Текст книги "Взрослые игры"
Автор книги: Кэтрин Джордж
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Анна мысленно прокручивала эту сцену тысячу раз, но ей и в голову не приходило, что Райдер будет просто молча глядеть на нее.
– Я знаю, что ты сейчас скажешь.
– Неужели?
– Ты спросишь, от тебя ли этот ребенок.
– Это так?
Анна пожалела о съеденном на завтрак тосте. Она пулей бросилась в ванную, опорожнив в раковину все содержимое желудка. Замечательный момент для начала токсикоза, подумала Анна, умываясь.
– Ты в порядке?
– Нет. – Девушка взглянула на часы. – Пора.
– Куда?
– В Лондон.
– Ты не можешь садиться за руль в таком состоянии.
– Могу. И сяду.
– Нет. До тех пор, пока мы все не выясним.
– Что выяснять? Я все сказала. Ты тоже. Конец истории.
– Ты сохранишь ребенка, Анна?
– Это не твое дело.
– Нет, мое!
– Не переживай, Райдер, я не претендую на твой титул. Просто я подумала, что ты имеешь право знать. А теперь уходи. Мне нужно закрыть дом.
Райдер не двигался с места. Он знал, что Анна не стала бы обманывать его, как Эдвина. Ребенок точно его. Господи, что подумает доктор Мортон! Не говоря уже о Томе…
– Почему ты не сообщила мне раньше?
– Это не телефонный разговор. – Анна отвернулась. – И сначала я не понимала, в чем дело. Я болела. И на работе был завал.
– Ах да, работа! – бросил Райдер. – Твой единственный приоритет. Но теперь можешь забыть о ней, Анна. Сейчас ты должна прежде всего уволиться и выйти за меня замуж, хочешь ты того или нет. Я не желаю, чтобы ты ставила под угрозу жизнь моего ребенка, доказывая всем и каждому, что способна работать как любой мужчина в твоей фирме.
– Значит, теперь это твой ребенок! Я его мать, помнишь? И не собираюсь подвергать опасности жизнь собственного малыша. Кстати, я работаю лучше многих мужчин.
– Забудь о работе хоть на минуту! Ты была у врача?
Анна покраснела.
– Да. Но я еще не встала на учет, потому что не знала, что будет дальше.
– Тебе было отлично известно, как я поступлю, если ты расскажешь мне о ребенке. Так же, как и Нед по отношению к Вайолет, когда он узнал, что она ждет его дитя. У него не было шанса. А у меня есть. Полагаю, первым делом нужно переговорить с твоим отцом.
– Притормози, Райдер, я еще не согласилась выйти за тебя. Ты можешь содержать ребенка, если захочешь, но себя я в состоянии кормить сама.
– Мой наследник будет расти в поместье Виндхемов, согласишься ты переехать туда или нет.
– Уходи!
– Успокойся и ляг, Анна, я принесу тебе чаю.
– Не хочу я чай. Я хочу, чтобы ты ушел из моего дома.
– Я приеду проведать тебя в полдень.
– Я бы предпочла не видеть тебя здесь.
– Но я все равно приеду.
Анна закрыла за ним дверь, выпила чай и легла на софу, не заметив, как провалилась в глубокий сон.
Ее разбудил громкий стук в дверь. Анна зевнула и поплелась открывать.
– Где, черт возьми, тебя носит? – рявкнул Райдер, но тут же осекся. – Как ты себя чувствуешь?
– Лучше. – Анна посмотрела на часы. – Неужели уже столько времени? Мне нужно переодеться.
– А потом поговорим.
Анна пошла наверх, медленно переоделась, а когда спустилась, Райдер уже ждал ее в гостиной с чаем и тостами.
– Садись, Анна, – скомандовал он. – Ты знаешь, что у нас есть только одно решение. Ты выйдешь за меня?
– Я думала об этом, когда ты ушел. И, – Анна откусила тост и запила его чаем, – несмотря ни на что, я согласна. Но давай сразу все проясним, Райдер. Я делаю это не потому, что хочу, и не ради ребенка, а чтобы не расстраивать отца теперь, когда он решил снова жениться. Раз уж все сложилось так, а не иначе, мы зарегистрируем брак в Шрезбери, а потом отпразднуем это событие в коттедже. И никаких обручальных колец. В отличие от Эдвины, я не требую бриллиантов.
– Анна, я всего лишь пытаюсь сделать все правильно. В нашем браке есть и несомненные плюсы. Мы давно знаем друг друга. И подходим друг другу в постели…
– Ты ожидаешь, что мы будем любовниками?
– Конечно. Может, ты и невеста поневоле, Анна, но я намереваюсь сделать наш брак максимально похожим на обычный.
– Ясно.
– Куда ты хочешь отправиться в медовый месяц?
– Медовый… что? Я не хочу никуда ехать, предпочитаю остаться дома. – Анна решила, что нужно протянуть ему спасительную соломинку: – В нашем распоряжении особняк и все имение, зачем куда-то уезжать?
– Значит, ты все-таки будешь жить в поместье? Разумное решение, Анна. Кроме того, вчера ты показала, что вполне способна быть хозяйкой имения.
– Я была твоей гостьей. Не женой.
Райдер подошел к Анне и поцеловал ей руку.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы у нашей истории был счастливый конец, Анна. Даю слово.
Анна прибыла в Шрезбери в субботу утром. На следующий день Нэнси готовила им праздничный обед, а Том должен был привести Рейчел. Анна воспользовалась советом отца и поспала после ланча, чтобы вечером встретить Райдера.
Однако когда тот приехал, Анна заметно разнервничалась. Как оказалось, напрасно. После легкого ужина Джон Мортон оставил их наедине. Они наслаждались роскошным закатом, сидя во внутреннем дворике.
– У меня для тебя кое-что есть, Анна, – произнес Райдер, доставая из кармана коробочку. – Я не купил тебе такой же камень, как Доминик подарил Ханне. Просто подумал, что ты предпочтешь это.
– Какое чудесное! – с восторгом воскликнула девушка, глядя на кольцо с большим синим камнем. – Что это?
– Ювелир говорил, аквамарин особого цвета. Мама носила это кольцо на правой руке.
– Спасибо, Райдер, – улыбнулась Анна. – Я рада, что ты не купил кольцо, и с удовольствием буду носить то, что принадлежало твоей матери.
– Я заслужил поцелуй?
– А ты хочешь?
Вместо ответа Райдер склонился к ней и наградил ее долгим и страстным поцелуем, тягучим и сладким как мед.
– Я хочу много больше. Но могу подождать.
* * *
Анна наслаждалась днем своей свадьбы, если не считать маленький эпизод с утренней тошнотой.
Солнце сияло высоко в небе, когда она в шелковом платье и розовой соломенной шляпе подошла к залу регистрации браков, где ее уже ждали Райдер и Тоби Лонсдейл. Отец подвел ее к Райдеру, после чего все они вышли к гостям и родственникам, собравшимся засвидетельствовать брак Анны Френсис Мортон и Райдера Френсиса Виндхема.
Анна очень устала к тому моменту, как Райдер свернул на дорогу, ведущую к особняку.
– Марта приготовила для нас легкий ужин сегодня. Я дал ей неделю отпуска, – сообщил он. – Подумал, ты захочешь освоиться.
– Хорошая мысль. Миссис Картер поедет куда-нибудь?
– Ее друг, Джордж Латхем, подарил ей недельную поездку на озера.
Райдер помог Анне выйти из машины и подняться по ступеням к главному входу. А затем, открыв дверь, подхватил Анну на руки и внес в особняк.
– Добро пожаловать домой, миссис Виндхем!
– Спасибо, мистер Виндхем! – рассмеялась она.
– Я принесу твой чемодан позже. – Райдер положил ее дорожную сумку в своей спальне, не оставляя у Анны сомнений, что он ожидает разделить эту комнату с ней. – Я буду в гостиной. Спускайся, когда будешь готова.
Анна провела некоторое время в ванной Райдера. И ее ванной тоже. А когда присоединилась к мужу, в гостиной уже был накрыт ужин. Горели свечи, а в ведерке со льдом ждала бутылка шампанского.
– Очень романтично.
– Рад, что тебе понравилось. Я старался. – Он заглянул ей в глаза. – Обещаю делать все, чтобы ты была счастлива, Анна. Я столько наговорил тебе, когда ты сообщила о ребенке. Сможешь ли ты простить меня?
– Я постараюсь. А сейчас давай есть, я проголодалась.
Райдер разлил шампанское по бокалам и провозгласил тост:
– За нас троих.
Анна растроганно улыбнулась.
После великолепного свадебного торта, приготовленного миссис Картер, Райдер обошел стол и помог Анне подняться.
– Ну, миссис Виндхем, пора в постель.
– Ты тоже пойдешь?
– Странный вопрос для невесты в первую брачную ночь. Конечно. Приберемся завтра, а сейчас отправимся в спальню. Вместе.
– Я немного нервничаю, – призналась Анна.
– А я безумно хочу тебя… – прошептал Райдер, завладев ее губами.
Он целовал ее по пути в комнату и там с трудом оторвался от ее сочных губок.
– Я так скучала по тебе, Райдер, – выдохнула девушка.
– Я рад это слышать. Только не плачь, дорогая.
– Это гормоны. Не я.
Он поцелуями осушил ее слезы.
– Боже, как же мне не хватало тебя! Я провел столько бессонных ночей в мыслях о тебе…
– Я тоже плохо спала по ночам. Но скучала вовсе не по сексу…
– Счастливая. Знаешь, я не могу поверить в свою удачу, что ты забеременела от меня. А если бы этого не произошло, ты вернулась бы ко мне?
– Да. Я поняла, что мы созданы друг для друга, Райдер. Я узнала о ребенке в тот день, когда получила приглашение на бал. Решила купить сногсшибательное платье, чтобы ты увидел меня и на следующий же день упал на колени и сделал мне предложение, а потом я бы сообщила тебе о том, что жду малыша. К несчастью, все пошло по другому сценарию.
Райдер зарылся лицом в ее волосы.
– Я докажу тебе всей жизнью, что смогу быть хорошим отцом. Мы сейчас здесь, муж и жена, и настало время мне сделать признание.
– Нет. Я не желаю ничего слышать.
– Прости, но я настаиваю. – Он взглянул на нее так, что у Анны перехватило дыхание. – Я люблю тебя, Анна. Любил с тех пор, как впервые увидел тебя в одиннадцать лет. А ты, любишь ли ты меня?
– Ну конечно, дурачок, почему, ты думаешь, я вышла за тебя замуж!
Их поцелуй был стремительным и страстным, как и сплетение рук и тел.
– Надеюсь, наш первенец будет похож на тебя, – улыбнулся Райдер, оторвавшись наконец от жены.
– Первенец? Ты хочешь, чтобы я прошла через этот ужас еще раз?
– Нет, черт возьми. Я вздохну с облегчением, если он родится здоровым, а с тобой все будет в порядке.
– Райдер. – Анна нежно коснулась его щеки. – Ты понимаешь, что может родиться девочка, а не мальчик.
– В таком случае – все. Игра окончена. Пусть Ханна рожает Доминику наследников.
Посреди холодной декабрьской ночи Анна разбудила Райдера. Сначала он сопротивлялся, но, увидев ее лицо, вскочил с кровати.
– Воды отошли.
Райдер запаниковал, не зная, что делать.
– О боже! Я подгоню машину, – засуетился он, то подбегая к двери, то возвращаясь обратно к Анне. – Ты в порядке, милая?
– Не совсем, – простонала Анна.
– Где твой чемодан?
– Там, где он лежит уже месяц. В машине.
– Я позвоню в больницу…
– Я уже позвонила. Одевайся, Райдер.
– Ты тоже, дорогая.
– Я одета. Пожалуйста, поедем.
Райдер помог Анне спуститься, усадил ее на диван в холле и побежал заводить машину.
Когда гораздо позже Райдер вошел в палату Анны, его жена держала на руках два одинаковых свертка. Он поцеловал любимую, глядя на своих детей со слезами гордости на глазах.
– Как ты себя чувствуешь, дорогая?
– Устала. Неудивительно, что роды называют трудом. Посмотри на нас, папочка, и возвращайся после того, как твоя жена хорошенько поспит. Я рада, что все закончилось. Теперь я могу спать спокойно. И ты поспи, Райдер. Вряд ли нам это удастся, когда близнецы приедут домой.
Несколько недель спустя Райдер Виндхем сидел на постели, наблюдая, как Анна расчесывает волосы перед зеркалом.
– Я никогда не устану любоваться тобой, милая.
– С тех пор как родились близнецы, я всерьез подумываю, не сделать ли мне стрижку, чтобы облегчить себе жизнь. С другой стороны, короткие волосы нужно постоянно подравнивать, а у меня нет на это времени.
– Перестань расчесываться и иди ко мне.
Анна счастливо рассмеялась:
– Сегодня в церкви все прошло хорошо, да? Близнецы хоть и кричали, когда их окунали в купель, но вели себя лучше, чем я ожидала.
– Меня больше интересует, как они будут вести себя сегодня ночью. – Райдер поцеловал жену. – Я люблю их, но после долгого воздержания был бы им признателен, если бы они дали мне хотя бы полчаса побыть с их мамой.
– Всего лишь полчаса? – промурлыкала Анна. – Я думала, больше.
Райдер снова рассмеялся, привлекая Анну к себе. Его губы целовали ее, его руки ласкали ее, доводя до исступления. Их тела слились в едином порыве и двигались в страстном танце, пока оба одновременно не достигли наивысшего наслаждения.
– Такая тишина. Я умер и вознесся к небесам? – прошептал Райдер, когда они, довольные и счастливые, лежали в объятиях друг друга.
– Может, ты случайно выключил радионяню?
– Нет. Близнецы спят. Так что можем насладиться моментом тишины и покоя.
– О, да. Я обожаю близнецов, но мы заслужили это время. У нас был такой насыщенный год, Райдер. Не только четыре свадьбы и одни похороны, но еще и крестины.
– Я был тронут, когда увидел сегодня твоего отца с внуками. И он, кажется, очень счастлив с Нэнси.
– Она чудесная, моя мачеха. А вот у Тома та еще штучка. С Рейчел ему не придется скучать.
– И мне тоже. Близнецы позаботятся об этом! Знаешь, милая, мне до сих пор не верится, что с тех пор как я увидел тебя на похоронах, минул уже год. Тогда я сразу решил, что должен заслужить твое прощение.
– И ты его заслужил. Правда, ты был так горд собой, когда затащил меня в постель!
– Тебе тоже есть чем гордиться, Анна Виндхем. Для женщины, которая отвергала материнство даже теоретически, ты очень хорошо справляешься с этой ролью.
– И я горжусь тем, что произвела на свет Френсиса и Гектора. – Анна победно улыбнулась мужу. – Сначала я, может, и была невестой и мамой поневоле, но в конце концов подарила тебе наследника – и не одного – с первой же попытки!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.