Текст книги "Игра окончена"
Автор книги: Кевин Андерсон
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
Глава 24
Грот ветров
Персонажи не должны сдаваться. Это решено не нами. У нас есть обязанности перед Игрой, которые выше позывов к отчаянию.
Энрод, при втором возрождении Тайра
Вейлрет почувствовал, что он в ловушке, в яме темнее самой темной ночи, какую только можно вообразить. Земля, перемешанная с песком, облепила его кожу, набилась в волосы. Его пальцы дрожали и ныли от бесплодных усилий выбраться из этой могилы. Воздух казался густым и удушливым, он был полон пыли и сырости от их собственных выдохов.
Брил сидел возле Вейлрета и предавался отчаянию.
– Мы потеряли Камни! – стонал Недоволшебник. – Все три. Теперь все бесполезно!
– Мы потерпели полный крах, – пробормотал Вейлрет.
После того как веремы плотно замуровали стены, невидимая сила отпустила Вейлрета и Брила, давая им свободу движений, но не оставив никакого выхода.
– Они собираются вернуться и вживить в нас свои личинки, – заявил Брил. – Я точно знаю.
Вейлрету было слышно, как стучат зубы Недоволшебника.
– Или они просто оставили нас подыхать здесь, – добавил он. Он продолжал скрести стену, но веремы укрепили землю настолько, что она стала как затвердевший цемент.
– Если бы у меня был Камень Огня, я бы вызволил нас отсюда, – сказал Брил.
– Ты бы заодно и сжег нас, пожалуй. Вейлрет знал, что и без Камней Брил мог использовать несколько заклинаний. Он постарался припомнить, какие именно. По велению Недоволшебника клинки могли становиться острее и, наоборот, притупляться, он мог также заставить цветы преждевременно распуститься. Ничто из этого, казалось, не могло пригодиться в данном случае.
Вейлрет перестал ковыряться в твердой стене. Он повернулся к Брилу:
– Ты все еще можешь воспользоваться заклинанием, восстанавливающим припасы, да?
– Ну, – отозвался Брил. – Однако мы задохнемся, прежде чем погибнем от истощения.
– Нет! – Вейлрет почувствовал новый прилив возбуждения. – Сотвори воду внутри этих стен. Если ты превратишь всю стену в мягкую кашицу, мы сможем пробраться через эту жижу.
По молчанию Брила Вейлрет догадался, что тот занят обдумыванием этой возможности.
– Почему бы и нет? – наконец отозвался Недоволшебник. – Если умею направлять воду в котелки и бутылки, то у меня должно получиться и разжижение стен.
– Тогда за дело, Брил!
Брил заворочался, задев Вейлрета локтем. Тот съежился, чтобы освободить побольше места для Недоволшебника.
– Я уже бросил свой кубик, правда, мне не видно, какая выпала цифра, – пробурчал Брил.
Но Вейлрет уже услышал журчание воды и чувствовал, как она просачивается сквозь стену.
– Сработало! – крикнул Брил. – Посмотри, нельзя ли протиснуться сквозь нее.
Вейлрет протянул руки. Земля была мягкой и расползалась. И тогда он решительно двинулся вперед.
Брил толкнул его в спину:
– Давай!
Вейлрет, барахтаясь, пробирался сквозь грязь, как сквозь холодный соус. Приходилось задерживать дыхание, раздувая щеки и зажимая ноздри. Кашляя и задыхаясь, он прорвался сквозь стену, которая обвалилась, превратившись в кучу грязи.
Вейлрет упал на колени и захлебнулся в приступах удушья. Холодная слизь покрывала его руки, волосы, лицо и одежду. Он справился со своим дыханием и захохотал.
Брил шагнул наружу и упал рядом. Все вокруг оставалось темным и влажным. Слышен был только шум стекающей и падающей воды.
– Хорошо сделано, Брил, – сказал Вейлрет.
– Ну, и что дальше? – отозвался Недоволшебник.
Вейлрет сел, прислонившись к противоположной стене. Вопрос этот раньше не приходил ему на ум, однако только один ответ представлялся единственно возможным:
– Пойдем дальше.
– Но мы же беззащитны! Веремы забрали наши Камни.
Вейлрет, нахмурившись, обернулся к Брилу и постарался придать своему голосу соответствующий холодок:
– Ну и что? Они не смогут использовать Камни. Я-то ведь тоже не могу использовать их. А в тебе есть кровь Волшебников. Так что мы должны забрать Камни, и точка.
– А ты уверен, что Камни просто лежат где-нибудь на подушечке?
– Нет, – ответил Вейлрет. – Но у нас нет выбора. – Его голос прозвучал твердо и жестко, и он подумал, что даже Делраэль мог бы гордиться таким командным тоном. – Если тебе не удастся вернуть Камни и если мы потерпим неудачу в создании Всеобщего Духа, Игроземье обречено. Мы не имеем права сдаваться, хотим мы этого или нет. Так что сотвори нам немного огня, и вперед.
Брил воспользовался еще одним заклинанием, чтобы вызвать к жизни маленький огонек для освещения пути. Вейлрет и Брил уставились друг на друга и были весьма огорошены своим жалким видом.
– Помни! – произнес Вейлрет. – Предполагается, что мы должны получать удовольствие.
* * *
Казалось, они шли уже несколько дней. Туннель веремов, широкий и прямой, проходил под землей, время от времени от него ответвлялись боковые переходы. Вдали от каких бы то ни было ориентиров трудно было понять, в каком направлении они движутся.
За неожиданно крутым поворотом они обнаружили в земляной стене нишу. При слабом свете их маленького огонька Вейлрету сначала показалось, что перед ними трое врагов, готовых наброситься на них. Но когда огонь был поднесен ближе, стало ясно, что это три трупа.
Брила передернуло. Вейлрет наклонился вперед, чтобы разглядеть человеческие останки, едва прикрытые лохмотьями, – в них можно было признать ситналтан. Они были высохшими как мумии и словно скомканными. Пустые глазницы, дыры на скулах, разверзнутые грудные клетки показывали: нечто прорывалось из тел наружу.
Брил сразу сделался каким-то серым и больным.
– Они достались личинкам, которые съели их заживо и выползли наружу. Вот что делают веремы. Они кормят свое потомство человеческими внутренностями. Это, должно быть, вкусно.
Тишина воцарилась на мгновение в темном туннеле.
– Возможно, они собираются сделать то же с нами. Если снова выловят нас.
Вейлрет почувствовал приступ тошноты.
– Но их, кажется, интересуют только Камни. Вейлрет скорчил кислую мину и затем выплюнул засохшую грязь изо рта.
– Невидимая сила в Ситналте все время следовала за нами по пятам, заставила Дирака давить нас своей машиной и натравила толпу, когда мы пытались удрать на воздушном шаре Франкенштейна. Я думаю, не хотел ли этот Ведущий с самого начала забрать наши Камни.
– Ну что ж, он получил что хотел, – заметил Брил.
– Мы должны вернуть их назад.
Боковые проходы разветвлялись все больше и больше, пока гексагон не стал напоминать своими туннелями соты. Огонек Брила выхватывал из тьмы очень небольшой участок, так что ничего не было видно в черноте впереди и за спиной. Вейлрет стал думать о том, что бы им действительно предпринять, когда они набредут на веремов.
Проход расширился, и Вейлрет расслышал лязгающие и журчащие звуки. Появилось какое-то слабое сияние.
– Иди медленнее, Брил, – зашипел Вейлрет. – Мы не знаем, что это может быть.
Прежде чем Недоволшебник смог ответить, два верема выползли из боковых проходов за их спиной.
Брил захлебнулся собственным стоном, позволив вырваться наружу только слабому, хныкающему звуку. В смутном сиянии впереди показался силуэт здоровенного верема, почти наполовину больше прежних. Вейлрет не смел пошевелиться.
– Нам ничего не сделать, – сказал он своему спутнику.
– Нас могут взять в плен, – напомнил Брил.
– Помимо всего прочего.
Огромный верем двинулся прямо к ним. В неясном свете Вейлрет разглядел сложные знаки, вытатуированные на его плечах и груди. Декоративные шрамы бороздили его щеки под широко раскрытыми бельмами глаз.
Верем заговорил глухим неприятным голосом:
– Хозяин ждет вас.
Человек-червь повернулся спиной и проследовал туда, откуда пришел. Его длинное кольчатое тело извивалось и оставляло следы, выделяя клейкую смазочную слизь. Остальные два верема протянули свои когтистые руки, впиваясь в испачканные мокрой грязью спины Вейлрета и Брила.
Стены разошлись в стороны, когда они вступили в огромный грот. Бессчетное количество веремов выглядывало из щелей, где были расположены их гнезда.
Толстые, твердые как цемент колонны поднимались до потолка, поддерживая свод. Яркие россыпи разноцветных кристаллов орнаментом украшали стены. Драгоценные камни усеивали и пол, и свод. Весь подземный зал был наполнен сиянием кристаллов, то в одном, то в другом углу вспыхивал свет, чего, впрочем, не могли увидеть слепые веремы.
В центре зала находилось изваяние гигантской простертой вверх руки, ладонью с растопыренными пальцами вверх. Вылепленная из грязи, того же цвета, что пол и стены, она была величиной примерно с банкетный стол и представляла собой нечто вроде алтаря. В середине этой чашевидной ладони Вейлрет увидел искрящиеся цвета четырехгранного бриллианта – Камня Воздуха, восьмигранного рубина – Камня Огня и совершенного десятигранного изумруда величиной с яйцо – Камня Земли.
– Вот они! – крикнул Брил.
Вейлрет окинул быстрым взглядом грот, отмечая позицию каждого верема. Конвоиры за его спиной заслонили выход из подземного зала. Вейлрет подумал о том, сможет ли он вырваться вперед, схватить Камни и швырнуть их Брилу, после чего они проложили бы себе путь с помощью Камня Огня. Казалось, у них не было другого выхода. Вейлрету оставалось только надеяться, что Брил успеет достаточно быстро среагировать.
Но рука словно откликнулась на его мысли, ее пальцы задрожали и согнулись в кулак, зажав все три Камня.
Дальняя стена грота заколебалась и задрожала. Посыпались драгоценные камни. Земля, грязь и глина стали жиже, вспучиваясь, словно нечто за стеной старалось пробиться на поверхность.
В конце концов из стены показалась огромная человеческая голова, проступили глаза, лоб, нос, подбородок, превратившись в лицо величиной с любое из самых высоких ситналтанских зданий.
Люди-черви, шипя и раскачиваясь, сосредоточили свое внимание на проступающей физиономии. Они бормотали только одно слово: «Хозяин! Хозяин!»
Глина разгладилась, после чего Вейлрет заметил, что появившееся молодое разгневанное лицо ему чем-то знакомо.
Когда-то Вейлрет видел подобное лицо сквозь линзу из глаза-посоха Пэйнара.
Так что гигантская физиономия, скорее всего, принадлежала одному из ТЕХ, Дэвиду.
– Хозяин! – шептали веремы.
– Может, этим червячкам ты и командир, но только не мне! – сказал Вейлрет. Он стоял, гордо откинув голову. Брил воззрился на напарника с удивлением.
Огромное глиняное лицо нахмурилось, затем изогнутые губы скривились вверх, образовав улыбку шириной с витрину.
– Для тебя я тоже Хозяин. Камни-то у меня. – Глиняная рука посреди пола поднялась вверх и снова раскрыла ладонь, чтобы продемонстрировать их.
– Вам не выиграть у Той Стороны. Вы всего лишь персонажи Игры. Нашей Игры. Мы создали вас. Вы не можете бороться с нами.
Лицо еще дальше выдвинулось из стены. Вейлрет боролся с неодолимым желанием пасть ниц.
– Я разрушил Ситналту, не спасли ее гениальные изобретения. А в руках у моего мантикора ситналтанское оружие массового поражения.
Глиняное лицо улыбнулось еще шире:
– Войска Делраэля пойманы в ловушку ледяной крепости, и ему ничего не остается, кроме как мозолить глаза монстрам.
Последние слова Хозяина эхом прогрохотали по гроту. Люди-черви слушали с раболепным вниманием и восторгом.
– А вы здесь, – сказал Дэвид, – в моих руках.
Еще одна глиняная рука появилась из стены грота и, сметая с пути веремов, с невероятной скоростью дотянулась до Вейлрета и Брила, схватив их глиняными пальцами. Затем подняла их над землей. Ни Вейлрет ни Брил не могли даже шевельнуться. Рука пронесла их через весь грот, скользя по земляному полу и не оставляя на нем никаких следов.
Когда Дэвид разверз свой рот для крика, Вейлрету показалось, что гигантская глотка уходит в никуда.
– Вы убили Тэйрона! Вы насылаете мне кошмары! Вы разрушили мою жизнь!
Рука поднесла их к самым глазам, мерцающим и движущимся в сырых глазницах, затем сдавила еще сильнее.
Вейлрет чувствовал, что его кости готовы треснуть. Черные пятна закружились в его голове, он не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть.
– Игра окончена! – завопил Дэвид. – И вы проиграли!
Глава 25
Залп
Отчаянные меры – это то, как развлекаются ТЕ.
Страж Олдан, прежде чем уничтожить твердыню едоков и самого себя, чтобы спасти Дроила
Древние Волшебники сражались без ухищрений и уловок, но с жестоким упорством. Однако они наступали и продолжали наступать даже после того, как получали смертельные раны.
Воины-монстры Серрийка валились без счета, многие, струсив, удирали в сторону гор. Те слаки, что посметливее, накидывались впятером на одного Волшебника, разрывая неживое-немертвое тело на куски, после чего бросались на следующего врага. Снег превратился в кровавое месиво.
Монстры выли, рычали во время битвы, но Древние Волшебники оставались безмолвными, не издавая ни звука, ни победного возгласа, ни крика боли или гнева. Они просто молча бились с ровной и обдуманной яростью.
Серрийк стоял возле драконьего трупа, прислушиваясь к страданиям своего тела. Его скорпионий хвост бессильно повис. Он чувствовал сломанные ребра и горячую кровь во рту – последствия удара Аркен; раны, нанесенные Рогнотом, раздирали его шкуру. Никогда раньше он не был так близок к поражению.
Когда он увидел воинов, марширующих из ледяной крепости, то почувствовал, как его ярость поднимается до своей высшей отметки.
И тут что-то внезапно оборвалось в его сознании, освободив его мысли от гнетущего присутствия Дэвида, словно тот ослабил свое влияние, перенеся его на другой объект.
– Я хочу Камни сейчас! – сказал он про себя и взревел так, что его голос раскатами грома пронесся над полем битвы. – Корукс!
Вожак слаков выехал из гущи сражения на паровом автомобиле. На заднем сиденье лежал связанный профессор Верн, тщетно пытавшийся высвободиться. Корукс обожал издеваться над пленниками и все время пытался испугать его еще сильнее, но Серрийку было не до того.
– Приготовить пушку, – приказал мантикор. – Я хочу немедленно сравнять с землей стены этой крепости. Делраэль там. Эти… – Он взглянул на продолжавших наступление древних Волшебников. Смешанная с кровью слюна свесилась из углов его черных губ. – Это просто какие-то диверсанты.
Серрийк повернул свою квадратную голову, оглядывая поле брани и удостоверяясь в том, сколько полегло солдат-монстров. Его злило, что слаки оказались такими жалкими воинами.
За время похода Делраэль не раз наносил ему болезненные удары. Когда-то войско Серрийка превышало числом человеческое раз в пять, но теперь, казалось, их силы сравнялись.
– Быстрее! – рявкнул он на Корукса.
Вожак слаков выпрыгнул из парового автомобиля и подбежал к черной пушке. В тех местах, где гоблины успели начистить ее с утра, гладкий ствол сиял чистотой. Но они не успели довести работу до конца, прервавшись, когда появилась Аркен.
Древние Волшебники не переставали отчаянно сражаться, а монстры – реветь и визжать. Корукс и несколько его помощников нацелили пушку на толстые ледяные стены крепости.
Серрийк выпрямился. Через мгновение крепость превратится в груду осколков. Он с триумфом пройдет по тому месту, где она стояла, и выхватит Камни из мертвых пальцев Делраэля.
Внутри парового автомобиля профессор Верн извивался, стараясь принять сидячее положение и подпереть спину локтями. Он кашлянул. Его глаза расширились и налились кровью, он выглядел совершенно изможденным, как персонаж, чья игра подходит к концу.
Слаки зарядили пушку, засыпав в нее один из последних котелков огненного порошка, и закатили в ее дуло огромное ядро.
– Стойте! – крикнул Верн. Его голос срывался от отчаяния. – Пожалуйста, погодите. Я знаю, как сделать это получше.
Мантикор повернулся к нему:
– Я и так был вполне удовлетворен прошлым испытанием твоей пушки.
– Вы не понимаете, – прохрипел Верн, тщетно стараясь говорить громче. – Вы же видели, какую лавину вы вызвали в прошлый раз. Зачем вы хотите уничтожить всю крепость? Пожалуйста, дайте мне все так устроить, чтобы удар оказался менее разрушительным. Я просто пробью стены, так что вы без труда войдете внутрь.
– Он нас за дураков держит, – сказал Корукс Серрийку. Слаки закончили целиться и закрыли затвор. Они подперли большими камнями колеса, чтобы предотвратить слишком сильную отдачу.
– Вы и так получите все, что вам нужно. Нет никакой необходимости хоронить под обломками целую армию.
– С какой стати я должен об этом думать? – возразил Серрийк.
Изможденное лицо Верна стало жестким, и он выпалил:
– Сколько времени уйдет на копание в грудах обломков и мертвых тел в поисках нескольких крохотных камушков?
– Ладно, давай, – сказал Серрийк. – Только скорее.
Возможность длительной возни с обломками не приходила ему в голову. Куда приятнее будет захватить в плен Делраэля и его воинов. Это много лучше, чем просто смести крепость с лица земли.
Серрийк выдернул профессора из парового автомобиля и когтями перерезал веревки на щиколотках и запястьях Верна. Профессор закричал, когда веревки упали, и мантикор подумал, что у того, видимо, вывихнуто запястье, но потом решил, что это не так уж важно.
Верн сделал шаг по направлению к пушке. У него был такой вид, что он вот-вот разразится рыданиями. Он немного поправил затвор орудия, после чего направился к бронзовым поддерживающим стойкам, о которых Серрийк всегда думал как о совершенно бесполезных деталях. Казалось, Верн хорошо знает, что делает.
Корукс стоял возле Верна. Профессор повернулся к вожаку слаков и усмехнулся:
– Как я устал от постоянного запугивания, ящерица. Но мне больше нечего бояться, так что ты зря тратишь силы.
Корукс зашипел на него, но Верн, не обращая внимания, заканчивал свою возню с пушкой. Затем он посмотрел на Серрийка:
– Готово. Можно стрелять – и пусть все ваши усилия будут прокляты.
Серрийк отшвырнул Верна к паровому автомобилю, после чего занял свое законное место за пушкой.
– Корукс, тащи фитиль! Держать армию наготове, чтобы прорваться в крепость, едва я пробью стены.
Корукс взвыл, передавая приказ всем монстрам. Один из слаков протянул Серрийку горящий фитиль.
Мантикор, держа фитиль в огромной лапе, шагнул к пушке.
* * *
Стоя на коленях и скрючившись, Верн смотрел на плоды своего труда. Профессор так долго жил в постоянном страхе, что все его чувства словно стерлись и он находился в состоянии полной апатии. Слезы, казалось, навеки замерзли у его глаз.
Запал зашипел. Слаки попятились назад, зажимая уши.
Пушка взорвалась.
Казенную часть ствола разорвало фонтаном огня и шрапнели. Стальной цилиндр разлетелся на куски.
Верн откатился за паровой автомобиль, стараясь спастись от осколков. Когда дым и пламя рассеялись, он увидел покореженные останки пушки. Позади пушки, отброшенная взрывной волной футов на пять, лежала груда рваного кровавого мяса, некогда бывшая Серрийком. Его морда и верхняя часть туловища были размазаны по земле. Шея была сворочена назад, а хребет раздроблен. Звук, похожий на шипение прохудившегося ситналтанского насоса, исходил из страшных дыр в легких мантикора. Выпустив легкий сноп искр, как от слабого электрического разряда, смертоносный скорпионии хвост дернулся и замер.
Монстры завыли и завизжали. Некоторые направились к туше вождя, как мухи, слетающиеся на падаль.
С возгласом радости Берн вскочил на ноги, чувствуя, что ликование переполняет его. Одним ударом он уничтожил смертоносную пушку и убил могущественного предводителя орды – возможно, даже спас этим все Игроземье.
Когтистая лапа ящера схватила профессора за волосы, больно впиваясь в самый скальп и оттягивая его голову назад. Корукс смотрел сверху вниз на профессора сквозь щелочки своих заплывших слизью глаз.
– Теперь моя очередь получить удовольствие, профессор. И никто не сможет остановить меня. – Он приставил кончик своего кинжала к животу Верна.
Верн не способен был даже сопротивляться. Не в пример тому, как он старался избежать космической пустоты, на этот раз его чувство самосохранения молчало.
– Ты так долго умолял об этом, – сказал Корукс.
Медленно, дюйм за дюймом, он втыкал клинок в живот Верна, пока кровавый кончик не вылез со стороны спины. Последняя мысль профессора была о том, приходилось ли им с Франкенштейном когда-нибудь патентовать защитный жилет.
С отвращением Корукс швырнул тело Верна на землю. Большинство монстров, ошеломленных гибелью вождя, словно обвисли. Но оставшиеся древние Волшебники продолжали сражаться и наступать.
Корукс немедленно принял командование.
– Теперь-то мы уничтожим эту мелюзгу! – завопил он. Слаки тут же поддержали его бодрыми кличами.
– Мы воспользуемся тем, чего боялся сам Серрийк. Профессор создал абсолютное оружие – и как только мы взорвем его, победа будет за нами! Игроземье будет наше!
Брезгливо, одной лапой, Корукс приподнял с земли тело Верна и кинул его на заднее сиденье все еще тарахтящего парового автомобиля.
– Настало время отвезти послание Делраэлю, профессор!
Ситналтанское оружие казалось значительно менее устрашающим, чем огромная пушка Верна. Тем не менее Корукс хорошо помнил, какой ужас оно наводило на профессора и с каким колебанием мантикор принимал решение о его применении.
Корукс нашел пусковую кнопку и включил отремонтированный таймер. Профессор недавно чинил часовой механизм, в то время как ящер держал нож у тощего горла Верна и шипел ему в ухо. Он силой принудил ученого рассказать ему, как надо обращаться с этим оружием.
После того как взведенный таймер начал тикать со звуком, напоминающим треск гремучей змеи, Корукс дернул рычаги управления и освободил тормозной замок. На полном ходу он выпрыгнул из машины.
Вожак слаков крикнул своим солдатам, чтобы они попятились и прикрыли глаза.
– Это будет увлекательное зрелище. Машина направилась в сторону ледяной крепости, внутри нее неумолимо тикал таймер.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.