Текст книги "Капризы судьбы"
Автор книги: Кэтлин Гивенс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)
– Уверяю вас, мэм, я не настолько хорошо ее знаю, чтобы называть по имени. Мисс Ронли уже выразила мне свое недовольство. – Он опять улыбнулся, уже печально. – Я еще не привык к английскому образу жизни.
Леди Ньюком взглянула на его губы и склонила голову набок. Нейл знал, что последует дальше.
– Если вам понадобятся какие-нибудь… советы, смело обращайтесь ко мне.
– Я благодарю вас, мэм.
За окнами бушевал ветер, разбрызгивая по стеклам ледяные капли дождя. Эйлин сидела в комнате вместе с Бесс и Селией и отвечала на бесконечные вопросы Селии о Бельмонде, стараясь по возможности придерживаться правды.
Ей хотелось полностью довериться девушке, но Селия слишком откровенна: ее лицо выдавало все ее мысли и чувства. Впрочем, если бы она вращалась при дворе, ее простодушие со временем сменилось бы пресыщенностью и усталостью, хорошо знакомыми Эйлин.
Сегодня Анна не вызывала их к себе. Эйлин предупредила лакеев, чтобы они сходили за ней, когда придет месье Бельмонд. Однако день клонился к вечеру, а он так и не появился.
Она вздохнула и в сотый раз сунула руку в карман, чтобы нащупать его кольцо, завернутое в носовой платок. Интересно, что олицетворяют дуб и море, выгравированные на золоте? Эйлин очень мало знала о клане своей матери и совсем ничего не знала о других шотландских кланах.
Она вспомнила девиз Маккензи: «Горю, но не сгораю». Кроме того, в ее памяти сохранились смутные рассказы матери о Браане Сире, который умел предсказывать будущее…
В дверь постучали. Эйлин подняла голову. Селия встала с кресла и пошла открывать.
– Он пришел, – объявила девушка.
Нейл опять обошел по кругу темную комнату. Дом принцессы Анны выглядел далеко не роскошно: на выщербленных настенных панелях из орехового дерева висели видавшие виды старинные гобелены; окна, закрытые тяжелыми портьерами, почти не защищали от холода. Мебель оказалась старой и неуютной, вот почему Нейл не стал садиться. К тому же его мучили опасения: он боялся, что Эйлин не захочет его видеть.
И все-таки он должен с ней поговорить – узнать, почему она на него сердится. Может, оттого, что он во всеуслышание окликнул ее по имени? Она узнала, кто он такой? Интересно, от кого? От Милфорда? Однако она догадалась, что он шотландец, еще до того, как он покинул Ронли-Холл. С чего вдруг такая холодность? Странно, но ему очень хотелось понять, что она о нем думает. Чтобы узнать ее мысли, он и приехал в Лондон.
Нейл быстро обернулся на звук открывающейся двери, надеясь увидеть Эйлин. Но к его разочарованию, в гостиную вошла девушка-служанка. Она объявила, что принцесса Анна готова его принять.
– Я пришел, чтобы повидаться с мисс Ронли, – объявил он, старательно соблюдая французский акцент.
– Пойдемте со мной, сэр, – предложила девушка. Она повела Нейла по темным коридорам, потом отворила дверь и жестом пригласила его войти. Сидевшая в комнате женщина была почти его ровесницей.
– Подойдите поближе, я вас не вижу, – попросила Анна. Он встал перед ней, и она, прищурясь, оглядела его с ног до головы, после чего откинулась на спинку кресла и вздохнула. – Кто вы, месье Бельмонд?
– Простите, что, мэм?
– Вы меня слышали. Кто вы такой, сэр, и зачем вы пришли к моей кузине? Почему вы назвали ее по имени в приемной моей сестры? Вам, конечно, известно, что о вас говорит весь Лондон.
Нейл вежливо поклонился.
– Меня зовут Жан-Поль Бельмонд, мэм.
– Откуда вы?
– Из Лондона.
– Вот как? Я никогда о вас не слышала.
– Естественно, мэм. Я редко бываю при дворе.
– Не реже, чем я, сэр. Насколько я знаю, вы никогда не посещали этот дом. Как же вы познакомились с Эйлин?
– Мы встречались раньше.
– Где?
– В Ронли-Холле. Я остановился там, чтобы переночевать.
– Вы хорошо ее знаете, месье Бельмонд?
– Не настолько хорошо, чтобы называть ее по имени. Все вышло случайно, и Я до сих пор корю себя за мою оплошность.
Анна заметно расслабилась, на лице ее появился легкий намек на улыбку.
– Моя кузина находится под моей опекой. До сего момента она могла похвастаться незапятнанной репутацией. А вы вчера учинили настоящий скандал.
– Я не хотел.
– Рада слышать. Я не лишена влияния, месье Бельмонд, и мне крайне неприятно сознавать, что кто-то мог обидеть Эйлин.
– Я не собираюсь ее обижать.
– Хорошо. Странно, что я не слышала о вас раньше. – Она посмотрела за его спину. – Почему ты не рассказывала мне о нем, Эйлин?
Нейл резко обернулся, и сердце его на мгновение сбилось с ритма. Эйлин стояла у него за спиной, лицо ее оставалось бесстрастным. Услышав вопрос принцессы, девушка шагнула вперед и встала рядом с ним, не глядя на него.
– Я не думала, что еще когда-нибудь увижусь с месье Бельмондом, Анна.
– Он живет здесь, в Лондоне.
– Я не знала. Мне казалось, что он путешествует.
– Он пришел извиниться, – уведомила Анна. – Верно, Бельмонд?
– Да.
– Так извиняйтесь.
Нейл опять обернулся к Эйлин, с удивлением заметив в ее глазах не гнев, а веселые искорки.
– Простите меня, мисс Ронли, за то, что я поставил вас в неловкое положение.
– Спасибо, месье Бельмонд. Я принимаю ваше извинение.
– Спасибо, мисс Ронли.
Она улыбнулась, потом взглянула на свою кузину:
– Анна, ты уже поговорила с месье Бельмондом?
Принцесса кивнула.
– Разреши мне перемолвиться с ним словечком наедине.
– Только не закрывай дверь, Эйлин. Про вас и так уже много болтают. Не хватало еще, чтобы наши слуги тоже начали распускать языки.
Эйлин привела его в длинную узкую комнату, стены которой состояли из панелей орехового дерева, а мебель – из мягких скамеек и высоких шкафов, верхняя половина которых была оплетена тростником. Эйлин плотно закрыла дверь, зажгла свечи, стоявшие на серванте, и обернулась к Нейлу.
– Мне очень жаль, что Анна так дотошно вас расспрашивала. Я не знала, что она вызовет вас к себе. Я не жаловалась на вас. Я даже не сказала ей о нашей встрече.
Он развел руками:
– Я не хотел сделать вас объектом сплетен, назвав по имени в королевской приемной, мисс Ронли. Я просто не хотел, чтобы вы ушли, не поговорив со мной. Мне и в голову не могло прийти, что нас кто-то услышит. Что касается меня самого, то мне безразлично, что думают обо мне другие люди, и порой я забываю, что не все относятся к подобным вещам так же спокойно. По правде говоря, в Шотландии никто даже глазом не моргнул бы в подобной ситуации.
Она отмахнулась:
– Через несколько часов сплетники найдут себе новую жертву.
– А вот ваша кузина так не считает. Кто-то рассказал ей о том, что случилось.
– Только не я.
– Спасибо вам за ваше молчание. Вы помогли мне в Ронли-Холле, помогли вчера, встретив меня при дворе, и сегодня в разговоре с принцессой Анной Я опять ваш должник.
Она покачала головой:
– Вы мне ничего не должны, сэр.
– Нет, должен. Вы спасли мне жизнь, и я приехал, чтобы выразить вам свою благодарность.
– Кто сказал вам, где меня искать?
– Милфорд. А кто сказал вам мое настоящее имя?
– Это имеет какое-то значение?
– Да. Вас охотно приняли в Лондоне, в отличие от меня. Если кто-то из ваших родственников узнает, кто я такой… мне сильно не поздоровится.
Она села на скамью и сложила руки на коленях.
– Я не говорила своим кузинам о нашей встрече.
– Спасибо.
– Я просто спросила одного человека – старого приятеля моего отца – про ваше кольцо. Он сказал, что на нем выгравирован герб Торридона и что вы, наверное, граф Торридон.
– Так и есть.
– Еще он сказал, что вы шпион короля Якова. Это правда?
Она задала вопрос так тихо и вкрадчиво, что он невольно заглянул ей в глаза. Что, если за ее любезными манерами скрывается злой умысел? А вдруг их подслушивают? Может быть, таким образом она хочет отомстить ему за вчерашнюю неловкость? Он покосился на шкафы. В трех гардеробах вполне могли прятаться люди. И не только прятаться, но и подсматривать за ними сквозь щели в тростнике.
– В шкафах никого нет, сэр, – холодно бросила Эйлин, потом пересекла комнату и одну за другой открыла деревянные дверцы. – Видите? Если вы не виновны, то почему вы так нервничаете?
– Вы сами говорите, что мне опасно находиться в Лондоне.
– Да, я знаю точно. Зачем вы сюда приехали, лорд Торридон?
– Чтобы встретиться с вами. Я вовсе не собирался шпионить за вашими родственниками. Что вы хотите от меня услышать? Что я намерен убить Вильгельма и Марию в их собственном дворце, на глазах у сотен людей? Вы считаете меня глупцом?
Эйлин вдруг рассмеялась. Нейл сел на скамью и удивленно взглянул на свою собеседницу. Она села рядом и улыбнулась.
– Простите, – произнесла она. – Меня насмешили ваши слова.
– Послушайте, милая, да, я воевал за короля Якова, но мы потерпели поражение. Не буду скрывать, мне не нравится, что на престоле сидит Вильгельм, но я принимаю его как данность.
– Мудро.
Он подался вперед.
– Я говорю вам только правду. Я прибыл в Лондон, чтобы поблагодарить вас за то, что вы спасли мне жизнь. Если бы вы уехали в Бристоль, мы отправились бы туда. Но вы уехали в Лондон. Я последовал за вами. Я заходил к принцессе Анне, но мне не разрешили с вами увидеться, поэтому я пошел в королевскую приемную. Все просто. Я только хотел сказать вам спасибо. А заодно узнать, не наказали ли вас за ваше участие в моей судьбе.
Она покачала головой:
– Нет. Милфорд заподозрил, что я помогла вам бежать, но не смог ничего доказать.
– Хорошо. Еще я хочу, чтобы вы познакомились с Дунканом. Он захотел с вами встретиться, как только я вернулся домой и рассказал ему о вас.
– Почему вы не сказали мне о нем в Ронли-Холле? Почему не назвали свое настоящее имя? Вы думали, я донесу на вас Милфорду?
– Да. Откуда я мог знать, что вы будете хранить молчание? Кстати, почему вы не поделились с ним своими подозрениями?
– Я… – Ее щеки покрылись румянцем. – Я сама не знаю.
Он сдержал улыбку. Итак, Эйлин Ронли не так безразлична к нему, как хочет казаться.
– Я пришел к вам сегодня, чтобы узнать, почему вчера при дворе вы так сердились. Вы гневались на меня еще до того, как я окликнул вас по имени.
– Вы не сообщили мне, кто вы такой. А между тем вы должны были сказать о себе еще в Ронли-Холле.
– Простите. Я впервые вас видел и не знал, что могу вам доверять. Мы тогда еще совсем не знали друг друга.
– Мы и сейчас чужие.
– Вы так считаете, милая?
Она расправила плечи.
– Вам очень опасно находиться в Лондоне. Если я сумела узнать, кто вы такой, то же самое могут сделать и другие.
– Я скоро уеду.
– Куда?
– Домой, в Торридон.
– А что потом?
Он озадаченно посмотрел на Эйлин:
– Я буду там жить.
– С вашей семьей?
– Да.
– Расскажите мне о Дункане, – попросила она. – Он ваш и мой кузен. Значит, мы с вами родственники?
– Нет. Отец Дункана приходился братом вашей матери. Его мать была сестрой моей матери.
– Вы говорите «была». Они все умерли – и его родители, и ваши?
– Моя мама жива, в отличие от родителей Дункана. В четырнадцать лет он приехал жить в Торридон и рос вместе со мной и моим братом. Он хороший человек, Эйлин… то есть мисс Ронли. Он хотел бы поговорить с вами перед нашим отъездом. Вы встретитесь с ним, всего на час?
Ожидая ответа, Нейл любовался ее профилем и золотыми отблесками пламени свечей на ее волосах. Она закрыла дверь, несмотря на предупреждение принцессы Анны, но он видел, что она по-прежнему относится к нему настороженно. Странно, но ему казалось, что они знакомы целую вечность, что Эйлин Ронли стала частью его жизни… К сожалению, ему придется уехать из Лондона. Если она откажется встретиться с Дунканом, они отправятся в путь завтра на рассвете.
Эйлин обернулась и посмотрела ему в глаза.
– Да, – ответила она, – я хочу поговорить с Дунканом.
– Завтра?
– Где?
– Мы за вами заедем. Утром. Вы согласны?
– Да.
Нейл встал:
– Тогда до завтра, мисс Ронли.
– Погодите. – Она полезла в карман, потом протянула руку. – Ваше кольцо, сэр.
– А я и забыл, что оно у вас. Спасибо. – Он взял кольцо и надел его на палец, с удовольствием почувствовав вес украшения. – Скажите… зачем вы взяли его с собой?
– Я не хотела оставлять его у Милфорда. Оно очень красивое.
– Верно.
Она встретилась с его взглядом.
– К тому же я хотела выяснить, кто вы такой. Я знала, что кому-нибудь знаком изображенный на нем герб. Рисунок очень отчетливый.
– Это герб клана Маккарри.
– Дуб и вода?
– Да, суша и море. И кто же его узнал?
– Не имею понятия. Я услышала ваше имя от друга моего отца, Говарда Темплтона.
Кровь застыла у Нейла в жилах.
– Темплтон сказал вам, кто я такой?
– Он навел справки, после того как я показала ему кольцо.
– Вы рассказали ему о нашей новой встрече?
Она снова покраснела.
– Нет, не рассказала.
– Спасибо.
– Вы знаете его, Нейл… то есть лорд Торридон?
Он усмехнулся:
– Не смущайтесь, милая, ничего страшного не произошло. Можете называть меня по имени.
Она ласково улыбнулась:
– Вам нужно уехать из Лондона.
– Я уеду. – Он взглянул на свое кольцо. Оно напомнило ему о прошлом. – Вы верите в судьбу, мисс Ронли?
– В судьбу?
– Да. В неотвратимость рока и неизбежность случая?
– Почему вы задаете такой вопрос?
– Мне кажется, что наша встреча предначертана судьбой.
– Зачем?
– Не знаю. Но я не случайно появился в вашем доме.
– Вы сказали, что вас туда направили.
– Да, мне назвали два безопасных места. Я выбрал Ронли-Холл.
– Возможно, оба места были опасны.
– Вполне вероятно. Но я думаю, что нас с вами свела сама судьба.
Она рассеянно улыбнулась:
– Вы знаете, сколько раз я слышала подобные слова?
Он как бы заново увидел Эйлин, и она показалась ему такой красивой.
– Я была представлена ко двору в двенадцать лет, лорд Торридон, и наслушалась немало комплиментов: «Наша встреча была предопределена. Вы должны стать моей!» Нет, я не верю в судьбу.
– Тогда почему мы встретились?
– По воле случая.
– Можете смеяться – видит Бог, я бы на вашем месте поступил точно так же, – но между нами есть какая-то связь. Я не могу объяснить словами, но я чувствую связь – так же как и вы, – он прикоснулся к уголку ее рта и провел пальцем по ее губам. – Ну же, скажите мне, что между нами ничего нет, что вы ровным счетом ничего не ощущаете, когда смотрите на меня или когда я до вас дотрагиваюсь.
Она отпрянула от его руки.
– Вы очень красивы, милая. Уже одно это привлекает к вам восхищенные взгляды мужчин. Но меня влечет не только ваша красота. Мы с вами связаны некой невидимой нитью, и вы не можете оспаривать неоспоримое.
Эйлин смотрела на него удивленными глазами. Он поклонился:
– До завтра, мисс Ронли. Спокойной ночи, милая.
Улыбаясь самому себе, Нейл преодолел темные коридоры и наконец вышел на улицу. Снег кружил в воздухе и свивался в сугробы, под ногами хрустел скользкий лед. Они увидятся завтра! Предстоит их последняя встреча. Потом он уедет домой, в Торридон, женится на Фионе и станет вести себя подобающим образом. Но все будет потом.
Глава 8
Эйлин яростно провела расческой по волосам, стараясь обуздать свой гнев.
– Зачем я ей понадобилась? Мы виделись совсем недавно. Скажи ей «нет».
– Сказать «нет» королеве? – Бесс покачала головой. – О чем ты только думаешь?
Эйлин думала о скорой встрече с Нейлом и Дунканом. Она начала готовиться к ней с раннего утра, перетряхнула весь свой скудный гардероб в поисках подходящего наряда и перепробовала уйму причесок, пытаясь найти наилучшую. Она внушала себе, что так тщательно готовится к встрече исключительно ради себя, а не ради того, чтобы понравиться Нейлу. Она не настолько глупа, чтобы очаровывать женатого мужчину. Когда она – в сотый раз – решила, что очередная укладка никуда не годится, в комнату вошла Бесс и объявила, что ее срочно вызывает к себе королева.
Эйлин заранее знала, о чем пойдет речь. Мария попросит ее объяснить, почему какой-то незнакомец по имени Бельмонд так фамильярно разговаривал с ней в королевской приемной. И почему все придворные наперебой перемывают ей косточки.
Что она могла объяснить Марии? Что собирается встретиться с якобитом, который воевал против армии Вильгельма и который, возможно, даже сейчас надеется увидеть на престоле короля Якова? Что она, невзирая на все предостережения, совсем потеряла голову и хочет провести время в обществе человека, питающего неприязнь к Вильгельму и Марии? С таким же успехом она могла подписать себе смертный приговор.
Эйлин торопливо шагала по улице, поеживаясь от холода и мысленно ругая себя, что не взяла с собой охранника. Она оглянулась через плечо. Мужчина, который шел за ней, держался на прежнем расстоянии, несмотря на то, что она нарочно то замедляла, то ускоряла шаг. Сначала она не обратила на него внимания, хотя и заметила, как он отделился от стены здания, расположенного напротив дома Анны. Он как будто ждал, когда она выйдет.
Итак, Мария приставила к ней соглядатая.
Впрочем, возможно, она наняла его, чтобы следить за всеми, кто входит и выходит от Анны, и Эйлин просто случайно оказалась первой. Она вспомнила свой последний разговор с королевой. Кто-то доносил Марии на ее сестру, потому что не хотел, чтобы их вражда закончилась. Интересно, кто он такой и зачем ему нужно подливать масло в огонь?
Эйлин опять оглянулась. Преследователь упорно шагал за ней, приноравливаясь к темпу ее шагов. Что, если он приставлен именно к ней? Может быть, Мария поверила в сплетни о том, что Эйлин приехала сюда, дабы по примеру своего отца претендовать на трон?
Или шпионство за ней как-то связано с визитом Нейла Маккарри? Она два месяца жила в Лондоне, и никто ее не преследовал, но стоило приехать лорду Торридону, как у нее появился «хвост». Ей захотелось обернуться и спросить незнакомца, зачем он за ней ходит.
Может, он просто хочет ее ограбить? Многие лондонцы знают, где живет принцесса Анна, и совсем немногие догадываются о той бедности, в которой она прозябает. В голове Эйлин возник и другой вариант: человек, который за ней ходит, собирается похитить ее и запросить выкуп. Он думает, что ее родные заплатят за ее благополучное возвращение. Ну что ж, если так, то похититель будет неприятно удивлен. Ее не хватится никто, кроме домашних Анны. А у них нет денег на выкуп. Эйлин криво усмехнулась. Мысль о том, что ее преследует грабитель, казалась ей наиболее приятной.
Она пустилась бежать. До дворца оставалось всего несколько шагов. Оглянувшись, она увидела, что незнакомец ускорил шаг. Стражники, стоявшие на дворцовых воротах, взмахнули руками, приглашая ее войти.
Эйлин медленно поднялась по ступенькам крыльца, пытаясь отдышаться и унять отчаянное сердцебиение. Дойдя до двери, она опять оглянулась. Мужчина стоял за оградой и наблюдал за ней с бесстрастным лицом. На какое-то мгновение взгляды их встретились. Эйлин поплотнее запахнулась в плащ. Теперь она узнает этого человека, если увидит еще раз. В ее памяти запечатлелись его темные немигающие глаза и круглое лицо.
В королевской приемной было так же многолюдно, как и вчера, причем толпа состояла в основном из одних и тех же людей. Как только она вошла, по залу пробежал шепоток. Гордо вскинув подбородок и сохраняя беспечное выражение лица, Эйлин останавливалась то тут, то там, чтобы поболтать со своими знакомыми. Ей хотелось, чтобы ее спросили о месье Бельмонде. Она заранее заготовила несколько ответов. Однако разговор не шел дальше дежурных приветствий. Наконец ее окликнул лорд Уилмот, стоявший рядом с леди Ньюком. Впервые Эйлин обрадовалась возможности пообщаться с отпетыми сплетниками.
– Вы к королеве? – спросил лорд Уилмот.
– Да, – ответила она, готовясь пуститься в объяснения.
– Посмотрим, что вам удастся узнать насчет Шотландии, – прочирикала леди Ньюком.
– Насчет Шотландии? – удивилась Эйлин.
– А точнее, насчет Гленко, – вставил лорд.
– Гонцы прибывают оттуда каждый час, – заметила леди Ньюком. – Интересно, что скажет вам королева.
– Мария никогда не обсуждает со мной политику.
– Политику? – вскричала леди Ньюком. – Сотни людей были убиты в своих постелях, и вы называете подобное политикой?
– Сотни убитых? Что вы имеете в виду, мэм?
– Так вы ничего не слышали? – спросил лорд Уилмот.
Эйлин покачала головой.
Леди Ньюком вздохнула:
– Принцесса Анна никогда не знает о том, что происходит при дворе. Естественно, что ее домашние тоже не в курсе.
– Граф Стэр направил в Гленко своих солдат, – оповестил лорд Уилмот, обращаясь к Эйлин.
– И расквартировал их в домах местных жителей, – добавила леди Ньюком.
– А потом под покровом ночи они поднялись и убили всех, кто попался им под руку. Все люди Макдональда мертвы, – продолжал лорд Уилмот. – Я не люблю шотландцев, тем более жителей Северного нагорья, но я возмущен таким вероломством.
– Какой ужас! – воскликнула Эйлин. – Почему Стэр так сделал?
Леди Ньюком нагнулась к ее уху:
– Он говорит, что король Вильгельм велел ему наказать вождя одного из кланов, не подписавшего клятву верности.
– Помяните мое слово, – заявил лорд Уилмот, – шотландцы не будут сидеть сложа руки. Они отомстят. Северное нагорье опять восстанет.
– Нас могут убить прямо в постелях! – Леди Ньюком тревожно огляделась, как будто ожидала нападения с минуты на минуту.
– Я уверен, что здесь мы в безопасности, – холодно бросил Уилмот.
– Поговорите с королевой, мисс Ронли, – попросила леди Ньюком, – а потом возвращайтесь к нам. Мы будем ждать.
Эйлин пробормотала в ответ что-то невнятное и направилась к Марии. Ее сердце гулко стучало в груди. Гленко. Шотландия. Нейл. Она должна его предупредить!
Дункан с интересом оглядывал комнату. Так вот, значит, как живет принцесса Анна? Он надеялся, что апартаменты его кузины Эйлин гораздо уютнее, чем такая сырая каморка. Селия Локвуд стояла в углу и о чем-то разговаривала с Калумом. Они почти соприкасались головами и не обращали внимания на холодный воздух, который просачивался сквозь тяжелые гардины. «Хорошо, что мы скоро уедем, – подумал Дункан. – Еще не хватало, чтобы парень влюбился». Он посмотрел на Калума.
Нейл оставался спокоен. Его не удивило то, что они узнали сегодня утром. Человек, который направил Нейла в Ронли-Холл, был мертв. По слухам, его убили якобиты, которых не устроила полученная от него информация. Весь город говорил о неминуемом возвращении короля Якова и о жителях Северного нагорья, готовых подчинить себе всю Англию. В такое смутное время шотландцам не стоило надолго задерживаться в Лондоне. Они планировали уехать сразу после встречи с Эйлин.
Впервые увидев девушку с глазами и грацией Катрионы, Дункан понял, что она его родственница. Он помнил свою молодую тетю: в семилетнем возрасте родители возили его в Англию. Эйлин младше его на несколько лет. В то время она, наверное, была совсем малышкой. Он не видел ее, а если и видел, то не запомнил. Однако веселая, нежная Катриона совершенно его очаровала. И вот теперь он встретился с ее дочкой… Как жаль, что об этом не узнает его отец!
Нейл рассеянно провел рукой по спинке старого кресла. Они уже больше часа ждали, когда Эйлин вернется из дворца. Бездействие начинало утомлять.
Мария сидела с угрюмым выражением, теребя складки своего шелкового платья. Комната поражала своим неуютным видом – слишком теплая и слишком загроможденная мебелью. Стоявший под окнами длинный стол ломился от яств. На серебряных и золотых подносах лежали фрукты и стояли блюда с мясными бульонами. Эйлин вспомнила, как Анна аккуратно срезала с плодов подгнившую часть и давала остатки своему маленькому сыну. Эйлин давно не видела столько еды, не говоря уже о роскошной сервировке. Фазан, куропатка и оленина соседствовали с заморскими фруктами. И все предназначалось для одной Марии.
Увидев Эйлин, королева накинулась на нее с вопросами о Бельмонде. Эйлин повторила ей то, что говорила всем: она познакомилась с Бельмондом после того, как он провел ночь в Ронли-Холле. Француз вел себя довольно нагло, но между ними ничего не было.
Эйлин несколько раз пыталась выяснить, что же случилось в Гленко, но Мария отказывалась отвечать на ее вопросы. Между тем происходило нечто крайне важное. Во дворец прибывали все новые гонцы. Их вытянутые лица и запачканная дорожной грязью одежда вызывали удивление и вопросы.
Хмурясь, королева взяла с серебряного подноса несколько конфет, надкусила каждую и с брезгливой миной бросила остатки на пол. Ее собаки с удовольствием съели неожиданное угощение, размазав шоколад по персидскому ковру.
– Меня кормят всякой дрянью! – прорычала Мария и смахнула поднос со стола. Собаки бросились подбирать рассыпавшиеся лакомства.
Мария глубоко вздохнула.
– Мы приняли решение. Надеюсь, оно тебе понравится, так же как и нам. Увидев, сколько внимания проявил к тебе месье Бельмонд, мы поняли, что тебе нужен муж. Ты выйдешь замуж за Хенрика ван Хэйпмена. Свадьба состоится через три дня. Мы все организуем. А потом ты уедешь вместе с мужем в Голландию. Передай моей сестре, чтобы она пришла на твое бракосочетание.
Эйлин выпучила глаза. Хенрик ван Хэйпмен – второй сын советника Вильгельма! Моложе ее на несколько лет! Юный голландец слыл лентяем и пьяницей. Все его имущество состояло из обширных земельных участков в Нидерландах. Распутник был хорош собой, но Эйлин категорически не желала становиться его женой. Чтобы всю жизнь маяться, ожидая, когда он вернется с очередной попойки?
И потом, могла ли она бросить все и всех и уехать в Голландию? Королева отправляла ее в изгнание. Должно быть, она поверила слухам о том, что Эйлин собирается претендовать на трон.
– Нет! – воспротивилась Эйлин.
– Да, – отрезала Мария. – Бельмонд сделал тебя объектом лондонских сплетен. Мы выдадим тебя замуж, и ты будешь жить спокойно. Надеюсь, ты не станешь продолжать свой роман с Бельмондом или, по крайней мере, сведешь его к тайным отношениям. Ты меня удивила и разочаровала, когда я услышала, что говорят про тебя люди. Мы не хотим, чтобы наш двор сравнивали с двором твоего деда. Я спасаю тебя от скандала, Эйлин. И жду твоей благодарности. Ты станешь женой богатого человека.
– Мария, пожалуйста, не выдавай меня замуж! – взмолилась Эйлин.
– Все уже сделано. Контракты подписаны.
– Я ничего не подписывала, – заупрямилась Эйлин.
– Твоя подпись необязательна. Вильгельм подписался за тебя, как твой самый близкий родственник-мужчина. Тебе осталось только нарядиться к свадьбе. Я пришлю тебе моих белошвеек и парикмахера. А теперь иди.
Эйлин, пошатываясь, вышла в приемную и остановилась, чтобы собраться с мыслями и скрыть свое потрясение. Мария и слушать не хотела об отмене свадьбы. Вильгельм принял решение.
Ее затопило волной гнева. Какая разница, что там решил Вильгельм? Она не выйдет замуж за Хенрика – ни через три дня, ни через триста лет! У нее есть своя голова на плечах. Она не поедет в изгнание, как бы того ни хотели Вильгельм и Мария!
Лорд Уилмот и леди Ньюком стояли у двери и пока не замечали Эйлин. Она метнулась в сторону, привалилась спиной к стене и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. «Думай! – приказала она себе. – Должен же быть какой-то выход!»
– Мисс Ронли, – тихо позвал Дункан Маккензи. Эйлин резко обернулась. Он стоял один и улыбался.
Она схватила его за руку. Слава Богу, он жив! Но к облегчению примешивался страх.
– Зачем вы сюда пришли? – прошептала она.
– Чтобы увидеть вас. Нейл тоже здесь. Мы ждали вас у принцессы Анны, а потом узнали, что вас вызвала королева, и пришли во дворец.
– Вы хоть понимаете, насколько опасен ваш поступок? – Она потянула его за собой. Они прошли вдоль стены и нырнули в почти невидимый дверной проем, ведущий в служебный коридор, по счастью, пустой. Эйлин закрыла дверь и повернулась лицом к Дункану. – Вам с Нейлом нужно уходить. Вы слышали, что случилось в Гленко?
Дункан нахмурился и покачал головой:
– В Гленко? Нет. А что там случилось?
– Где находится этот город? Далеко ли оттуда до поместья Маккензи? Кто там живет?
– Старый Макъян…
Дверь за спиной у Эйлин открылась, и Дункан замолчал, положив руку на рукоятку меча.
Сначала в дверном проеме показался пистолет. Дункан рывком завел Эйлин себе за спину, выдернул из портупеи свой собственный пистолет, но в следующее мгновение в коридор вошел Нейл, и Дункан расслабился. Нейл закрыл за собой дверь и что-то сказал по-гэльски. Его кузен помрачнел.
Эйлин выступила вперед:
– Поговорите позже. Вы слышали…
– Про Гленко? – перебил ее Нейл. – Да, слышал.
– Я выведу вас отсюда, – решительно вымолвила она. – Идите за мной.
– Мы можем выйти тем же путем, каким вошли, – возразил Нейл.
– Нет, для вас слишком опасно. Пожалуйста, доверьтесь мне, Нейл.
– Я полностью в вашей власти, Эйлин.
– Идемте, – позвала она и двинулась по коридору. – Только не шумите. Если я кому-нибудь вас представлю, просто улыбнитесь и поклонитесь. Говорить ничего не надо.
Мужчины переглянулись и кивнули. Она повела их по извилистому коридору, потом поспешно спустилась по черной лестнице и пошла вдоль прохода, который привел беглецов в караульное помещение. Увидев вошедших, охранники вскочили с мест. Эйлин улыбнулась и показала на Нейла и Дункана:
– Это гугеноты, торговцы. Королева принимала их тайно. Пожалуйста, выведите их из дворца. А я должна вернуться к ее величеству.
Услышав ее слова, охранники заметно расслабились и закивали головами. Эйлин обернулась к своим спутникам, поблагодарила их за то, что они потратили на нее время, и подобрала юбки, собираясь уйти. Нейл тронул ее за руку.
– Мадемуазель, – позвал он по-французски, – я опять перед вами в долгу.
– Желаю вам благополучно добраться до дома, – прошептала она и поспешила к выходу.
Эйлин ощущала спиной их взгляды, но не обернулась. Она надеялась, что им хватит ума сегодня же убраться из Лондона. А что же будет с ней? Задержавшись на верхней площадке лестницы, она проглотила набежавшие слезы.
Эйлин на удивление легко покинула дворец. Лорд Уилмот и леди Ньюком стояли в дальнем конце приемной и увлеченно беседовали друг с другом. Она быстро прошла к выходу, и они ее не заметили. По счастью, мадам Ландерс в комнате не было.
Очутившись на улице, Эйлин закуталась в плащ и торопливо пошла прочь от дворца. Нависшее над городом мрачное серое небо гармонировало с ее настроением. Нет, она не выйдет замуж за Хенрика! Что же делать? Обратиться за помощью к Анне? Пожалуй, не слишком удачная мысль. Два года назад она могла рассчитывать, что Мария удовлетворит любую просьбу Анны, но сейчас Эйлин сильно сомневалась, что Анна сумеет ей помочь.
Она услышала сзади стук колес и сошла с узкой дороги, чтобы пропустить экипаж. Однако карета замедлила ход и остановилась прямо перед ней. Эйлин в страхе попятилась и уперлась спиной в какую-то дверь. Ей вдруг вспомнился человек, который шел за ней от дома Анны до дворца.
Дверца кареты распахнулась, и она увидела Нейла Маккарри. За ним маячил Дункан.
– Мы отвезем вас домой, милая, – нагнулся к Эйлин Нейл. – Садитесь в карету.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.