Электронная библиотека » Коллектив Авторов » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 29 ноября 2015, 02:00


Автор книги: Коллектив Авторов


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +
5.4. Основные принципы анализа текста с точки зрения категории воспринимаемости

Категорию воспринимаемости можно рассматривать с двух сторон: во-первых, можно анализировать текст с точки зрения того, как в нем отражается модель адресата, какой ее видел автор; во-вторых, можно анализировать текст с точки зрения получателя текста, моделирующего ситуации, представленные в тексте, и образ автора. Таким образом, анализ текста с точки зрения категории воспринимаемости предполагает интерпретацию как деятельности создателя текста, так и его адресата.

Адресат в идеале должен воспринять то, что заложил в текст его автор, если автор сумел представить себе потенциального адресата, учел его картину мира, систему ценностей и предполагаемый со-циодиалект. Однако этот процесс нельзя трактовать как однонаправленный – от автора к читателю. Читатель занимает активную позицию по отношению к тексту, он строит «встречную» модель текста по мере его восприятия и интерпретации. Поэтому восприятие текста всегда индивидуально, зависит от личностных качеств читающего.

Для анализа текста с точки зрения категории воспринимаемости могут быть использованы следующие приемы:


приемы прогнозирования:

построение проекции развития сюжета рассказа по деталям характеристик героев;

воссоздание читателем социального и культурного контекста событий, представленных в тексте;

воссоздание мотива создания текста;


приемы сравнения, сопоставления, обобщения: определение жанра воспринимаемого текста и сравнение с типичным способом речевой реализации текста такого жанра;

анализ метатекстовых комментариев автора по поводу выбора им того или иного слова с целью определить, на какого читателя рассчитан этот текст;

опознавание фреймов в тексте, наблюдение за правилами транспорта референта в соответствии с типом текста и сферой общения;

наблюдение в диалоге за интерпретирующими речевыми актами, репликами – реакциями, выражающими понимание (интерпретацию) содержания предшествующей реплики собеседника;

анализ риторических приемов, рассчитанных на эмоциональное воздействие на читателя и др.

Перечисленные приемы анализа текста помогут читателю создать модель адресата текста и модели автора текста.


Литература

Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т. 40, № 4. С. 356–367.

Богин Г. И. Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. Тверь, 2001 [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bim-bad.ru/docs/bogin_ponimanije.pdf.

Вепрева И. Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. М., 2005 // Русский гуманитарный интернет-университет [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.i-u.ru/biblio/archive/vepreva_jasik/02.aspx.

Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Избранные труды. М., 1980.

Дресслер В. Введение в лингвистику текста // Проблемы теории текста: Реферат. сб. М., 1978. С. 55–73.

Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.

Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 2002.

Клюев Е. В. Речевая коммуникация: Учеб. пос. М., 1998.

Кобозева И. М., Лауфер Н. И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н. Д. Аутюно-ва, Н. К. Рябцева. М., 1994. С. 63–71.

Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.

Кулаков Ф. М. Приложение к русскому изданию // Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979. С. 122–144. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.myai.narod.ru/Minsky/prilrus.htm.

Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров: человек – текст – семиосфера – история. М., 1996.

Откупщикова М. И. Синтаксис связного текста: Учеб. пос. Л., 1982.

Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 27: Теория речевых актов. М., 1986. С. 195–222.

Тичер С., Мейер М., Водак Р. и др. Методы анализа текста и дискурса. Харьков, 2009.

Успенский Б. А. Ego Loquens: Язык и коммуникационное пространство. М., 2007.

Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб., 2003.

Шмелева Т. В. Речевой жанр // Русистика. 1990. № 2. С. 20–32.

Beaugrande R.-A. de, Dressler W. U. Einführung in die Textlinguistik. Tubingen, 1981.


Словари

Большой юридический словарь / Авт. – сост.: В. Н. Додонов, В. Д. Ермаков, М. А. Крылова и др.; под. ред. А. Я. Сухорева, В. Е. Крутских. М., 2003.

Общая психология: Энциклопедический словарь / Под ред. А. В. Петровского; ред. – сост. Л. А. Карпенко. М., 2005.


Источники:

Славникова О. Басилевс // Знамя. 2007. № 1. С. 6–35.

Диарею остановит рюмка водки и 6 горошин перца //Webground. Проект мониторинга Рунета [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.webground.su/rubric/2010/08/16/zdorovje_immunologija_privivki/.

Терроризм // Большой юридический словарь / Авт. – сост. В. Н. До-донов, В. Д. Ермаков, М. А. Крылова и др.; под ред. А. Я. Сухарева, В. Е. Крутских. М., 2003 // Vipstudent [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vipstudent.ru/index.php?q=lib&r=15&id=1192125665&p=97.

В Москву доставлены еще трое пострадавших при теракте во Владикавказе // РБК [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://top.rbc.ru/society/11/09/2010/464237.shtml.

Новинки столичного автошоу 2010 // Багнет [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bagnet.org/news/autotrack/turn/2010-09-11/66073.

Леонид Олыкайнен // Spektr. Финляндская газета на русском языке [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://spektr.net/wp-content/uploads/2009/02/2009_07.pdf.

Александр Сокуров: Интервью с В. Познером // Первый канал [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.1tv.ru/sprojects_edition/si5756/fi352.

Минаев С. Тhe телки». М., 2008.

Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. С. 153–211.

«Неделя» с Марианной Максимовской. 20.02.2010 // РЕН [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.ren-tv.com/telecasting/news-and-analytics/nedelya-s-mariannoy-maksimovskoy.

Реформа МВД // Вести недели. 2010. 21 февр. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://vesti7.ru/archive/index?edate=21.02.2010#13381.

Глава 6
Ситуативность
6.1. Ситуативность и сферы общения

Термин «ситуативность», используемый применительно к категории, влияющей на процесс порождения и восприятия текста, является производным от слов ситуация, ситуативный. Словарные определения этих единиц выделяют основные компоненты их семантики. Ситуация – совокупность обстоятельств, положение, обстановка (Ожегов, Шведова 1993: 744). Ситуативный, -ая, -ое; -вен, -вна (книжн.) – относящийся к отдельной ситуации, ограниченный определенными условиями (там же). Таким образом, термин «ситуативность» в самом общем виде указывает на такие качества текста, которые обусловлены обстановкой, условиями его создания. «…акт употребления языка <…> вбирает в себя и отражает в себе уникальное стечение обстоятельств, при которых и для которых он был создан» (Гаспаров 1996: 10). В данной главе мы рассмотрим, какого рода могут быть эти обстоятельства, в каких текстовых явлениях они находят отражение, как влияют на процесс создания речевых произведений и их понимание.

Обратимся к заданиям, которые позволят наметить общие контуры тех обстоятельств создания текста, которые определяют его ситуативность.

1. Сравните два фрагмента текстов, посвященных общей теме – единому государственному экзамену (ЕГЭ). Определите, какие параметры их различают, чем, по вашему мнению, обусловлены эти различия.

Текст 1

ДУМА ПОДГОТОВИТ РЕФОРМУ ЕГЭ

06:36 «Вести. Ru»

Думский Комитет по образованию намерен подготовить законопроект, реформирующий систему ЕГЭ…

ВаХРаМ 15-11-2009 17:46

Ну наконец-то кто-то задумался над тем, что сдавать литературу и другие гуманитарные предметы в форме тестов – ведь это полнейший бред!


Олег Жданов 15-11-2009 21:18

Re[3]:

Как в тестовую форму втиснуть задачи на доказательство? А задачи, в которых нужно построить модель явления? Рассуждение типа «такие-то параметры мы считаем важными потому, что…, а такими-то параметрами можно пренебречь потому, что….» в тестовой форме представить невозможно.


scljr 15-11-2009 20:16 Re[2]:

Вы правы. Учить математике и натаскивать на средненькие скоростные тесты – две большие разницы.


Оленька 15-11-2009 21:25

Re:

А как ты прав!!!! Жму лапу!!!!


СтУдЕнТ))) 15-11-2009 17:49

А я вот за ЕГЭ. Это лучшая форма проверки знания ученика.


ветер 15-11-2009 20:20

Re:

Ну ну проверяет знание!!!! Вот только какие знание проверяет? Любой дурак может галочки понаставить и получить высокие балы!!!!!! ЕГЭ полный бред я за традиционные экзамены!!!!!

Текст 2

ЕГЭ ДЛЯ ДУМСКОГО КОМИТЕТА

14 февраля думский Комитет по образованию обсуждал проект Федерального закона, который призван внести принципиальные изменения в законодательство о Едином государственном экзамене. Он внесен тремя депутатами четвертой Думы (помимо О. Смолина, И. Мельниковым и А. Кондауровым) и поддержавшим нас председателем Совета Федерации С. Мироновым.

Познакомим читателя с тем, как этот вопрос обсуждался на заседании профильного думского комитета.

Смолин О. Н.: –…Начну с парадоксальной фразы… я не являюсь принципиальным противником Единого государственного экзамена. Если Единый государственный экзамен понимать… как систему независимой оценки качества знаний, то я «за». Если Единый государственный экзамен понимать как систему независимой оценки качества знаний преимущественно в тестовой форме, то я против. …мы не предлагаем нашим законом ликвидировать как класс систему Единого государственного экзамена. Законопроект содержит два основных сюжета.

Сюжет первый – добровольность Единого государственного экзамена. Обращаю ваше внимание: мы лоббируем интересы не вузов… мы лоббируем интересы ребенка. Ребенок, его родители вместе с учителями вправе выбирать, в какой форме ему сдавать выпускные экзамены…

Второй сюжет законопроекта… связан с тем, чтобы исключить из системы Единого государственного экзамена те предметы, которые практически не поддаются формализации. Я имею в виду историю, литературу и обществознание. <…>

Точки зрения законодательных органов власти субъектов Российской Федерации в отношении нашего законопроекта разделились так: 36 – «за», 5 – «против».

Что касается исполнительной власти, то и здесь результат в нашу пользу: 30 – «за», 24 – «против».

Болотов В. А. (руководитель Рособрнадзора): – Мы с Олегом Николаевичем с 1990 года вместе обсуждаем законопроекты по единому экзамену. Очень часто я с ним согласен и солидарен, но есть сюжеты, когда мы расходимся по разные стороны барьера. <…>

Смолин О. Н.: – Недавно проведенный ВЦИОМом опрос… показал: 28 процентов граждан России думают, что Солнце -это спутник Земли. И это при расширении эксперимента по ЕГЭ.

Балыхин Г. А.: – А теперь, если нет возражений, ставлю вопрос на голосование…

Шудегов В. Е.: – Я воздержусь. Потому что там в соавторстве Сергей Михайлович Миронов… <…>

В итоге при одном воздержавшемся законопроект поддержали 4 депутата (все – из фракции КПРФ). Все члены комитета от «Единой России» высказались за его отклонение.


2. Сопоставьте два текста. Скажите, кто является субъектом речи в каждом из них. В каких обстоятельствах происходит общение? Влияют ли эти обстоятельства на производство речи? К какому жанру речи принадлежат данные тексты? Назовите языковые единицы, которые маркированы спецификой говорящего и обстоятельствами общения.


Актуальность привлечения к изучению текста категории си-туативности связана с возросшим в последнее время вниманием к проблемам коммуникации, речевого взаимодействия, что позволило преодолеть представления о тексте как абстрактном объекте, оторванном от условий его порождения и человеческой деятельности. В связи с этим В. И. Карасик, в частности, пишет: «Для лингвистики текста <…> существенным является вопрос о тексте как процессе, и здесь структурная модель описания текста как самодостаточного герметичного образования становится недостаточной, возникает необходимость учета обстоятельств общения и характеристик коммуникантов, то есть требуется переход к коммуникативной модели представления текста» (Карасик 2004: 226).

Такие параметры речи, как обстоятельства общения и характеристики коммуникантов, традиционно изучались в рамках социолингвистики, функциональной стилистики, риторики. Разработанная в трудах российских исследователей теория функциональных стилей, функциональных разновидностей русского языка является результатом научного подхода, включающего экстралингвистические факторы в изучение стилевых характеристик речи.


3. Прочитайте тексты. Выделите и запишите те экстралингвистические факторы, под влиянием которых складываются особенности построения речи. Соотнесите эти параметры в концепциях двух исследователей, найдите общие черты и различия.

Текст 3

М. Н. Кожина

ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ФАКТОРЫ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ

«Основные специфические стилевые черты функциональных стилей формируются под влиянием таких экстралингвистических стилевых факторов, как сфера общения, связанная с тем или иным видом деятельности, соотносительным с формой сознания (наука, искусство, политика, право, религия, обиходное сознание в бытовой сфере), форма мышления (логико-понятийное, образное, деонтическое и т. д.), цель общения – основная (в отличие от индивидуальной интенции конкретного речевого акта), обусловленная назначением в социуме указанных видов деятельности, тип содержания (различающийся обычно в разных сферах общения); функции языка (коммуникативная, эстетическая, экспрессивная, фатическая и др.); типовая (базовая) ситуация общения (официальная/неофициальная). Другие (условно-вторичные) факторы <…> это условия общения и формы речи, не связанные непосредственно с назначением самой формы сознания и соответствующего вида деятельности, а с реализацией дополнительных задач общения в какой-либо более конкретной разновидности деятельности, условиями ее «протекания», учетом своеобразия аудитории; кроме того – межличностным или массовым видом общения, непосредственным или опосредованным; устной или письменной формой речи, подготовленной/неподготовленной (спонтанной); монологической /диалогической; конкретной ситуацией общения; родом литературы; спецификой жанра; взаимоотношениями говорящих; их социальной ролью; индивидуальными интенциями говорящего (вплоть до проявления в речи стиля его мышления) и др.

В. И. Карасик, рассматривая дискурс как «текст, погруженный в ситуацию реального общения» (Карасик 2004: 227), привлекая внимание к вопросам, связанным с порождением и восприятием текста, строит типологию с позиции участников общения и противопоставляет «личностно-ориентированный» и «статусно-ориентированный дискурс».

Текст 4

В. И. Карасик

ВИДЫ ДИСКУРСА С ПОЗИЦИЙ УЧАСТНИКОВ ОБЩЕНИЯ

В первом случае участники общения стремятся раскрыть свой внутренний мир адресату и понять адресата как личность во всем многообразии личностных характеристик, во втором случае коммуниканты выступают в качестве представителей той или иной общественной группы, выполняют роль, предписываемую коммуникативной ситуацией. Личностно-ориентированный дискурс проявляется в двух основных сферах общения – бытовой и бытийной, при этом бытовое (обиходное) общение представляет собой генетически исходный тип дискурса, а бытийное общение выражается в виде художественного, философского, мифологического диалога. Статусно-ориентированный дискурс может носить институциональный и неинституциональный характер в зависимости от того, какие общественные институты функционируют в социуме в конкретный исторический промежуток времени. Так, например, для современного общества релевантны научный, массово-информационный, политический, религиозный, педагогический, медицинский, военный, юридический, дипломатический, деловой, рекламный, спортивный и другие типы институционального дискурса. <…>

Для определения типа институционального общения необходимо учитывать статусно-ролевые характеристики участников общения (учитель – ученик, врач – пациент, офицер – солдат), цель общения (педагогический дискурс – социализация нового члена общества, политический дискурс – сохранение или перераспределение власти), прототипное место общения (храм, школа, стадион, тюрьма и т. д.). Институциональный дискурс есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума.


Из приведенных выдержек из работ специалистов можно сделать заключение, что характер речи, особенности речепроизводства находятся под влиянием двух основных экстралингвистических факторов – определенной сферы общения (той или иной области деятельности людей) и характеристик участников общения, специфики их отношений в коммуникации.

В концепции, предложенной В. Г. Костомаровым, автор вводит понятия сферы и среды. При этом исследователь определяет «сферу» как «тематико-содержательную область», «принадлежность к той или иной области жизнедеятельности людей, типу деловой и духовной информации» (Костомаров 2005: 45), например науке или законодательству, религии, административно-деловой или военной области, повседневной практике. Понятие же «среды» автор относит к участникам коммуникации (это «общающиеся люди», как пишет В. Г. Костомаров), учитывая их характер и статус, способ и вид контакта, взаимоотношения и интересы, преследуемые цели и т. д. Сочетание, пропорции и приоритет сферы или среды, действие их специфических черт определяют особенности ситуации общения и обусловленный той или иной ситуацией тип текста. В. Г. Костомаров выделяет 3 глобальные группировки текстов: книжную, разговорную и массово-коммуникативную, которые демонстрируют разновидности употребления языка, согласованные со сферой и средой. Причем в книжных специализированных текстах (например, в научной статье, законе или трудовом договоре) преобладает, главенствует сфера, в других – неспециализированных книжных (например, в воспоминаниях), а также разговорных и массово-коммуникативных – среда (там же). Сочетание факторов сферы и среды дает возможность, «как-то обобщать и классифицировать неисчислимую и устрашающе разнообразную массу реальных употреблений языка» (Костомаров 2005: 32).

Обратимся к примерам, предложим их интерпретацию, опираясь на экстралингвистические факторы, выделенные в указанных работах специалистов.


4. Познакомьтесь с двумя текстами: один из них – статья[9]9
  Данная статья отменена в 2002 году.


[Закрыть]
из действовавшего в Советском Союзе Уголовного кодекса, другой – фрагмент судебного заседания по делу Иосифа Бродского. Сопоставьте тексты с позиций участников коммуникации и ее обстоятельств.

Текст 5

СТАТЬЯ 209. ЗЛОСТНОЕ УКЛОНЕНИЕ ОТ ВЫПОЛНЕНИЯ
РЕШЕНИЯ О ТРУДОУСТРОЙСТВЕ И ПРЕКРАЩЕНИИ
ПАРАЗИТИЧЕСКОГО СУЩЕСТВОВАНИЯ

Злостное уклонение лица, ведущего антиобщественный образ жизни, от выполнения решения исполнительного комитета районного (городского) Совета депутатов трудящихся о трудоустройстве и прекращении паразитического существования – наказывается лишением свободы на срок до одного года или исправительными работами на тот же срок.

То же деяние, совершенное лицом, ранее судимым по части первой настоящей статьи, – наказывается лишением свободы на срок до двух лет.


Текст 6

ПЕРВЫЙ СУД НАД ИОСИФОМ БРОДСКИМ

Заседание суда Дзержинского района города Ленинграда

Улица Восстания, 36. Судья – Савельева. 18/2.1964 г.

Судья: Чем вы занимаетесь?

Бродский: Пишу стихи. Перевожу. Я полагаю…

Судья: Никаких «я полагаю». Стойте как следует! Не прислоняйтесь к стенам! Смотрите на суд! Отвечайте суду как следует! (Мне): Сейчас же прекратите записывать! А то выведу из зала. (Бродскому): У вас есть постоянная работа?

Бродский: Я думал, что это постоянная работа.

Судья: Отвечайте точно!

Бродский: Я писал стихи. Я думал, что они будут напечатаны. Я полагаю…

Судья: Нас не интересует «я полагаю». Отвечайте, почему вы не работали?

Бродский: Я работал. Я писал стихи.

Судья: Нас это не интересует. Нас интересует, с каким учреждением вы были связаны.

Бродский: У меня были договоры с издательством.

Судья: У вас договоров достаточно, чтобы прокормиться? Перечислите: какие, от какого числа, на какую сумму?

Бродский: Точно не помню. Все договоры у моего адвоката.

Судья: Я спрашиваю вас.

Бродский: В Москве вышли две книги с моими переводами… (перечисляет).

Судья: Ваш трудовой стаж?

Бродский: Примерно…

Судья: Нас не интересует «примерно»!

Бродский: Пять лет.

Судья: Где вы работали?

Бродский: На заводе. В геологических партиях…

Судья: Сколько вы работали на заводе?

Бродский: Год.

Судья: Кем?

Бродский: Фрезеровщиком.

Судья: А вообще какая ваша специальность?

Бродский: Поэт. Поэт-переводчик.

Судья: А кто это признал, что вы поэт? Кто причислил вас к поэтам?

Бродский: Никто. (Без вызова.) А кто причислил меня к роду человеческому?

Судья: А вы учились этому?

Бродский: Чему?

Судья: Чтобы быть поэтом? Не пытались кончить вуз, где готовят… где учат…

Бродский: Я не думал, что это дается образованием.

Судья: А чем же?

Бродский: Я думаю, это… (растерянно)… от Бога…

Судья: У вас есть ходатайства к суду?

Бродский: Я хотел бы знать, за что меня арестовали.

Судья: Это вопрос, а не ходатайство.

Бродский: Тогда у меня ходатайства нет.

Судья: Есть вопросы у защиты?

Защитник: Есть. Гражданин Бродский, ваш заработок вы вносите в семью?

Бродский: Да.

Защитник: Ваши родители тоже зарабатывают?

Бродский: Они пенсионеры.

Защитник: Вы живете одной семьей?

Бродский: Да.

Защитник: Следовательно, ваши средства вносились в семейный бюджет?

Судья: Вы не задаете вопросы, а обобщаете. Вы помогаете ему отвечать. Не обобщайте, а спрашивайте. <…>

Судья: В части так называемых его стихов учтем, а в части его личной тетради, изымать ее нет надобности. Гражданин Бродский, с 1956 года вы переменили 13 мест работы. Вы работали на заводе год, а потом полгода не работали. Летом были в геологической партии, а потом 4 месяца не работали… (перечисляет места работы и следовавшие затем перерывы). Объясните суду, почему вы в перерывах не работали и вели паразитический образ жизни?

Бродский: Я в перерывах работал. Я занимался тем, чем занимаюсь и сейчас: я писал стихи.

Судья: Значит, вы писали свои так называемые стихи? А что полезного в том, что вы часто меняли место работы?

Бродский: Я начал работать с 15 лет. Мне все было интересно. Я менял работу потому, что хотел как можно больше знать о жизни и людях.

Судья: А что вы сделали полезного для родины?

Бродский: Я писал стихи. Это моя работа. Я убежден… я верю, что то, что я написал, сослужит людям службу и не только сейчас, но и будущим поколениям.

Голос из публики: Подумаешь! Воображает!

Другой голос: Он поэт. Он должен так думать.

Судья: Значит, вы думаете, что ваши так называемые стихи приносят людям пользу?

Бродский: А почему вы говорите про стихи «так называемые»?

Судья: Мы называем ваши стихи «так называемые» потому, что иного понятия о них у нас нет. <…>

Адвокат: Оценивали ли ваши стихи специалисты?

Бродский: Да. Чуковский и Маршак очень хорошо говорили о моих переводах. Лучше, чем я заслуживаю.

Адвокат: Была ли у вас связь с секцией переводов Союза писателей?

Бродский: Да. Я выступал в альманахе, который называется «Впервые на русском языке», и читал переводы с польского.

Судья (защитнице): Вы должны спрашивать его о полезной работе, а вы спрашиваете о выступлениях.

Адвокат: Его переводы и есть его полезная работа.

Судья: Лучше, Бродский, объясните суду, почему вы в перерывах между работами не трудились?

Бродский: Я работал. Я писал стихи.

Судья: Но это не мешало вам трудиться.

Бродский: А я трудился. Я писал стихи.

Судья: Но ведь есть люди, которые работают на заводе и пишут стихи. Что вам мешало так поступать?

Бродский: Но ведь люди не похожи друг на друга. Даже цветом волос, выражением лица.

Судья: Это не ваше открытие. Это всем известно. А лучше объясните, как расценить ваше участие в нашем великом поступательном движении к коммунизму?

Бродский: Строительство коммунизма – это не только стояние у станка и пахота земли. Это и интеллигентный труд, который…

Судья: Оставьте высокие фразы! Лучше ответьте, как вы думаете строить свою трудовую деятельность на будущее.

Бродский: Я хотел писать стихи и переводить. Но если это противоречит каким-то общепринятым нормам, я поступлю на постоянную работу и все равно буду писать стихи.

Прежде чем приступить к анализу, напомним, что Иосиф Бродский был привлечен к судебной ответственности именно на основании приведенной статьи, которая существовала в то время в советском законодательстве.

Вы безошибочно могли определить, что оба текста принадлежат юридической сфере. Однако этот параметр недостаточен для объяснения речевой специфики обоих текстов и должен быть дополнен другими характеристиками ситуации общения. Так, в тексте 5 адресантом, производителем речи является неперсонализован-ный говорящий, выступающий от лица государства, а адресатом – также не конкретная личность, а массовая аудитория граждан. Этот текст создан при опосредованном взаимодействии адресанта и адресата, разделенных во времени и пространстве. В речевом строе текста эти параметры участников общения проявлены в отсутствии форм персональной адресации высказываний, обращений, подписи, а также каких-либо речевых явлений, указывающих на контакт субъектов коммуникации. В тексте 6 производителями речи являются конкретные люди, статусно-ролевые характеристики которых ясно определены: судья, обвиняемый, адвокат. Общение имеет институциональный характер (происходит на судебном заседании, в зале суда), при участии наблюдателей – массовой аудитории присутствующих на заседании суда. Маркерами этих ситуативных параметров являются личные местоимения я, вы, обращение гражданин Бродский, а также форма местоимения мы (нас, нам: Нас не интересует), указывающая на статусное положение судьи, представляющей не личные интересы, а интересы суда. Статусное доминирование, определенное социальной ролью судьи, проявляется в использовании императивных форм, предписывающих соблюдение норм поведения на судебном заседании (Никаких «я полагаю». Стойте как следует! Не прислоняйтесь к стенам! Смотрите на суд! Отвечайте суду как следует! Отвечайте; Перечислите; Не обобщайте, а спрашивайте! и т. п.). Статусные роли проявлены в организации полилога в данной институциональной обстановке, дающей судье право лидерства, коммуникативного приоритета в общении, она задает вопросы, делает замечания защитнику и присутствующим в зале.

В построении дискурса отражены цели говорящих. В тексте 5 – определение ответственности граждан за нарушение закона и установление формы наказания, что проявляется в использовании пассивной конструкции, нейтрализующей отнесенность действия к одному, конкретному лицу (что наказывается чем?). В тексте 6 целью является установление фактов нарушения/ненарушения закона в отдельном случае в отношении определенного человека, что осуществляется в форме вопросов к подсудимому в ходе публичного слушания. Этой цели отвечает диалогический строй речи информативного характера в условиях статусно-ролевого неравенства участников общения.

Принадлежность того и другого текста юридической сфере определяется терминами и клише данной области деятельности (злостное уклонение, трудоустройство, лишение свободы, деяние, исправительные работы, У вас есть ходатайства к суду? У защиты есть вопросы? Ваши средства вносились в семейный бюджет? Почему вы вели паразитический образ жизни? и др.). Однако в тексте 6 (в судебном заседании) фактор сферы оказывается существенно осложненным фактором среды (по терминологии В. Г. Костомарова), то есть характеристики общающихся людей (как социальные, так и личностные) превалируют в коммуникации, влияя на процесс текстопорождения. При этом к предписываемым в подобной институциональной ситуации стратегиям речевого поведения добавляются личностные особенности говорящих. Кругозор и идеологические позиции судьи выявляются в ее высказываниях: Значит, вы думаете, что ваши так называемые стихи приносят людям пользу? Вы должны спрашивать его о полезной работе, а вы спрашиваете о выступлениях; Лучше объясните, как расценить ваше участие в нашем великом поступательном движении к коммунизму? Речь И. Бродского даже в рамках судебного заседания отражает мировосприятие творческого че-лов ек а: Кто причислил вас к поэтам? Бродский: Никто. (Без вызова.) А кто причислил меня к роду человеческому? Мне все было интересно. Я менял работу потому, что хотел как можно больше знать о жизни и людях; Но ведь люди не похожи друг на друга. Даже цветом волос, выражением лиц. Таким образом, речевые особенности текстов обусловлены ситуативно, то есть предопределены как сферой – предметно-тематической областью, так и средой – реальными коммуникативными условиями общения и, что важно, – характеристиками субъектов речи. При порождении текста выявленные факторы ситуативности мотивируют использование определенных речевых средств, которые выступают в качестве маркеров, индикаторов ситу-ативности.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации