Текст книги "Случайная любовь"
Автор книги: Кэт Шилд
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– А тебе нужна стабильность.
– Не только. Мне нужно чувствовать связь, знать, что я всегда на кого-то могу положиться. Год назад моя сестра вместе с мужем и дочкой погибла в автокатастрофе. Она была моей лучшей подругой, и мы каждый день подолгу разговаривали. И мне ее не хватает, как частички самой себя. Мне очень трудно быть одной, и я боюсь, что я начну на тебя полагаться, а потом ты уйдешь.
Дрожь в ее голосе пронзила Рорка в самое сердце. Он хорошо помнил ту минуту, когда он вернулся с задания и командир сообщил ему, что его мать умерла за тысячу километров в полном одиночестве, потому что ее единственный сын бросил ее.
– Я тебя прекрасно понимаю.
Еще бы он не понимал. У него и самого были проблемы с тем, чтобы подпускать к себе людей слишком быстро.
Вот только ему так понравилась прошлая ночь, что он не готов был ее отпустить просто потому, что они хотели разного от жизни.
– Конечно, теперь, после того, как я с тобой переспала, – продолжила Элизабет, – я наверняка захочу от тебя большего. Если бы меня так к тебе не тянуло или если бы ты не был так чертовски хорош в постели, то все было бы значительно проще.
– И что ты предлагаешь? – При такой постановке вопроса Рорк смог немного расслабиться.
– Просто дай мне время во всем разобраться и прийти в себя.
– Сколько времени? – Рорк лишь с трудом поборол желание наброситься на нее прямо сейчас и, сорвав всю одежду, взять ее не сходя с места.
– Пару дней.
– Завтра нам нужно показаться в детской больнице.
– Точно. Могу я рассчитывать на то, что ты будешь проявлять свои чувства только на публику?
– Если очень сильно попросишь.
Глава 7
Элизабет провела кончиком пальца по семисантиметровому шраму на ребрах Рорка: – А этот откуда?
– С каирской улочки.
Последний час Элизабет старательно изучала все отметины на его теле, заработанные в основном при охоте за сокровищами, а Рорк невозмутимо пояснял, где приобрел все эти украшения.
– Я шел на встречу с одним полезным парнем, а вместо этого наткнулся на конкурента.
Было уже хорошо за полночь, и, закинув руки за голову, Рорк валялся в ее кровати после долгого вечера в детской больнице, где, как он и обещал накануне, вел себя вполне прилично. Он не пытался флиртовать и украдкой воровать поцелуи, а просто обнимал за талию. Вот только, несмотря на это, Элизабет не смогла перед ним устоять.
– А ты занимаешься опасным делом. – Она успела насчитать пятнадцать шрамов, оставшихся от ножей, пять от пуль и один от сигареты. – А что будешь делать, когда твоя удача подойдет к концу?
– А при чем тут удача? Вин-чуну меня учил мастер Ли, а потом – морпехи. Можешь считать меня Джеки Чаном в поисках сокровищ.
Вот только теперь, когда Элизабет воочию увидела, как опасна его работа, в ней проснулся знакомый страх.
«Успокойся, он не твой, чтобы за него волноваться».
– А если на тебя устроят засаду десяток крепких мужиков?
– Я убегу. – Рорк сел на кровати и одной рукой обнял ее за талию, а другой провел по ее волосам. Его серо-зеленые глаза наконец-то посерьезнели. – Я достаточно умен, чтобы понять, когда я в проигрышном положении.
Сердце Элизабет болезненно сжалось. Ей хотелось забыться в поцелуях, но надолго это облегчения не принесло бы. Она попробовала рассмеяться, но этот смех прозвучал довольно жалко.
– Не сомневаюсь, ты считаешь себя достаточно умным, просто я не уверена, что ты умеешь вовремя сдаваться.
Рорк повалился на нее, прижав к кровати своим весом, и Элизабет уже привычным движением запустила пальцы в его мягкие волосы. И как она раньше только могла жить без этих поцелуев, без ощущения его плоти внутри себя?
Она застонала, и ее бедра сами собой раздвинулись и подались ему навстречу, а Рорк уже был готов устроить ей новый сеанс блаженства.
Час назад они ворвались к ней домой, срывая на ходу одежду и жадно целуя друг друга, и Элизабет усмехнулась, мимоходом задумавшись: догадался ли кто-нибудь закрыть дверь, или соседям пришлось полюбоваться на весьма непристойную картину?
– Вообще-то, – заметил Рорк, охватывая руками ее грудь, – невежливо смеяться, когда занимаешься любовью.
– Я просто… – Она не успела еще ничего толком сказать, а Рорк уже принялся посасывать ее сосок, и Элизабет погрузилась в поток невероятных ощущений, а низ ее живота налился тяжелым желанием.
Когда Рорк проложил цепочку поцелуев к ее бедрам, Элизабет не оставалось ничего иного, кроме как сдаться. Потом у нее будет достаточно времени, чтобы задуматься о сегодняшней ночи, о том, что она не хотела, чтобы их показные отношения превратились в самые настоящие. Сейчас в этом уже не было никакого смысла.
Остается лишь признать, что она без ума от Рорка, а может, уже даже готова в него влюбиться. Поэтому лучше уж просто наслаждаться моментом и не думать о том, что всего через пару месяцев вся эта сказка закончится.
Но что ей делать, когда она останется в одиночестве и с разбитым сердцем?
Ладно, в конце концов, она это как-нибудь переживет, не зря же у нее уже было столько практики.
– Ты опять не обращаешь на меня внимания, – пожаловался Рорк и лизнул ее в пупок. – Видимо, мне нужно лучше стараться, чтобы заслужить твое внимание.
Элизабет еще не успела понять, к чему он клонит, а Рорк уже спустился ниже и, удобно устроившись у нее между ног, принялся ласкать ее языком. От нестерпимого наслаждения у Элизабет перехватило дыхание, и она, не выдержав, закричала.
Судорожно сжав в кулаках простыни, Элизабет с головой погрузилась в наслаждение, а когда она заерзала, Рорк ухватил ее руками за бедра и удержал на месте, не давая уйти от сладкой пытки. А потом она почувствовала, как летит куда-то высоко-высоко и взрывается на миллионы мелких кусочков в прохладном ночном небе.
– Что это было? – хрипло выдохнула Элизабет. После всех этих криков и стонов язык ей плохо повиновался.
– Наказание за то, что ты не обращала на меня внимания.
– Тогда стоит не обращать на тебя внимания хотя бы раз в день.
Рорк проложил цепочку поцелуев по ее телу обратно наверх, и когда их языки сплелись в страстном поцелуе, вошел в нее и застонал, когда их бедра столкнулись.
– Восхитительно, – прошептал он, переплетая пальцы с ее пальцами и замирая в полной неподвижности.
А потом они яростно задвигались навстречу друг другу.
После прошлой ночи Элизабет старательно пыталась убедить себя в том, что им так хорошо было вместе только потому, что она пошла с ним в постель с ясной головой, но теперь поняла – у них все было иначе. Они так идеально подходили друг другу, что вполне могли бы делить одно тело и душу. Элизабет без слов понимала, что ему нужно, а Рорк угадывал ее желания еще раньше, чем она успевала чего-либо захотеть.
Элизабет впилась ему ногтями в плечи и задрожала, когда ее накрыла новая волна оргазма. А потом и Рорк дошел до предела и мощно кончил, не выходя из нее.
И обрушился на кровать, полностью выбившись из сил. Элизабет чувствовала, как в ней кипит энергия. Обычно в таких случаях она отправлялась в кабинет и проверяла приготовления к грядущим событиям, но сейчас, когда Рорк обнял ее за талию, она расслабилась и улеглась с ним рядом.
– Я могу остаться?
Элизабет совсем не ожидала такого вопроса, а пока она медлила с ответом, дыхание Рорка становилось все медленнее и ритмичнее.
Элизабет в задумчивости уставилась в потолок. Она успела повидать много мерзавцев на своем веку, но Рорк явно к ним не относился. Пусть он и говорит, что не хочет продавать дом своей матери из-за того, что в нем прошло его детство, но и так понятно – этого не делает просто потому, что это место последние тридцать лет было домом миссис Миот.
Но Элизабет все равно неудержимо тянуло к плохим парням, ей так хотелось, чтобы после встречи с ней они исправились. Своего рода вызов. И она всегда любила вызовы, именно поэтому она и взялась организовывать винный аукцион, на котором они с Рорком и встретились, ведь до нее от этой работы, потребовавшей огромного труда, отказались три организатора. И она великолепно справилась.
– У тебя не получится уснуть, пока ты не закроешь глаза.
– А я думала, ты уже спишь.
– Да, я задремал, но ты так громко думала, что разбудила меня.
– Что-то не верится.
– В чем дело?
– Я думала о сестре, о том, чтобы она сказала нашей затее.
– По-твоему, она бы это не одобрила? – Рорк в очередной раз прочитал ее мысли, как заправский игрок в покер.
– С самого детства она всегда знала, как поступить правильно, правда, тогда мне это не слишком нравилось, и я дразнила ее паинькой. – Элизабет сглотнула вставший в горле комок. – Ее все очень любили, а она никогда никому не вредила. Ну или, во всяком случае, ее никогда на этом не ловили, так что все шишки доставались мне.
– Да, я бы тоже хотел, чтобы у меня был брат, на которого всегда можно было бы все свалить.
– Даже не верится, что, когда мы выросли, мы стали лучшими подругами.
– А я бы ей понравился?
– А ты можешь кому-то не нравиться?
– Если я начну перечислять всех своих врагов, ты уснешь, не дослушав и до середины списка.
Элизабет бы предпочла, чтобы он лишний раз не напоминал ей о своих шрамах.
– Ладно, тогда спрошу иначе. Разве есть женщины, которым ты не нравишься?
– Полно, но ты так и не ответила на мой вопрос.
– Ты бы ей понравился.
– Звучит как-то не очень уверенно.
– Ты бы ей понравился, – повторила Элизабет и добавила: – Но ей бы не понравилось, что мы вместе.
Когда следующим утром Рорк вернулся домой, несмотря на то что был полностью погружен в свои мысли, он сразу заметил, что у него гости. Он определил это по едва заметному подрагиванию воздуха, которое уже не раз спасало ему жизнь в самых отчаянных положениях. Бесшумно достав нож, Рорк отправился на поиски незваного гостя.
Первым делом Рорк прошел в кабинет, ведь после всей этой шумихи с «Золотым сердцем» непрошеные гости, скорее всего, начнут оттуда. Хотя обычный вор вполне может удовлетвориться Матиссом, которого Рорк, послушавшись Элизабет, забрал из материнского дома.
Вот только в кабинете никого не оказалось. Ошибиться Рорк не мог, но, раз ни его исследования, ни Матисс не заинтересовали гостей, чего ему тогда ждать?
Рорк вернулся в коридор и заметил, что дверь в его спальню слегка приоткрыта. Может, там затаился убийца? В предвкушении схватки он уже было рванулся к двери, но тут услышал сонное посапывание, доносившееся с кровати. А убийцы обычно не засыпают на посту. Рорк толкнул дверь и выругался себе под нос.
На его кровати мирно спала Сабина, а ее голую спину прикрывала лишь волна роскошных волос. Так, похоже, она решила устроить ему приятный сюрприз. А если бы он вместо того, чтобы проводить Элизабет домой, уговорил бы ее зайти к себе? Пусть они и обручены лишь для виду, но вряд ли ей понравится, что в его кровати лежит обнаженная женщина.
Да и ему самому это не слишком нравится.
– Сабина, вставай и одевайся.
Она уже и сама начала просыпаться, а резкая команда Рорка подействовала на нее не хуже будильника. Сабина села, прижала одеяло к груди, но так, чтобы Рорк сперва успел хорошенько разглядеть, чем она располагает. А потом Сабина заметила, что он сжимает в руке нож, и уставилась на него расширенными глазами:
– Рорк, где ты был?
– Занимался любовью с невестой. Ты же помнишь Элизабет? И она единственная женщина, которая нужна мне в кровати.
– Она для тебя слишком скучная. – Его слова заставили Сабину покраснеть, но ничуть не убавили ее решимости. – Тебе нужна страстная женщина, которая сможет полностью тебя удовлетворить.
– Элизабет удовлетворяет меня сильнее любых других женщин, с которыми я когда-либо имел дело.
– Но со мной ты еще не имел дела. – Сабина отбросила одеяло и закинула руки за голову.
Вот только на Рорка это не произвело никакого впечатления. Что ж, похоже, пришло время для горькой правды.
– И никогда не буду. Сабина, ты – всего лишь ребенок, а Элизабет – настоящая женщина.
– Но ты ее не любишь, вы же даже обручены не по-настоящему.
– Ты сама не знаешь, о чем говоришь. – Какие бы теплые чувства Рорк раньше ни испытывал к дочери своего наставника, теперь он был холоден как лед.
– Не знаю? – Сабина слезла с кровати и подошла к нему вплотную. – Ты, кажется, забыл, что я не одна из этих глупых светских львиц, готовых поверить любой сплетне, которой ты вздумаешь их угостить. Я знаю, где ты был и чем занимался весь этот год. И женщинам в твоей жизни места не было.
Рорк схватил валявшуюся на кресле одежду Сабины и бросил ей:
– Одевайся.
– Скажи, что ты ее не любишь, – не сдавалась Сабина.
Врать Рорк не собирался, поэтому просто ответил:
– Мои дела с Элизабет тебя совершенно не касаются.
– Значит, не любишь.
– А ты так хорошо разбираешься в любви? А как насчет того охотника за приданым? Когда ты смотрела ему в глаза, ты видела там любовь или денежные знаки?
Сабина отвернулась, и Рорк понял, что попал точно в цель. Вот только это его не слишком обрадовало. Он развернулся и пошел на кухню, чтобы сварить себе кофе. И почему он просто не остался у Элизабет? Как же он от всего этого устал. Пробираться по темным улочкам Каира было куда приятней, чем старательно убеждать всех и вся, что он исправился и остепенился. И только оставшись наедине с Элизабет, Рорк мог отдохнуть и расслабиться. Черт, такими темпами ей и правда удастся его приручить.
– А меня ты угостишь чашечкой кофе или сразу выставишь за дверь?
Рорк молча налил ей кофе. На ней были черные легинсы, короткая зеленая юбка, кружевная блузка и черно-коричневый шарф. Этот наряд мало подходил для соблазнения, так что в кровати она явно оказалась, поддавшись минутному порыву, а не тщательно продуманному плану.
– Давай ключ. Когда я подолгу отсутствую, твоему брату иногда нужно заходить сюда, чтобы кое-что для меня сделать, но тебе здесь без моего разрешения появляться нельзя.
– Я пришла, потому что волновалась за Дариуса, – возразила Сабина, но ключ вернула.
– Так волновалась, что голой залезла в мою постель?
– Свадьба совсем скоро, и он наверняка выкинет какую-нибудь глупость.
– Единственная глупость, которая в его силе, – это попытаться препятствовать планам отца Фадиры.
Так, судя по лицу Сабины, он угадал. Выругавшись, Рорк схватил телефон, послушал гудки и в итоге оставил Дариусу короткое сообщение.
Это все любовь. От нее глупеют. Дариус решил рискнуть своей свободой, возможно, даже жизнью, и все ради чего? Ради красивого личика? Минутной страсти? Дариусу всего двадцать, он еще явно не готов провести всю оставшуюся жизнь с одной женщиной.
– Когда он уехал?
– Думаю, вчера утром.
– Двадцать четыре часа. Он мог уже успеть вляпаться в крупные неприятности, но я что-нибудь придумаю.
– Спасибо.
– Я делаю это не для тебя, а для твоего отца, ведь я обещал, что буду за вами присматривать. Вот только я как-то не думал, что мне придется превратить эту опеку в свое основное занятие.
Глава 8
Общество на предпродаже аукциона Ваверли собралось самое изысканное, так что Элизабет оставалось лишь радоваться, что Рорк ее не послушался и купил ей роскошное изумрудное платье, которое отлично дополняли серьги с изумрудами и бриллиантами из коллекции его матери. Их цену, так же как и цену парного к ним браслета, Рорк назвать отказался, но Элизабет подозревала, что на ней сейчас не меньше ста тысяч долларов.
Элизабет посмотрела на Рорка, он держал ее под руку, но мысли его явно блуждали где-то далеко. Последние дни его явно что-то тревожило, и он полностью был с ней лишь в минуты близости, вновь и вновь заставляя ее тело трепетать от восторга. Элизабет вспомнила, что он проделал с ней всего пару часов назад, и у нее задрожали коленки.
У Рорка зазвонил телефон, и Элизабет оставила его одного, чтобы он мог спокойно поговорить. Остается надеяться, что этот звонок рассеет его тревоги, однако то, что с ней он своими заботами не делится, только лишний раз напоминает, что они обручены лишь понарошку.
– Элизабет, отлично выглядишь.
Оторвавшись от грустных мыслей, Элизабет обернулась и увидела Шарлотту Ваверли, жену Ванса Ваверли, единокровного брата Рорка.
Шарлотта красовалась в белоснежном платье без бретелек с завышенной талией, подчеркнутой блестящим пояском, ее роскошные светлые волосы свободно падали на плечи, а в ушах сверкали бриллиантовые сережки.
– Отличное платье, ты прямо как настоящий ангел, – ответила Элизабет.
– Спасибо, а у тебя просто божественные драгоценности. Подарок Рорка?
– Можно и так сказать, он одолжил мне украшения своей матери.
– Пока одолжил, – улыбнулась Шарлотта, – но, как только вы поженитесь, они станут твоими по праву.
Внутри у Элизабет что-то сжалась. Каждое новое напоминание о предстоящей женитьбе было ей как удар ножом в сердце. Ведь чем дольше они с Рорком будут изображать счастливую пару, тем сильнее она успеет поддаться его очарованию. А потом они расстанутся, и в ее сердце останется дыра величиной с Техас.
– Мы с Вансом надеялись, что ты встретишь День благодарения с нами.
– Я?
– Конечно, – рассмеялась Шарлотта, – ты ведь скоро станешь частью нашей семьи, к тому же Рорк говорил, что у тебя сейчас слишком много работы, чтобы поехать на праздники к родителям.
Именно это обилие работы и позволяло Элизабет хоть как-то держаться и не сломиться от горя, ведь в День благодарения исполнится ровно год со дня смерти ее сестры. Она почувствовала, как в ней просыпается чувство вины. Ведь если бы она не была точно так же занята в прошлом году, Стефани не пришлось бы ехать сюда вместе с мужем и ребенком, и они бы не погибли в автокатастрофе.
– Это так любезно с вашей стороны.
– Я очень рада, что ты к нам присоединишься, обед будет часа в четыре. Ванс говорит, что Рорк не часто бывает в городе, а уж тем более по праздникам, так что на этот раз он наконец-то сможет встретить праздник в кругу семьи.
Элизабет почувствовала, как ей на талию опустилась знакомая рука.
– Можно я украду свою невесту? Я должен ее кое-кому представить.
– Разумеется.
– У тебя был такой вид, как будто ты срочно нуждалась в спасении, – прошептал Рорк. – О чем вы говорили?
– Она пригласила меня на День благодарения. Ты знал, что они ждут нас в гости?
– Ванс что-то такое говорил, но у меня это как-то вылетело из головы.
– Ненавижу.
– Что ненавидишь?
И правда, что? Ложь? То, что старается делать вид, что ее совсем не волнует, что ее пригласили на обед в честь Дня благодарения с его семьей? То, что вся их помолвка – это всего лишь игра на публику и что ей никогда не стать счастливой невестой? Какой же она была дурой, когда пыталась убедить себя, что прекрасно обойдется без мужа, ведь именно ради этого она так отчаянно и старалась наладить отношения со всеми своими мужчинами, вот только этим мужчинам нужно было нечто совершенно другое.
Элизабет закусила губу, стараясь подавить некстати нахлынувшие эмоции.
– Ровно год назад моя сестра с мужем и ребенком погибли в автокатастрофе, когда ехали ко мне на День благодарения.
– Элизабет, мне так жаль…
Рорк накрыл ее руку своей рукой. Он отлично понимал ее боль от потери близких и чувство вины.
– Им не пришлось бы сюда ехать, если бы у меня было время выбраться в Олбани. Я работала тогда как проклятая, но Стефани решила, что я не должна встречать праздник в одиночестве, поэтому взяла свою семью и поехала ко мне. – Элизабет горько рассмеялась. – А в итоге я теперь все праздники встречаю в одиночестве.
– А твои родители?
– Они живут в Орегоне. Они переехали туда семь лет назад и навещали нас лишь однажды, когда родилась Трина, – пояснила Элизабет, глядя на браслет на правой руке. – Ты наверняка сейчас думаешь, что я излишне драматизирую, ведь судя по тому, что я слышала, ты редко бываешь на праздниках в Нью-Йорке.
– Просто для меня праздники ничем не отличаются от всех прочих дней.
На какую-то секунду Элизабет стало очень жаль Рорка. У него никогда никого не было, кроме матери. Он вырос без братьев, сестер, дядь, теть, бабушек и дедушек, так что после смерти матери у него осталась лишь старая няня. Но теперь у него появились Ванс, Шарлотта и ее сын. Вот только Рорк не хотел признавать, как они важны для него, а он – для них.
– Ты пойдешь к Вансу на День благодарения?
– А ты хочешь пойти к ним?
Он предоставляет решение ей?
– Я знаю, вся эта притворная помолвка дается тебе непросто, – продолжил Рорк, – так что, если ты не хочешь провести целый день в их обществе, я пойму.
– Так и знала. – Сабина появилась из-за угла, как мстительный призрак. – Значит, я была права, когда говорила, что ты ее не любишь.
Рорк стремительно схватил Сабину за руку, и, судя по тому, как она скривилась, держал он ее очень крепко.
– Ты подслушивала?
– Я хотела спросить, узнал ли ты что-либо о Дариусе. А в итоге узнала, что вы помолвлены не по-настоящему.
– Все это ради аукциона. – Рорк хорошенько тряхнул Сабину. – И ты об этом никому и слова не скажешь. Поняла?
– А почему ты выбрал не меня? – надулась Сабина, и обиженно поджатые губки ее совсем не красили.
– Потому что ты увидела бы в моем предложении нечто большее.
И он рассчитывал, что Элизабет этого не увидит. И теперь Элизабет приходилось все время бороться с собой, только чтобы скрыть от него правду. Скрыть, что она его любит.
– Мы принадлежим друг другу, – заявила Сабина, проведя рукой по его щеке. – Мой отец это знал, и именно поэтому он просил тебя заботиться обо мне. Он верил, что, когда я достаточно вырасту, ты поймешь – я идеально для тебя подхожу.
Рорк отбросил руку Сабины от своего лица.
– Твой отец просил меня позаботиться о тебе и твоем брате, потому что знал, что так вы останетесь в надежных руках. Но ни на что большее он не рассчитывал. Твоим глупым фантазиям пора положить конец. Я не предназначен ни тебе, ни кому бы то ни было еще. А Элизабет делает вид, что обручена со мной, потому что Ротшильд пытается заполучить наш аукцион, и совет директоров хочет быть уверен, что Анна, Ванс и я – это лучший для них выбор. – Рорк еще раз легонько встряхнул Сабину. – Ты меня поняла?
– Нет, – заявила Сабина, вырвавшись из его рук. – Я люблю тебя, почему ты не хочешь дать нам ни единого шанса?
– Сабина…
– Еще ничего не кончено, – перебила его Сабина и убежала.
– Как ты думаешь, она кому-нибудь скажет? – спросила Элизабет.
– А кому, по-твоему, она может сказать?
– Ну, есть пара сотен человек, – заметила Элизабет, вспоминая высшее общество Нью-Йорка.
В ответ Рорк лишь обнял ее и нежно поцеловал. И Элизабет с готовностью ответила на ласку, ведь в его руках так просто было забыть обо всех неприятностях. Она как бы перенеслась в другое измерение, где всем правила страсть и не было никаких других законов.
– Не думай о Сабине, – прошептал Рорк, целуя ее в ухо. – Она просто волнуется за брата, а потом, когда успокоится, забудет обо всем, что успела услышать.
Элизабет хотела бы разделять его уверенность, и ей не оставалось ничего иного, кроме как крепко прижаться щекой к его могучей груди в надежде, что так ей передастся хоть крупица его убежденности. А ведь это именно ему придется худо, если все узнают, что вся эта помолвка была лишь притворством.
– Ты просто не представляешь, на что способна отвергнутая девушка, да в придачу еще такая эмоциональная и молодая, – заметила Элизабет, отстраняясь от Рорка. В конце концов, у нее самой на него не больше прав, чем у Сабины.
– Я представляю, что такая девушка должна думать об окончании школы и о собственных ровесниках.
При этих словах Элизабет лишь покачала головой. Он, конечно, никогда не поощрял надежд Сабины, но, похоже, он просто не понимает, как его очарование действует на женщин. А ведь она сама уже две недели находится во власти этого очарования, и так просто ей уже не вырваться. Скорей уж стоило бы удивляться, если бы молодая египтянка сумела перед ним устоять.
К тому же отец Сабины сам поручил ее заботам Рорка, а потом Рорк еще и спас ее брата в джунглях Амазонки. У бедняжки просто не оставалось ни единого шанса.
– Если мы будем держаться нашей версии, держаться друг друга, это будет всего лишь слово горячей девчонки против наших слов.
У Элизабет было полно работы, а теперь она еще и окончательно запуталась в своих чувствах к Рорку. У нее хватало проблем и без Сабины.
– А ее брату действительно что-то грозит?
– Да, но только если я не успею его найти и остановить.
– Именно поэтому ты и был таким встревоженным последние пару дней?
– Тебе чего-то не хватало?
– Нет, просто ты так поглядывал на телефон, словно все время ждал чьего-то звонка.
– Этот парень – настоящий дурак, – устало вздохнул Рорк. – Он убежал в Каир, чтобы украсть Фадиру перед свадьбой. И если его поймают, его в лучшем случае ждет тюрьма.
– А ты можешь его остановить?
– Если мне удастся его найти, то да. Мои друзья его сейчас как раз ищут. Вот только из того, что мне уже удалось узнать, следует – даже если его план сработает, Фадира вряд ли захочет бежать с ним.
– А почему нет?
– У ее семьи крупные проблемы, и именно поэтому ее отец настаивает на ее женитьбе.
– Финансовые проблемы?
– Скорее уж шантаж. И теперь Дариус пытается вернуть определенные документы отцу Фадиры, чтобы он отказался от ее немедленной женитьбы.
Элизабет прямо-таки чувствовала, как Рорку хочется присоединиться к этим поискам.
– А ты ему в этом поможешь?
– Сейчас я должен быть в Нью-Йорке.
Но как долго продлится это «сейчас»? Много ли у них останется времени после Дня благодарения? Похоже, ей пора готовиться к расставанию.
Рорк висел на кончиках пальцев в десяти метрах над землей, когда его телефон зазвонил. Лучше бы это был тот самый долгожданный звонок.
– Рорк.
– Я нашел человека, который может нам помочь в поисках Маса.
– Где? – Звонок не тот, но тоже, в общем, не плохо.
– В Каире.
Рорк занимался поисками не только Дариуса, но и украденных документов на «Золотое сердце».
– Когда?
– Два часа назад.
– Приглядывай за ним, я буду там через двенадцать часов.
Во время этого короткого разговора Рорк уже успел спуститься на землю, и теперь ему оставалось только быстро собраться. Потом он вышел из зала, поймал такси и позвонил Вансу.
– У меня появились срочные дела в Каире. Составишь сегодня вечером компанию Элизабет на открытии?
– Конечно, мы с Шарлоттой с радостью позаботимся о твоей невесте, но ты уверен, что тебе прямо-таки обязательно уезжать сегодня?
– Уверен, мне необходимо вернуть украденные документы на «Золотое сердце».
– А как Элизабет отнесется к тому, что ты уедешь в День благодарения?
– А ты забыл, что вся наша помолвка – это всего лишь притворство? – Рорк ушел от прямого ответа. Пусть Элизабет и не говорила этого прямо, но она наверняка рассчитывала, что в годовщину смерти сестры он будет с ней рядом. А ведь именно таких осложнений он и пытался избежать, когда заключал с ней сделку.
– Я помню, но после того, как я видел вас вместе, я думал, что…
– Что ты думал? Это все игра.
– Ну, тогда вы играете свои роли чертовски убедительно. Ведь если бы я этого не знал, с уверенностью мог бы сказать, что у тебя к Элизабет глубокие чувства.
– Но ты же знаешь. Все это ради аукциона, и, как только Ротшильд оставит нас в покое, я улечу в Дубай, а Элизабет вернется к своей привычной жизни.
Перед тем как направиться в аэропорт, Рорк заскочил домой за приготовленным как раз для таких случаев рюкзаком, но по дороге никак не мог выкинуть из головы слова Ванса. Рорк позвонил Элизабет, но она не ответила, видимо, работала. А ведь этим утром он был так занят своими мыслями, что почти не обратил внимания на ее прощальный поцелуй. Что ж, похоже, они уже стали принимать друг друга как данность, как будто прожили вместе уже много лет.
А между тем они знают друг друга всего три недели.
Рорк почувствовал легкий приступ вины, но поспешил отогнать его. Элизабет знала, на что соглашалась. Знала, что связывается не с домашним котом, а с настоящим хищником, который всегда готов бежать на охоту и не любит, чтобы его держали взаперти.
Рорк еще раз попытался позвонить Элизабет, и на этот раз она ответила.
– Ты разговаривала с Джози? Как все прошло?
– Да, как я и ожидала, она согласилась сделать меня своим партнером, но только если мне удастся подписать контракт с Соней Фремонт.
– А может, ты просто уйдешь от нее и начнешь свое собственное дело?
– Чтобы начать с нуля, у меня слишком мало времени и денег, – после небольшой паузы ответила Элизабет.
– У тебя есть тринадцать тысяч долларов.
– Ты знаешь, зачем мне нужны эти деньги.
Они уже не раз говорили об ее предстоящем материнстве, и Рорк считал, что она еще слишком молода, чтобы связывать себя ребенком.
– Я точно знаю, что на Манхэттене есть по крайней мере один инвестор, готовый одолжить тебе начальный капитал.
– Я не возьму у тебя ни гроша. И кроме того, я собираюсь заняться искусственным оплодотворением сразу после Дня благодарения. Матерью я хочу стать намного сильнее, чем предпринимателем, а денег мне достаточно и в качестве партнера Джози. Но хватит об этом, когда ты за мной заедешь?
– Вообще-то я звоню, чтобы сказать, что не смогу тебя сегодня сопровождать, но я попросил Ванса меня заменить.
– Если ты не можешь, то и я не пойду.
– Если не пойдешь, то упустишь отличную возможность встретиться с Соней и предложить ей свои услуги. – Последние дни Элизабет и так была очень грустной, и Рорку совсем не хотелось оставлять ее одну на праздники, но ему просто необходимо было вернуть документы, подтверждающие подлинность «Золотого сердца».
– Ладно, а почему ты не пойдешь?
– Мне нужно выследить тех, кто украл документы на «Золотое сердце».
– Ты уезжаешь из Нью-Йорка? – Ее голос дрогнул.
– Я уже в самолете.
Элизабет ничего не ответила.
– Ты же понимаешь, если я не верну документы, то эта статуэтка будет не дороже золота, из которого она изготовлена.
– Я понимаю. Когда ты вернешься?
– Через пару дней, максимум через неделю.
– Ты пропустишь обед в честь Дня благодарения.
– Я знаю, извини.
– Все в порядке.
Рорк слышал в ее голосе разочарование. Но они оба знали – между ними не было место для разочарования, так что Элизабет изо всех сил старалась его скрыть.
– Надеюсь, ты все рано встретишь День благодарения с Вансом и Шарлоттой.
– Я придумаю какую-нибудь отговорку.
– Но они будут тебя ждать.
– Они будут ждать тебя и твою невесту. А у меня возникли срочные дела с подготовкой вечера для Чапвелов. Береги себя.
Не давая ему возможности ответить, Элизабет повесила трубку. В эту же секунду самолет оторвался от земли, и Рорка вдавило в кресло.
Не в силах стряхнуть с себя ощущение, что он оставляет за спиной нечто столь же важное, как и пропавшие документы, Рорк закрыл глаза. Вот только на ум ему сразу же пришли не ждущие его в Каире дела, а обнаженная Элизабет, оседлавшая его прошлой ночью и доставившая ему столько удовольствия, что внутри его что-то дрогнуло.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.