Электронная библиотека » Kilian Draiden » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Гибель: Истребление"


  • Текст добавлен: 23 сентября 2024, 15:40


Автор книги: Kilian Draiden


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Давай, сука, давай! – с непрекращающимся матом дергал за пусковую ручку. – Блядь! Только не сейчас! Заводись, сука!

– Что ты так нервничаешь? Мертвецы все равно не доплывут до нас, – пытался успокоить своего напарника Билли.

– Тупой ты ишак! Их сейчас течением раскидает по всему руслу! На хуя ты вообще начал орать! – кричал Антон на Билли, пытаясь завести мотор. – Мы хуй их всех потом оплывем! И тогда эти твари будут кидаться на корму!

В радость для всех мотор вновь заревел и стремительно по водной глади повез мужчин дальше. Антон крепко держался за рулевую рукоятку и старался на всех парах отплыть как можно быстрее, но было уже поздно. Тела мертвецов начало уносить во все стороны по всей ширине реки, не давая свободного хода. Русский разведчик сбавил скорость, чтобы плавно и как можно дальше от мертвецов огибать их на воде. Как ни странно, зомби не тонули в воде, несмотря на то что они беспорядочно двигали остатками своих рук и ног. Билли, в свою очередь, встал на одно колено для лучшей устойчивости и по возможности начал отстреливать мертвецов, которых течение поднесло слишком близко к лодке. Уже почти преодолев участок, заполненный мертвецами, мужчины услышали глухой скрежет металла. Все разом посмотрели за борт, где винты разрезали водную гладь, и увидели кроваво-бордовые всплески воды. Лодка еще сильнее сбавила в скорости, начав двигаться чуть быстрее течения.

– Твою мать! – закричал Антон. – Один зик намотался на лопасти! Сука!

Билли быстро подбежал к краю лодки и сделал два выстрела в область, где предположительно попался на винты мертвец. Антон со страха остановил мотор, чтобы дальше не превращать в фарш гнилую плоть. Не думая ни о чем в этот момент, он руками полез вытаскивать куски мяса, которые мешали движению лопастей. Все ближе и ближе к корме стало прибивать мертвецов, которые уже своими омерзительными руками цеплялись за край лодки. Билли успевал только перезаряжать ружье и отстреливать зомби. Антон вскоре вынул свои руки, которые были покрыты непонятной темно-бордовой слизью, вновь завел мотор и начал выжимать из него всю мощность, лишь бы побыстрее уплыть как можно дальше. Все были на сильном взводе, и сердцебиение трех мужчин было слышно даже нечетким слухом. Когда лодка уплыла от этого могильного хаоса достаточно далеко, Джейсон стал так внимательно смотреть на Антона, что тот не мог этого не заметить.

– Антон? – с ужасом на глазах спросил доктор Уэлд. – Ты себя хорошо чувствуешь?

– Да, а что?

– Твоя рука?

– Что моя рука? – очень волнительно спросил Антон и посмотрел на руку, которой он возился в воде.

На плече у русского разведчика, со стороны бицепса, виднелась неглубокая, но довольно длинная царапина. Антон с ужасом стал смотреть на нее и застыл на месте с очень бледным видом. Он быстро полез в свой небольшой рюкзак и достал оттуда нож, протерев его о чистую тряпку, и оторвал длинный кусок ткани со своих штанов. Антон судорожно попросил Джейсона помочь туго завязать этот лоскуток выше царапины. Мешкаясь в правильности своего решения, русский разведчик все же начал осуществлять задуманное. Раненую руку он сильно зажал между бедрами и с криками от дикой боли он начал отрезать кусок плоти со своей руки. Доктор Уэлд начал держать ноги Антона, чтобы зафиксировать их и чтобы тот случайно не ударил ими кого-то из них. Кровь хлынула на одежду и дно лодки, окрашивая все в красный цвет. Кусок плоти по мере движения ножа начал свисать все сильнее и сильнее. Антон надрывал свое горло, но через неистовую силу пытался закончить это все как можно быстрее. Спустя несколько мучительно долгих секунд часть кожи упала в воду, а сам русский разведчик начал терять сознание. Его успел подхватить Джейсон и аккуратно опустить на дно их моторки. Билли все это время держал голову Антона на прицеле на случай, если возникнет непредвиденная ситуация. Доктор Уэлд начал быстро накладывать на резаную рану давящую повязку, чтобы остановить обильное кровотечение. Он бил Антона по щекам, чтобы тот не терял сознания, но русский разведчик медленно закрыл глаза и остался лежать на дне.

– Думаешь, он не обратится? – с дрожащими руками, которые держали ружье, спросил Билли.

– Я не знаю. Рана была неглубокая. Возможно, инфекция не успела даже в нее попасть. Но только сам бог знает, как она появилась у него.

– Мне еще целиться ему в голову?

– Нет! Опусти ствол. Если он инфицирован, то мы скоро узнаем это.

– Как?

– Все его тело начнет биться в конвульсиях. Тогда и пристрелишь его. Но сейчас опусти оружие, пока ты не натворил еще раз серьезных необдуманных поступков!

Билли медленно, но все же убрал ружье в сторону, не сводя своих глаз с Антона. Доктор Уэлд тем временем оторвал еще несколько кусков ткани уже от своих штанов, связал руки и ноги русскому разведчику и принял на себя управление лодкой. Весь путь Джейсон перекидывал свой взгляд то на Антона, то на Билли, так как второму он уже крайне не доверял после всех его поступков. Плыли они до самого вечера, и всю дорогу было спокойно, но веявшее над мужчинами напряжение и не думало спадать на нет. Когда солнце опустилось совсем низко и тьма стала овладевать природой, Джейсон решил, что нужно переждать ночь на берегу, соорудив для всех небольшое укрытие. Доктор Уэлд аккуратно подплывал к берегу, стараясь, чтобы винты мотора не задели песчаное дно. Когда земля была уже близко, Джейсон выключил двигатель, поднял его над водой и перешел на весла. Только лодка коснулась песчаного дна, Билли тут же вышел из нее, подтащил их небольшое судно еще ближе к берегу и стал помогать доктору Уэлду нести бессознательного Антона подальше от воды. После всего мужчины вернулись за вещами, взяли их и оставили рядом с лежачим русским разведчиком. Когда все уже было на берегу, Джейсон нехотя посмотрел на Билли, но все же решился с ним поговорить.

– Иди поищи какую-нибудь живность, а я пока разожгу костер. Нам надо поесть и отдохнуть.

– Не боишься, что на звуки выстрелов могут прийти?

– Ты сам оглянись вокруг и скажи, тут, кроме нас, может кто еще находиться? Рядом с этим местом даже ни одного дома нет. Были бы мертвецы, уже бы прибежали на звук мотора.

– Ладно, договорились, – недовольно сказал Билли, перед тем как уйти на охоту.

Джейсон еще несколько минут сидел и ничего не делал, лишь смотрел на водную гладь реки и успокаивался от тихого журчанья воды. Он наблюдал, как постепенно небо становилось черным, а вслед за этим по одной появлялись яркие звезды. Неожиданно для доктора Уэлда чье-то еле уловимое мычание заставило его вернуться в реальность. Джейсон посмотрел на Антона и увидел, как тот пытался приподняться на ноги, несмотря на крайне болезненный вид. Русский разведчик сразу не понял, что он лежал на песке, а его руки и ноги были связаны. Еле открыв глаза, Антон осмотрелся вокруг, но его сознание еще плохо работало, поэтому все ему казалось, как во сне.

– Стой, я тебе сейчас помогу, – сказал доктор Уэлд, развязывая своего приятеля.

– Мы где?

– Вышли на берег. Я не рискнул плыть ночью. Как твоя рука?

– Адски болит, но уже терпимо. Боже, я не стал зиком.

– Мы все на лодке пересрались, когда увидели твою рану. Но больше всего мы охерели с того, как ты решил сам себе помочь.

– Знаешь, что я вспомнил, Джейсон?

– Что?

– Я цапанулся за край лодки, когда пытался освободить винты. Вот откуда у меня эта царапина появилась.

– Да, но ты же опустил руку в воду.

– Максимум по локоть. Бля, какой же я дебильный поступок совершил.

– Ничего, ты был на взводе. Лучше дай я посмотрю твою руку.

Джейсон аккуратно приподнял давящую повязку, чтобы осмотреть ранение. Кровь успела свернуться, и кусок ткани прилип к телу. Доктор Уэлд попытался не спеша снять тряпку, но Антон опять начал стискивать свои зубы от боли. Джейсон тогда развязал лоскуток ткани, взялся за край прилипшей к руке красной тряпки и резко дернул ее вниз. Антон слишком громко крикнул на всю округу от боли, но тут же замолчал, чтобы не привлекать слишком много внимания к группе. Джейсон вновь протирал рану тряпкой от хлынувшей крови и внимательно осматривал ее.

– Черт, если ее нормально не обработать, то у тебя может случиться абсцесс. К тому же тебе нужны антибиотики.

– Ебать, – сквозь зубы и боль отвечал Антон, – какая шикарная новость. А где этот полоумный?

– Я попросил Билли поохотиться, чтобы мы поели.

– Ты его отпустил одного с ружьем? – взволнованно спросил Антон.

– Да. Ты в нем сомневаешься?

– После того что он вытворял, свой лимит доверия он почти исчерпал. Этого урода не зря держали в подвале за решеткой. Сначала он привезет нас в толпу беженцев, потом заорет как ненормальный. Что он еще вытворит? Как придет назад, отберем у него ружье и по очереди будем спать, чтобы следить за этим недоумком.

– Ты думаешь, он специально это все делал?

– Два раза он уже совершает необдуманные поступки. Это уже превращается в систему.

– Согласен. Поможешь мне найти сухие ветки? Надо развести огонь.

– Можешь не искать. В моем рюкзаке есть поломанные доски. Я взял их на всякий случай, если нам опять понадобится костер.

Джейсон взял рюкзак Антона и достал оттуда несколько деревяшек, которые когда-то были частью одного шкафа. Он наломал их поменьше, плотно их сложил крест-накрест и пошел за канистрой с бензином. Подойдя к лодке и взяв тару с топливом в руки, доктор Уэлд почувствовал, что она стала значительно легче. Он сильно удивился этому, так как бак заправлялся всего один раз. Открыв крышку, Джейсон увидел, что бензина осталось примерно одна четвертая от всего объема. Он быстро подбежал к Антону, чтобы рассказать о произошедшем:

– У нас бензин почти закончился.

– Что? Его было достаточно.

– На, сам посмотри, – ответил Джейсон, протягивая канистру русскому разведчику.

Антон внимательно посмотрел на дно канистры через горловину и сам лично убедился, что его там мало, но все же он немного плеснул на доски, чтобы разжечь огонь. Закрыв канистру и положив ее в сторону, Антон с каменным видом в никуда начал смотреть вдаль. Джейсон с помощью спичек разжег огонь и сел на песок рядом со своим приятелем. Мужчины смотрели на переливающиеся языки пламени и размышляли, как им теперь поступить с их третьим попутчиком.

– Думаешь, это Билли вылил его? – спросил Джейсон.

– Не знаю, но бензина было там предостаточно. Пока я был без сознания, он трогал канистру?

– Нет. Я управлял лодкой и все время смотрел вперед. Единственный раз я попросил его заправить бак, но он ничего не разливал. Хотя я отвлекся в этот момент, чтобы осмотреться по сторонам.

– Сука, когда он успел провернуть этот фокус? Если, конечно, он виноват.

– Даже предположить не могу.

– Если он вернется, я его заговорю, а ты сзади ударь его по голове чем-нибудь тяжелым. Свяжем его и оставим на этом холодном песке лежать до утра.

Неожиданно вдалеке раздался глухой звук выстрела. Это заставило обернуться мужчин и наблюдать, что у них могло твориться за спиной. Спустя какое-то время из темноты начал появляться человеческий силуэт. Подходя все ближе, силуэт стал приобретать знакомые черты, которые освещались светом пламени костра. Мужчины слегка успокоились, когда увидели, что к ним гнел Билли с кроликом в руке. Он подошел к своим попутчикам с очень довольным видом и показал им свою добычу:

– Я уже думал возвращаться назад, но кролик очень близко подошел ко мне. Я еле его разглядел. Наверное, он раньше был домашним, поэтому не испугался меня.

– Молодец, можешь теперь его разделывать, – холодно ответил Антон.

Джейсон тем временем медленно встал со своего места и пошел назад, чтобы справить свою нужду. Билли смотрел на Антона и был в смятении, почему на него русский разведчик смотрит очень подозрительным взглядом. Но, не придав этой ситуации должного внимания, Билли достал свой нож из рюкзака, присел на корточки и начал разделывать кролика. Он делал это молча, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, но вмиг он почувствовал сильный удар тупым предметом по голове. Билли упал лицом в песок, но быстро встал на ноги, схватился за оружие и направил его вперед. Мужчина увидел, как на него с толстой веткой в руках смотрит ошарашенный Джейсон. Антон резко дернулся в сторону напуганного Билли, но тот быстро перевел мушку на русского разведчика.

– Спокойно, спокойно, нахуй! А сейчас без лишних движений! – начал кричать Билли. – Вы тут оба совсем ебанулись? Посвятите меня в свои планы, а то я заметил, что многого не знаю теперь!

– Ты вылил бензин? – спокойно спросил Джейсон.

– Ты из-за этого решил меня корягой по голове ударить? Да я его случайно пролил, когда мы заправляли бак!

– Я не видел, чтобы мы хоть одну каплю пролили.

– Это произошло, когда ты смотрел по сторонам, а лодка подскочила на волне! Я просто не стал этого говорить!

– Так и было? – спросил Антон у Джейсона.

– Да, тогда лодка и в самом деле слегка подпрыгнула на волне, – ответил доктор Уэлд. – Что ты тогда скажешь про беженцев и затонувший пароход? – вновь начал расспрашивать Джейсон.

– Про беженцев я же говорил, что не хотел съезжать с указанного пути, что их было поначалу немного. Только потом я понял, что совершил глупость.

– Понял, когда убили Оливера?! – в гневе спросил Антон.

– Это непоправимое стечение обстоятельств.

– Как и пароход?

– Да мы все были пьяными! Скажите, что вы понимали, что делали!

– В том-то и дело, что мы до этого не совершали случайных ошибок. Ну, может, только сейчас.

– Вы там на что намекаете? – уже грозным голосом, не свойственным своей манере, спросил Билли.

– На твое очень странное поведение. Похоже, что ты хочешь от нас избавиться.

Билли после услышанных слов Антона истерично рассмеялся, не опасаясь, что вокруг могут быть враги. Он даже ослабил хватку и опустил оружие дулом вниз, потирая при этом свои глаза рукой. Антон и Джейсон были в недоумении от такого поведения своего попутчика и еще больше напряглись от складывающейся ситуации.

– Фух, мужчины, – продолжил говорить Билли, при этом продолжая посмеиваться, – но тут вы оказались практически правы. Я и впрямь косил под дурачка. Ну если это так сказать. Но специально избавиться от вас у меня вообще не было никакого желания.

– Для чего ты это делал? – грозно спросил Джейсон.

– Я еще с самого начала вас предупреждал, что не буду раскрывать всех своих карт. К сожалению, вот и наступил переломный момент. Я это делал, чтобы вы не воспринимали меня уж очень серьезно. Но только не надо мне говорить, что и вы тут святоши.

– Вокруг люди умирают тысячами каждый день, а ты решил вот так легко отнестись к нашему делу? – возмущенно спросил Антон.

– Люди и до пандемии умирали тысячами. Продолжат умирать и после нее. А что касается нашего небольшого похода, то вот что я скажу. Джейсон, кому угодно, но только не тебе сейчас говорить про высокую нашу миссию.

– Я пытаюсь все возможное сделать, чтобы хоть на один шаг приблизить человечество к победе над мертвецами.

– Что же ты раньше об этом не думал? Напомнить, как ты работал над изучением z-патогена в Нью-Йорке? Как ты перестал ходить в лабораторию, а лишь целыми днями вливал в себя алкоголь?

– Даже не смей меня этим ставить на свое место! Если ты в курсе, что я делал, тогда и знаешь, что мне угрожали убийством семьи!

– Ты сам почти признался, что до сих пор действуешь только в своих интересах. Даже на эту авантюру нашу ты согласился только из-за того, чтобы усмирить свою боль по погибшей дочурке. Оставил жену и ребенка, лишь бы оправдать свое бездействие.

Джейсон весь покраснел от ярости и хотел накинуться на Билли, но его останавливало оружие, которое тот держал в своих руках.

– Антон, и ты не просто так согласился, – продолжил Билли. – Я слышал, пока был за решеткой, как ты говорил с Оливером о своем повышении, если сможешь меня сдать российскому правительству. Так радостно и громко об этом говорил, будто мы уже были в России. Но знаете, мы не добьемся успеха, если будем вот так себя вести по отношению друг к другу. Ловите, святоши гребаные, – подытожил Билли и кинул ружье Антону.

Русский разведчик и доктор Уэлд остались в глубоком смятении после такого нервного разговора. Они смотрели, как Билли молча подошел к лодке, лег в нее и как ни в чем не бывало постарался уснуть, не дожидаясь жареного кролика, которого он и застрелил. После словесной перепалки наступила полная тишина, которую нарушали лишь треск горящих досок в костре и легкий шум ночной реки. Антон сел на песок и молча, но очень нервно, стал разделывать зайца, стараясь не обращать свое внимание ни на что вокруг. Джейсон тоже сел рядом с Антоном, протянул свои руки к костру, чтобы их немного погреть, и молча смотрел на языки пламени. Кипящая от ярости из-за услышанного кровь русского разведчика не давала спокойно ему заняться готовкой. В одну секунду Антон яростно вспылил и со всей силой кинул кролика в сторону, так и не закончив его разделывать.

– У меня аппетит пропал, – молча сказал он Джейсону. – Самое главное, что этот ублюдок прав. Оливер мне признался, что хотел просто убежать от того, что натворил. Мы все тут решили найти искупление своим грехам, убежать от своей сущности. Жаль, что понимание этого приходит только со временем через призму происходящего с нами. А как иногда хочется время повернуть вспять, чтобы изменить свое прошлое.

– Тут я с тобой чертовски согласен. Но приходится жить с тем, что имеем сейчас. Как твоя рука?

– Не дает покоя, но я стараюсь ей вообще не шевелить. Ты там хотел таблетки мне дать?

– Они в рюкзаке у Билли.

– Хуй с ними, завтра утром их приму. Тем более, мы не знаем, что за колеса такие у него, а будить этого мудака я не собираюсь. Ты ложись, я первым побуду на стреме.

Джейсон достал из своего рюкзака спальный мешок, расстелил его на песке и постарался укутаться в нем. Антон тем временем пошел к реке, чтобы смыть кроличью кровь со своих рук. Делал он это аккуратно, так как рана еще сильно болела и одно неверное движение могло привести к повторному кровотечению. Когда русский разведчик сполоснул свои руки и умыл лицо прохладной водой, он вернулся к костру и взял в руки ружье. Доктор Уэлд уже смиренно лежал в своем спальнике и старался уснуть. Антон проверил патроны, коих осталось совсем немного, зарядил ружье и стал тихо сидеть у огня и смотреть по сторонам, думая над всеми словами и событиями, которые пережила группа за последние дни. Джейсон быстро погрузился в мир грез под треск горящих досок и звуки ночных насекомых, заливавших всю округу умиротворяющим шумом. Доктор Уэлд так бы и продолжил спать, но его потревожил резкий звук падающих предметов. Он быстро вскочил на ноги от неожиданности и увидел перед собой стоящего Билли, который вытряхивал вещи из своего рюкзака на землю. Антон тоже встрепыхнулся от такого резкого подъема, лишь успевал водить по сторонам оружием в полусонном состоянии. Обоим мужчинам в глаза били лучи утреннего солнца, которые только начало подниматься над горизонтом.

– Хорошо вы тут устроили ночное дежурство, – недовольно стал высказывать Билли. – Это хорошо, что я вас вот так разбудил.

Антон посмотрел крайне недоброжелательным взглядом на своего оппонента, но из-за резких движений он снова почувствовал боль в своей руке и уже перестал обращать внимание на разбудившего их человека.

– А ты прям беспокоился за свою безопасность, когда пошел один спать в лодку, – решил упрекнуть Билли доктор Уэлд.

– Если бы и произошло что-то, то вы бы первыми стали, чьи жопы нашли неприятности. Я сам проснулся из-за непонятных воплей.

– Кто их издавал? – поинтересовался Антон.

– Не знаю. Не горел желанием это выяснить. Наверное, дикие животные учуяли ту тушку кролика, которая лежит в стороне. Глупо было его выкидывать, к тому же мы опять остались без еды.

– Можно еще раз сходить на охоту, – предложил Джейсон.

– Нет, – возразил Антон. – Нам пора двигаться дальше. Слишком много времени мы потратили, чтобы попасть в Катанью. Если бы не те уроды, которые отняли у нас бронетранспортер, мы бы уже были там.

– А еще нам стоит поторопиться по двум веским причинам, – добавил Билли.

– Это каким? – спросил Джейсон.

– Антон долго не протянет с такой раной, а в научном центре есть необходимые лекарства. Это во-первых. А во-вторых, в любую секунду может закончится эвакуация. И тогда, считай, все было зря.

Мужчины не стали долго задерживаться на берегу после услышанного. Все быстро уложили остатки своих вещей в рюкзаки, втроем спустили лодку на воду, сели в нее и поплыли дальше. Легкий свежий бриз придавал свежести воздуху и бодрил уставших попутчиков. За управление лодкой опять сел Антон, так как уже не мог полностью доверять Билли, как и Джейсон, который себе забрал ружье. Билли это особо не смущало, а наоборот, он считал, что с него была снята таким образом доля ответственности, за которую он недавно поплатился. Чем дальше группа плыла по течению реки, тем свежее становился воздух. По берегам можно было заметить, как туман, словно густое полотно, опускался к воде. Мужчины по ощущениям стали понимать, что они все ближе были к морю, а это означало, что половину всего пути они уже преодолели. Но осознание того, что они уже практически вплотную подплыли к берегам Венецианского залива, появилось у них, когда вдали стал виднеться железнодорожный мост. Антон дал полный газ, чтобы как можно быстрее доплыть до него. Счастье на лицах мужчин стало меняться на отчаяние, когда все трое узрели перевернутые вагоны, раскиданные по обоим берегам, а некоторые были затоплены в реке. Подплыв еще ближе, русский разведчик сильно сбавил мощности мотора, чтобы сделать звуки работающего двигателя намного тише. Мужчины стали внимательно осматриваться вокруг, так как повреждения на вагонах были еще довольно свежими, и никто не хотел повторения истории с пароходом.

– Думаете, это опять из-за мертвецов поезд был уничтожен? – взволнованно спросил Джейсон.

– Теперь можно предположить все что угодно, – ответил Антон. – Не исключаю, что и этих людей могла постигнуть эта же участь, что и пассажиров парохода.

– Джейсон, – вклинился в разговор Билли. – Как пал Нью-Йорк?

– Не знаю, как все началось, но эти твари стали быстро заполнять улицы. За день до этого события нами были обнаружены стаи зараженных птиц, которые напали на жителей города.

– Хочу тебя немного просветить, но рано утром в городе сошел с рельсов поезд, напичканный мертвецами. Локомотив был прямиком из карантинной зоны. А виной всему были «сыны небес».

– Кто это такие и откуда ты это знаешь? – волнительно спросил доктор Уэлд.

– Нам стало известно про их план и про то, как они захотели его осуществить. Они использовали зараженных людей и все виды транспорта, чтобы доставить z-патоген в разные уголки планеты. Они частично его осуществили, но промахнулись с одним «но».

– Каким же?

– Люди стали обращаться в мертвецов за считаные минуты, а впоследствии и считаные секунды. И не делай такое удивленное лицо, док, я был в курсе всех событий. Как 2-патоген распространялся в странах Южной Америки, как саранча, как уничтожали Чикаго, как наша корпорация переорганизовала себя, как на Ближнем Востоке все пошло по одному месту. Все события до определенного момента не проходили мимо меня. Даже твой разговор с Сарой мне известен.

– Кто такая Сара? – спросил Антон.

– Уже не имеет значения. Эта девка давно мертва. Совершила суицид, – холодно ответил Джейсон.

Антон неожиданно попросил доктора Уэлда сесть за весла и остановить лодку. Джейсон без лишних вопросов так и сделал, лишь бы больше не слушать уже всем осточертевшего Билли. Мужчины в этот раз стали внимательно смотреть на опрокинутые в воду вагоны и на берега, чтобы опять не попасть в капкан к мертвецам. Джейсон опустил весла в воду и на всякий случай взял ружье в руки. Убедившись, что вокруг на первый взгляд никого нет, Антон поделился своей мыслью, что им дальше делать, внимательно при этом рассматривая карту:

– Если этот поезд уничтожили военные, то наверняка вокруг еще есть зики. Мы можем попытать счастье и найти машину, чтобы дальше ехать по трассе, но ради безопасности предлагаю плыть вдоль берега. Но это будет намного дольше.

– У нас почти нет бензина, – ответил ему доктор Уэлд. – Все равно придется сойти на землю, чтобы найти нам бензин. Легче будет поехать дальше на автомобиле. Да и рана твоя не будет долго ждать.

– Один вариант лучше другого, – с сарказмом сказал Билли. – Тогда наш выбор просто очевиден.

– Да, но что ты будешь делать, когда нам придется каким-то образом попасть на Сицилию? Судя по карте, там нет мостов на другой берег.

– Если эвакуация населения продолжается, значит, есть способ попасть на Сицилию.

– Тогда решено. Ищем автомобиль, – подытожил Джейсон.

Доктор Уэлд вновь взялся за весла и начал грести на правый берег. Он старался создавать как можно меньше шума, чтобы не привлечь лишнего внимания к группе. Когда мужчины оказались на берегу, все трое с некой грустью в знак прощания слегка постучали ладонями по лодке, будто она живая, которая им помогала преодолеть большую часть пути. Все трое взяли свои вещи и пошли в сторону шоссе, которое было не так уж и далеко от места их пришвартовывания. Внимательно оглядывая округу, мужчины ступили на асфальт и своими глазами стали искать брошенный автомобиль. На первый взгляд вокруг не было ни единой души, но удача решила повернуться лицом к группе. Вдали, в километрах двух от группы, виднелось красное авто на обочине. Мужчины, не теряя ни секунды, решили добраться до него легким бегом. Стресс и недоедание дали о себе знать, и у каждого через пару сотен метров появилась сильная отдышка, но останавливаться никто не хотел, чтобы не упустить этот шанс. Солнце пекло головы мужчинам, а автомобиль, в котором можно было укрыться от него, становился все ближе и ближе с каждой секундой, и когда транспорт уже был перед глазами, Антон остановился и поднял руку вверх, чтобы его примеру последовали другие.

– Ты… чего… встал? – тяжело дыша, спросил Джейсон.

– Чтобы лезть туда, надо сначала проверить салон. Мало ли кто или что там сидит. Просто так машину, которая на ходу, никто не бросит.

Антон аккуратно подошел к заднему стеклу и посмотрел в него. С виду автомобиль выглядел целым, но сильно запачканные стекла вызывали подозрение. Тихо обойдя машину с правой стороны, русский разведчик отпрыгнул от нее в испуге, а из самого салона раздались чьи-то ужасные вопли. Джейсон подошел посмотреть, что так испугало русского человека, и увидел, как на пассажирском месте сидел ребенок, пристегнутый к креслу. Это дитя уже было обращено в мертвеца, а спереди, видимо, были его родители, которые решили покончить свои жизни выстрелами в голову. По внешнему виду было заметно, что трупы гнили в салоне уже несколько дней. Только ребенок-мертвец дергался на месте, пытаясь добраться своими маленькими ручками до своих жертв сквозь стекло. Джейсон прицелился из ружья точно в голову ребенку, который был заражен, но в последнее мгновение перед выстрелом опустил оружие.

– Ты засомневался? – спросил его Билли.

– Может, сначала его выпустим? – предложил Джейсон. – А то весь салон будет в его крови.

– Это тоже не самая лучшая идея, – ответил Антон.

– Ну тогда и сядешь на заднее место, раз хочешь ехать с ошметками мозгов этого мальца, – со смехом ответил Билли.

Доктор Уэлд и русский разведчик одновременно посмотрели довольно хмурым взглядом на своего попутчика, дав ему понять, что это была не самая удачная шутка, если эти слова были сказаны не всерьез.

– Поищем другой автомобиль, – сказал Джейсон, опуская дуло орудия вниз. – У нас осталось всего три патрона, и, скорее всего, в салоне также воняет смрадом из-за гниющих тел. Второй раз я не хочу ехать вот так.

– Еще один автомобиль может быть далеко. Времени на поиски у нас и так нет, – ответил Антон, смотря на свою больную руку.

Джейсон стоял и смотрел на дергающегося, пристегнутого к детскому креслу мальчугана. Он долго мешкался, но все же решился открыть дверь автомобиля. Как только он это сделал, мерзкий смрад ударил в его нос, а ребенок еще с большим озверением пытался на него накинуться. Только пристегнутый ремень безопасности был преградой между доктором Уэлдом и яростью зараженного ребенка. Билл решил помочь своему приятелю по несчастью и аккуратно, стараясь не угодить в зубы, прижал к креслу маленького мертвеца. Джейсон быстро достал свой нож и разрезал ремень безопасности. В этот момент Билли резко отпустил ребенка и очень быстро отбежал от автомобиля. Маленький мертвец упал на землю и со всех сил, что у него были, пополз в сторону своих жертв. Мальчику на вид было года два или три, когда его постигла ужасная участь, но все же он встал на свои короткие ноги и побежал в сторону Билли. В воздухе раздался оглушающий выстрел, и в один миг голова ребенка разлетелась по асфальту маленькими кусочками. Уже не подающее никаких признаков жизни тело мальчика упало на землю, а из шеи медленно вытекала очень вязкая кровь. Антон, наблюдая за этим ужасным событием, встал в ступоре от произошедшего. Мужчины смотрели на убитого ими маленького зомби и в глубине души понимали, что теперь это и есть новая реальность стремительно изменяющегося мира. Джейсон не стал долго смотреть на убитого им мертвеца, чтобы опять не впасть в депрессию, которую он сильно пытался подавить в себе. Подойдя к автомобилю, доктор Уэлд открыл все двери для проветривания, со злобой выкинул из салона детское кресло и стал по одному вытаскивать тела умерших родителей прямо на дорогу. У женщины было сквозное отверстие со стороны виска, а мужчина, видимо, покончил жизнь самоубийством выстрелом в рот, когда убил свою жену. В руках, зажатый окоченевшими пальцами, у него еще был револьвер, из которого он и совершил самосуд. Ключи от двигателя спокойно весели в замке зажигания и ждали своего часа, когда ими вновь воспользуются. Доктор Уэлд, не садясь на водительское сиденье, попробовал их прокрутить, и с первого раза мотор завелся. У мужчин наступило небольшое облегчение, что им удалось найти автомобиль, который был на ходу.

– Пусть немного проветрится, – монотонно, будто сам с собой вел диалог, сказал Джейсон. – Мне хватило поездки в бронетранспортере.

– Может, похороним их по-человечески, – предложил Антон, смотря на тела умерших людей и убитого ими инфицированного ребенка.

Джейсон после слов русского разведчика еще с большей злобой взялся за одежду убитых и потащил их на обочину дороги, будто это был лишний мусор, который мешал движению. Тело мальчика он и вовсе беспринципно швырнул в сторону умерших его родителей. Антон и Билли с ужасом наблюдали, что сейчас сотворил доктор Уэлд. Они не могли понять, почему Джейсон был настолько зол и так поступил с усопшими. Доктор Уэлд застыл на месте, положил свои руки на пояс и опустил голову вниз. Его лицо кривилось от моральной боли, которую он вновь пытался в себе замкнуть, но в этот переломный момент она начала вырываться наружу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 3 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации