Электронная библиотека » Кэтрин Ормсби » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Дом в Тополином Лесу"


  • Текст добавлен: 27 августа 2019, 10:41


Автор книги: Кэтрин Ормсби


Жанр: Детективная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

8
Гретхен

– Гретхен, последний раз прошу

Гретхен со стоном уронила суповую ложку. Та звонко стукнулась о тарелку и исчезла в золотистой пучине куриного бульона.

– Боже милосердный! – воскликнула Ба Уиппл. – Погляди, что ты наделала!

– Я не виновата! – протестующе заявила Гретхен. – Эта ложка просто неуправляемая.

– А ты разве неуправляемая? – спросила Ба. – Сомневаюсь. Ты вполне можешь взять себя в руки. Следить за своими манерами. Так что будь добра, отнеси суп на кухню и принеси новую тарелку.

Гретхен взяла свою тарелку и поспешно ушла на кухню, где выловила утонувший столовый прибор – главный источник всех её бед – и окинула его укоризненным взглядом.

Чавкать она начала совсем не нарочно и даже сама этого не заметила. А после того как бабушка трижды сделала ей замечание, а потом выдала своё грозное «последний раз прошу», Гретхен в приступе ярости и утопила в супе свою несчастную ложку. Она понимала, что несправедливо обошлась с невинным прибором. Но разве справедливо придираться к Гретхен по малейшему поводу?

Гретхен вернулась к столу с новой тарелкой и ложкой. Когда она села на своё место, что‐то больно ударило её по лодыжке, и Эйса, сидящий напротив, захихикал.

– Хватит пинаться! – прошипела она.

– Эйса, прекрати пинать сестру, – рассеянно проговорил мэр Уиппл, но его голос прозвучал не громче далёкого ветерка.

Мэр Уиппл неотрывно смотрел на стопку бумаг, лежащих рядом с его тарелкой. Важные дела. Время от времени он подносил к губам ложку, полную супа. Потом промокал рот салфеткой и возвращался к своим бумагам. Это ужасно раздражало. Гретхен хотелось забраться сначала на стул, а потом и на стол, подбежать к отцу и наступить ему в тарелку. Хотелось прокричать: «Я здесь! Я – твоя дочь! Проснись! Проснись же

И всё же она удержалась от дерзкой выходки, и мэр Уиппл даже не поднял глаз, когда Эйса снова её пнул и она недовольно на него прикрикнула.

– Гретхен Мари! – подала голос Ба. – Больше я повторять не буду. Тебе уже тринадцать. Веди себя подобающе, если хочешь пойти в этом году на бал.

Угроза была, прямо скажем, так себе. Гретхен не особенно и хотелось идти на ежегодный бун-риджский рождественский бал, на который пришлось бы надеть колготки, от которых страшно чешутся ноги, и нижнюю юбку, а ещё здороваться за руку со всеми скучными отцовскими друзьями.

Гретхен мрачно уставилась в тарелку. По поверхности супа проплыл кусочек морковки, а потом и сельдерея. Девочка зачерпнула немного бульона с морковью, сунула ложку в рот, обхватила её губами и неуклюже замерла. Нет, она не чавкнет, не издаст ни звука. Гретхен медленно вынула ложку изо рта и опустила её в тарелку. Получилось! Ба Уиппл не обратила никакого внимания на её достижения. Казалось, все её мысли были заняты рождественским балом – последнее время она только о нём и говорила.

– С тобой, Гретхен, мне возиться некогда, – проворчала она. – У меня и без того тысяча забот, начиная с распределения мест для гостей и заканчивая цветами!

– А с цветами‐то что не так, мам? – уточнил мэр Уиппл, по‐прежнему не отрываясь от своих бумаг.

Он потянулся было к руке Ба, чтобы её погладить, но промахнулся и погладил маслёнку. Бабушка легонько оттолкнула его запястье.

– Понимаешь, Арчи, пока что никаких проблем с флористом не возникло, но они точно появятся. Такова судьба любого ответственного человека, который планирует всё заранее, и притом слишком тщательно. Работяг всегда поджидают невзгоды.

– Может, тогда не стоит так уж старательно всё планировать? – предложила Гретхен.

Она понимала, что ходит по тонкому льду, но Ба была слишком увлечена мыслями о грядущих бедах и потому не заметила внучкиной дерзости.

– Пуансеттия – чрезвычайно непредсказуемое растение! Она будто создана для того, чтобы приносить в мою жизнь сплошные несчастья!

Гретхен так и подмывало предложить Ба элементарное решение: заказать не пуансеттию, а какие‐нибудь другие цветы. Но это было бы уже чересчур дерзко, а Гретхен не хотелось лишний раз злить бабушку, учитывая угрозу отправки в Северную Каролину. Она понимала, что должна быть паинькой – если не ради собственного блага, то хотя бы ради Эсси Хастинг.

Вопросы копошились в голове у Гретхен, словно беспокойные червячки. Что значит фраза «убийца Эсси Хастинг – Смерть»? И что в этом необычного, ведь Смерть и впрямь убивает каждого? Почему пострадала именно Эсси Хастинг? И почему – с какой стати?! – отец Гретхен хочет скрыть это происшествие?

– Пап, – позвала Гретхен.

Она окликнула его трижды, прежде чем он наконец её услышал.

– А? – переспросил мэр Уиппл, отрывая взгляд от своих бумаг. – Что такое?

– За что мы так ненавидим Хастингов и Викери?

– Гретхен! Как можно произносить эти фамилии в нашем доме? Не докучай отцу такими мерзостями!

Но было уже слишком поздно. Чудесным образом Гретхен удалось привлечь отцовское внимание.

– Любопытный вопрос, Гретхен, – отозвался он. – Но почему ты его задаёшь?

Мэр Уиппл смотрел на неё – не с ужасом, как Ба, но всё же весьма насторожённо. Гретхен никого не винила. Уипплы ненавидели Викери и Хастингов, а Викери и Хастинги терпеть не могли Уипплов. Так повелось ещё с незапамятных времён. Никто не обсуждал эту ненависть за обеденным столом, она просто жила в сердцах.

– Чисто технически я знаю, почему мы их ненавидим, – продолжила Гретхен. – Они – помощники Теней и нехорошие люди. Но никто не говорит, что же в них такого плохого.

– Арчи, не отвечай! – велела сыну Ба Уиппл. – Ей это знать не обязательно.

Но мэр Уиппл явно не слушал мать. Зато слушал Гретхен, и очень внимательно. Он откинулся на спинку стула и сцепил ладони. Вид у него был удивлённый, но при этом вполне довольный.

– Тебе известно, что делают помощники Теней? – уточнил он.

– Само собой. Они живут со своими хозяевами – господином Смерть, госпожой Память и госпожой Страсть. И помогают им.

– Именно, – подтвердил мэр Уиппл. – Совсем как лакеи, как лебезящая прислуга. Они служат Теням по совершенно эгоистическим причинам:

одним обещано исцеление от какого‐нибудь недуга, другим – что из их памяти сотрут тяжёлые воспоминания, третьим – что им наконец ответят взаимностью те, чьей любви они никак не могут добиться сами. Они слишком слабы и безвольны, чтобы достичь всего этого самостоятельно, поэтому отдают всю жизнь в обмен на единственную услугу. И потому хранят безоговорочную верность Теням. А мы верны нашему городу – и так было всегда.

– Понятно. Но Викери тоже помогают людям. Они ведь врачи.

– Да не врачи они, а самозванцы. Из них такие же медики, как из Хемингуэя политик.

Хемингуэем звали кокер-спаниеля, любимца всей семьи. Ему было уже четырнадцать лет, и из его глаз постоянно сочилась какая‐то желтоватая жидкость.

– Почему тогда к ним ходит столько горожан? – спросила Гретхен. – Они явно думают, что Викери – хорошие люди.

Мэр Уиппл рассерженно выпрямился:

– Викери помогают достичь временного облегчения, только и всего. Заявляют, что смогут спасти пациентов от смерти или стереть из их памяти страшные события. Но от смерти и воспоминаний не убежишь. И скоро все горожане усвоят этот урок.

– А вот мы, заклинатели, всегда на стороне народа, Гретхен. Мы сохраняем баланс между тремя Тенями и человечеством. В трудные времена мы вмешиваемся в жизнь нашего города и прибегаем к особым Ритуалам. Призываем чудеса, память и любовь, когда наши города так в них нуждаются. Вот уже много веков мы делаем благородное дело, неся на себе огромную ответственность.

Гретхен подбирала следующие слова с большой осторожностью. Ей удалось завладеть вниманием отца – а это ценный дар, который не стоит растрачивать попусту.

– Но если Эсси Хастинг мертва, а госпожа Хастинг вышла на пенсию, кто же станет следующим помощником госпожи Страсть?

Эйса ругнулся, потёр ладонями щеки и застонал:

– Боже, Грет. Кто же это тебя во младенчестве головой об пол уронил?

– Ты, наверное, – злобно отрезала она.

– Страсть найдёт нового помощника, – сообщил мэр Уиппл. – В Бун-Ридже слабых духом людей предостаточно, есть из кого выбрать. В каждом городе живёт по три Тени, у каждой из которых есть по помощнику, и один заклинатель, который следит за балансом сил и примиряет стороны при помощи Ритуалов. Таков порядок. Так было и будет всегда.

Говорил мэр Уиппл не то чтобы злобно, но как‐то устало, бесцветно. И хотя отец ещё никогда так подробно не рассказывал о семейном деле – во всяком случае, Гретхен, второму ребёнку в семье, которому не суждено было стать заклинателем, – казалось, что он страшно устал из раза в раз пересказывать эту историю. Гретхен чувствовала на себе гневный взгляд Ба, но продолжила расспросы:

– У меня в школе учится один Викери. Его зовут Ли. Ты про него слышал?

– Дорогая моя, у меня не хватает времени, чтобы запомнить имена всех членов городского совета, не говоря уже о семиклассниках.

– Восьмиклассниках, – неожиданно поправил отца Эйса. – Она учится в восьмом классе, пап.

Гретхен удивлённо нахмурилась. Она никак не ожидала, что Эйса, во‐первых, знает, в каком она классе, а во-вторых, станет поправлять отца в такой ситуации.

– Ну что ж, в восьмом так в восьмом. Семейство Викери в любом случае не должно тебя заботить. Держись от этого парня подальше.

– Но почему? Вернее… Чем они так опасны?

– Они верны…

– Да знаю, знаю, – перебила его Гретхен, и Ба опять посмотрела на неё с нескрываемым осуждением. – Но какое зло они причинили нам?

Мэр Уиппл сдвинул брови, и его лицо приняло совершенно непривычное выражение. Казалось, он с трудом подбирает слова, а такое с ним бывало нечасто. Он всегда с ходу отвечал на вопросы, и не важно, кто их задавал – журналисты, избиратели или родственники. Но сейчас вид у него стал нерешительным. Он выдержал долгую паузу и сказал:

– Мы – враги с рождения. Помощники Теней по‐своему помогают городу, это верно, но Тени для них всегда на первом месте, а для нас нет ничего важнее народа. Вот в чём всё дело. Кое-что в этой жизни нужно просто принять.

– Но ведь вполне возможно, что помощникам Теней известно то, что нам неведомо, – заметила Гретхен. – Может, у них тоже можно чему‐нибудь научиться.

В этот момент она отчётливо ощутила, что потеряла отцовское внимание. Искренность в его взгляде моментально пропала, словно её закрыли толстыми дверьми.

– Не говори глупостей, Гретхен. Уипплам не пристало так думать, даже если они, как ты, никогда не станут заклинателями. – И он снова превратился в привычного мэра Уиппла, главу Бун-Риджа. – Прошу прощения. У меня на завтрашнее утро запланировано пять встреч, а ещё нужно изучить один важный документ, который я пока прочёл лишь до половины.

Он встал из‐за стола и ушёл, даже не притронувшись к десерту.

* * *

Эйса слушал музыку, выкрутив громкость на максимум. От мощного гула басов картины в комнате Гретхен подрагивали на стенах, но она к этому уже привыкла. Вскоре она перестала замечать и пронзительные гитарные стоны.

Она сидела на своём широком подоконнике и смотрела на Бун-Ридж. Как‐то раз мэр Уиппл сказал ей, что из её окна открывается самый лучший вид во всём доме. Окно выходило на промышленный район, место, где в годы Великой депрессии собирались голодающие рабочие и которое теперь, пожалуй, выглядело даже более уныло, чем тогда, – сплошная сталь да закоптелые окна. Окно Эйсы выходило на садик, разбитый за домом, а в бабушкиной комнате окон вообще не было.

При этом лишь окна спальни Гретхен выходили на юг, и в них можно было увидеть симпатичную окраину Бун-Риджа – ряды причудливых домиков, спрятавшихся в тени высоких деревьев гикори. Из окна видно было и Гикори-парк, чёрный квадрат, темнеющий посреди домиков. Полицейской ленты с такого расстояния было не разглядеть, но Гретхен знала, что она по‐прежнему ограждает место, где погибла Эсси Хастинг. А чуть дальше виднелись мрачные очертания Тополиного Леса.

В голове у Гретхен вновь беспокойными червячками закопошились вопросы. Только теперь они стали увереннее, крупнее, беспощаднее. И совместными силами раскопали у Гретхен в мозгу одну идею – она никак не могла от неё отделаться. То же самое было и со стихотворением, написанным на доске в кабинете мистера Эдмонсона.

Да, она знала, что Викери – её враги. Знала, что они – нехорошие люди. Но это совсем не значит, что они ничего не знают. О Смерти. Об Эсси Хастинг, ещё одной помощнице Тени. Гретхен подумалось, что, если действовать с умом, возможно, враги поделятся с ней своими секретами, чего от родни никак не добьёшься.

Уипплам не пристало так думать, даже если они, как ты, никогда не станут заклинателями.

Слова отца всё ещё звенели у девочки в ушах, но она отказывалась им верить. С отцовской помощью или без неё, но она доберётся до сути. И покажет своей семье, на что способен «второй ребёнок».

Гретхен жаждала ответов.

И потому твёрдо решила поговорить с Ли Викери.

9
Ли

– Пусть чемпион садится с нами!

– Да, Ли, слышишь? Посиди сегодня с нами!

Эмма потянула Ли к единственному оранжевому столику столовой Средней Школы Бун-Риджа. Столик был просто ужасный: ржавый по краям, снизу облепленный кусочками жвачки, выкрашенный в цвета дорожного конуса. Никто не знал, почему все остальные столики зеленые, а этот – нет, но по этой самой причине с того года, когда Ли пошёл в восьмой класс, именно здесь стали собираться все популярные ребята из школы, и потому столик стал считаться самым крутым во всей столовой.

Ли не в первый раз приглашали к этому столику. Но в отличие от других ребят он совсем не спешил за ним оказаться. Иногда он усаживался за угловой столик, вместе с ребятами, одетыми во все чёрное. Иногда садился неподалёку от тележки с десертами, где сидели отличники. Порой в одиночестве обедал за столиком у мусорных контейнеров. Ему было всё равно, где сидеть, и почему‐то это делало его ещё более крутым в глазах других популярных ребят. Вот почему Эмма и Дилан с таким восторгом подвели его к оранжевому столику.

– Нет, вы представляете! – воскликнул Дилан, обращаясь к тем, кто уже там сидел. – Ли только что установил новый рекорд! Обежал поле всего за сорок семь секунд. На целых пять секунд опередил самого Криса Эндинга!

Ли зарделся и сел рядом с Эммой, которая застенчиво улыбалась ему с тех самых пор, как они ушли со спортивного поля.

– Слушай, да тебе на Олимпийские игры надо! В старших классах иди к тренеру Роджерсу. Он тебя запишет на соревнования спринтеров. У меня брат постоянно в них участвует. Даже ездил в столицу штата и победил в забеге на четыреста метров!

– А что это у тебя такое, Ли? – спросила Эмма, указывая на его бумажный пакет.

– Шоколадное печенье. Мама вчера испекла. Хочешь?

– Как это мило! – воскликнула Эмма и схватила угощение, которое Ли ей протянул. – Давай ты всегда теперь будешь с нами обедать!

Ли с улыбкой пожал плечами. Ему, если честно, не очень нравились завсегдатаи оранжевого столика. Они вели себя шумно, вечно пререкались, а парни к тому же носили на волосах тонну геля. Ли опасался, что если и он будет каждый день с ними обедать, то тоже начнёт смазывать волосы гелем. Да и потом, он с удовольствием бы сам съел оба печенья, которые взял из дома, ни с кем не поделившись.

– Слушай, Ли, – прошептал Дилан, сидящий по другую сторону стола. – Гретхен Уиппл с тебя глаз не сводит! Ты только не оборачивайся.

Ли поднял взгляд от своего салата с макаронами. Изо рта у него свисала тоненькая ниточка вермишели. Эшли Браун захихикала, глядя на него:

– Ли, ты такой очаровашка!

Эмма крепко, по‐хозяйски сжала под столом его руку.

– Эшли, прекрати! – воскликнула она.

Ли осторожно обернулся. Гретхен Уиппл сидела через несколько столиков от оранжевого, с девчонками из школьной команды по софтболу, и смотрела прямо на него. Когда их взгляды встретились, глаза Гретхен испуганно округлились, и она поспешно опустила голову.

– Ты гляди, как всё серьёзно! – со смешком заметил Дилан. – А что, вполне логично. Спортсменов тянет друг к другу.

– Никакой я не спортсмен, – запротестовал Ли.

– Никакая Гретхен не спортсменка! – в ту же секунду выпалила Эмма. – Просто у неё не все дома, – уточнила она, сочувственно подчёркивая каждое слово. – Извините, но это правда. Я слышала, мэру Уипплу пришлось дать директору взятку, чтобы он её не выгнал. Когда Эйса тут учился, было то же самое. А что она натворила на уроке мистера Эдмонсона, слышали?

– Я там был, – сообщил Дилан. – Стихотворение вышло дурацкое, но так приятно было смотреть, как бесится мистер Э.!

Ли не сводил глаз с Гретхен. Несмотря на предположения Дилана, он знал, что Гретхен отнюдь не питает к нему нежных чувств – достаточно вспомнить, как она сорвалась на него в Хеллоуин.

– Нет, Ли, как тебе удаётся так быстро бегать? В чём твой секрет? – спросила Эшли.

– Ну… Я просто расслабляюсь, а ноги сами делают своё дело, – ответил Ли. – Я бегаю всю свою жизнь. Измеряю, сколько времени ушло на дистанцию, потом стараюсь пробежать быстрее, а потом ещё быстрее… Как‐то так и приноровился.

И всё же Ли был не до конца откровенен. Он не стал говорить, что на самом деле время измеряет Феликс.

– Ты, видимо, много по лесу бегаешь? – уточнила Эмма. – Там, наверное, так хорошо, спокойно.

Ли очень хотелось сказать: «Жутко там, а не спокойно», но вместо этого он ответил:

– Да, там довольно приятно.

– Может, как‐нибудь вместе там прогуляемся? – настойчиво предложила Эмма.

Ли сделал вид, что не услышал её вопроса. В семействе Викери не принято было водить домой гостей, если только это не пациенты. В Договоре об этом не упоминалось, но и так было понятно, что господин Смерть не любит, когда в окрестностях его дома бродят чужаки. Однажды к Ли пришла учительница и по ошибке постучала в восточную дверь, после чего споткнулась о ступеньку и сломала запястье. Ли знал, что это «досадное недоразумение» – дело рук господина Смерть.

– Слышал, у тебя славные родители, – сказал Дилан. – Моя мама как‐то ходила к твоему папе на приём – у неё горло разболелось и никак не проходило, но когда она вернулась домой, ей заметно полегчало. Но, наверное, твои мама с папой часто ссорятся? Там, не знаю, диагнозы друг другу наперебой ставят?

– Моя мама – психиатр, – объяснил Ли. – По большей части она выслушивает людей.

– Может, Гретхен к ней записаться? – съязвила Эмма, покрутив пальцем у виска.

Ли сосредоточил всё своё внимание на салате с макаронами.

* * *

После уроков Ли всегда выходил из школы через чёрный ход. Домой он добирался не на автобусе и не на машине – у семейства Викери автомобиля не было. Он шёл пешком – через большое спортивное поле и напрямик к Тополиному Лесу.

Сегодня, когда он был уже примерно на середине поля, что‐то тяжёлое ударило ему в спину.

– Ай! Что за…

Ли пошатнулся, едва не рухнув на живот. Обернувшись, он посмотрел на своего обидчика и увидел Гретхен Уиппл.

– Привет, – поздоровалась она с совершенно невозмутимым видом.

– Ай!.. Ой!.. – простонал Ли и потёр кожу между лопатками.

– Да ладно тебе. Не так уж сильно я тебя ударила.

Ли попятился:

– Мне нельзя с тобой разговаривать.

Гретхен широко улыбнулась:

– А мне – с тобой.

Ли отошёл ещё дальше. Может, ребята за оранжевым столиком были правы насчёт Гретхен. Пялиться на людей и бить их со всего размаха… Возможно, она и впрямь не в себе.

– Чего тебе? – спросил он.

Гретхен сощурилась и внимательно оглядела его, как оглядывают сочинение, проверяя, нет ли в нём орфографических ошибок.

– Что тебе известно об Эсси Хастинг?

– Мне?! Ничего.

– Но ты ведь был на похоронах.

– Я же уже говорил: мы с Феликсом всегда ходим в город через кладбище – так короче.

– Так вот как его на самом деле зовут! Никакой он не Зик, а Феликс! И где же он сейчас?

– Уехал к себе домой, – сообщил Ли. Он зарделся, осознав свою оговорку, а потом покраснел ещё гуще, подумав про свою ложь. – Его нет в городе.

– Вот как. Мне искренне жаль, что так всё получилось. Я не знала про его глаз.

Ли стало не по себе. Зачем Гретхен Уиппл с ним заговорила? Неужто хочет его одурачить? Джудит предупреждала Ли, что Уипплы хитры и очень самолюбивы.

– Мне нельзя с тобой разговаривать, – напомнил Ли. – Мама будет недовольна.

– А может, всё дело в том, что тебе есть что скрывать? – спросила Гретхен и шагнула ближе. – Думаю, ты знаешь об Эсси Хастинг куда больше, чем кажется. Она ведь была помощницей Тени, а тебя ждёт похожая участь. Ты точно знаешь больше моего.

– Да не знаю я ничего! – вскричал Ли. – Думаешь, если я случайно оказался на похоронах, значит, мне точно что‐то известно? А вот и нет. Я никогда не общался с Хастингами. И совсем их не знаю.

– Мне нужна твоя помощь.

– Что?! – Ли решил, что ослышался.

– Я расследую одно дело, – с серьёзным видом сообщила Гретхен. – И это довольно опасно, так что мне очень нужна помощь.

– И ты просишь о ней меня? Помощника Тени?

– Технически ты пока не помощник – ведь ты ещё не подписал контракт, – заметила Гретхен. – К тому же ты вообще можешь его не подписывать, – добавила она и усмехнулась, заметив изумлённое выражение на лице Ли. – Да-да. Я хорошо изучила вопрос.

– Но… Это ничего не меняет! Ты‐то всё равно заклинатель!

– Пф… – фыркнула Гретхен. – Давай закроем эту тему, а? Послушай, Викери, я стараюсь быть объективной и честной. Почему бы не оказать мне ту же услугу?

– Потому что ваша семья – семья негодяев. Всё, что вам нужно, – это власть и деньги. Вы ради них на всё пойдёте, и вам совершенно плевать, что другие страдают! – Ли и сам удивился тому, что сказал. Обвинения посыпались у него изо рта, словно маленькие стеклянные шарики. Разумеется, он не врал. Всё это рассказала ему Джудит, а она бы лгать не стала.

Гретхен крепче сцепила руки на груди:

– Вот как? Ладно, думай обо мне что хочешь. На здоровье. А я и перечислять не буду все те ужасы, которые творит твоя семья.

– Это какие же, например?

– Вы очень продажные. Идёте по приказу Теней на любые преступления! Лакеи! Вот как вас папа называет.

Сердце Ли застучало тяжело и гулко.

– Но я не беру это в расчёт, потому что на кону дело куда важнее, чем вражда Викери и Уипплов.

– О чём ты?

Гретхен набрала полные лёгкие воздуха и произнесла:

– Убийца Эсси Хастинг – Смерть.

Ли удивлённо уставился на неё:

– Ну и что? Смерть всех убивает.

– Да нет же, – сказала Гретхен. – Тут другое. Эсси умерла не в свой срок. А раньше времени. И я пытаюсь понять почему.

Ли не знал, что и думать. На его памяти о Тенях говорили только мать и Феликс. Слышать упоминание о Смерти как о живом человеке из уст Гретхен было очень странно. Но её слова казались ещё более странными.

– Если господин Смерть и впрямь тут замешан, – медленно проговорил мальчик, – я ничего об этом не знаю. Я живу с госпожой Память, а не с ним.

Во взгляде Гретхен мелькнул огонёк сомнения.

– А разве не с обоими?

– Ну… – Уши у Ли вспыхнули. – Можно и так сказать. По сути, так и есть. Но…

– Что «но»?!

Барабанные перепонки у Ли так жгло, что казалось, огонь скоро перекинется на всё тело и спалит его дотла. Ему ведь строго запрещалось общаться с Уипплами и уж тем более обсуждать с ними Договор, Феликса и вообще всё, что с ними связано. Если Гретхен Уиппл хотела хитростью вызнать все его тайны, то достигла в этом огромных успехов.

Ли стало подтачивать чувство вины, хотя он понимал, что стыдиться нечего. Медлить совершенно ни к чему, ведь он понятия не имеет, что ещё выкинет Гретхен Уиппл. Так что он побежал. Кинулся от неё со всех ног в сторону Тополиного Леса и лишь один раз оглянулся, чтобы проверить, бежит ли она следом. Но Гретхен не сдвинулась ни на дюйм. Она так и осталась стоять посреди спортивного поля, опустив плечи, словно только что потерпела поражение в драке.

Неужели убийца Эсси Хастинг – это господин Смерть? Неужели он и впрямь убил её раньше времени? Если это правда, знает ли об этом Феликс?

Сорок семь секунд. Ли был уверен, что только что побил собственный рекорд.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации