Текст книги "Власть судьбы"
Автор книги: Кристи Келли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Глава 13
Со времени бала у Блэкбернов прошло уже четыре дня, а Николас так и не повидался с Софи с тех пор. Он несколько раз заходил к ней, но всякий раз получал отказ. Приходил с визитами в дома ее подруг с тайной надеждой застать девушку у них, но безрезультатно. Даже выбрался в оперу и все время искал взглядом среди нарядной публики Софи, но и там удача ему не улыбнулась.
Слуга Николаса помог хозяину надеть фрак. Сегодня вечером Тилсоны устраивали званый ужин. Он спрашивал себя: увидит ли там Софи? Возможно, по дороге можно навестить ее, и, в случае если та тоже получила приглашение, они могли бы поехать вместе.
Необычайно трудно заставить женщину ревновать, если с ней вообще не видишься.
– Все готово, милорд.
– Спасибо, Лейн.
– Экипаж подан, сэр.
– Нет нужды дожидаться моего возвращения сегодня, – сказал он слуге.
– Слушаюсь, милорд. Как прикажете.
Николас подошел к двери в комнату Эммы и постучал.
– Войдите, – сказала она.
Девочка сидела за туалетным столиком и расчесывала густые волосы.
– Добрый вечер, дорогая.
– Папа, ты сегодня такой красивый!
Он взял щетку из ее рук и провел по темным блестящим прядям. Давно уже он не делал этого, а ведь до того как у Эммы появилась гувернантка, привык к этому ежевечернему ритуалу. Он расчесывал и заплетал волосы дочери в косы, а потом она ложилась в постель, и он читал ей сказки. Славное было время!
Николас задумчиво спросил:
– Как ты думаешь, стоит попробовать заплести тебе косу короной? Когда-то у меня это получалось.
Эмма засмеялась.
– Ты уже, наверное, разучился.
– Да, пожалуй. – Николас разделил ее волосы на пряди. – Похоже, я вспомнил. Смотри, как красиво!
– Спасибо, папа.
Он поцеловал дочь в макушку.
– Я уезжаю к Тилсонам. Увидимся утром.
– Если ты не проспишь!
– Чтобы я пропустил наш завтрак? Ни за что.
– Надеюсь. Потому что я должна услышать обо всех красивых нарядах, что ты увидишь на балу.
Николас шутливо закатил глаза.
– Ты хочешь заставить меня запомнить, что было надето на каждом госте?
– Вовсе нет! – Эмма улыбалась отцу. – Меня интересуют только наряды дам.
– Тогда согласен.
Девочка встала и обняла его.
– Я люблю тебя, папа.
– Я тоже тебя люблю, дорогая.
Николас велел кучеру сделать крюк, проехав по Клиффорд-стрит перед тем, как направиться к Тилсонам. Как бы он ни уговаривал себя выбросить Софи из мыслей, у него ничего не получалось. Честно говоря, ему не хотелось ставить крест на их отношениях. Медленно проехав мимо дома девушки, он заметил, что приемная ее хорошо освещена, а перед домом стоят несколько экипажей.
Николас постучал в потолок, давая кучеру сигнал остановиться. Как раз в это время к дому Софи подъехала еще одна карета. Селби с женой вышли из экипажа и вошли в ее дом. Он многозначительно улыбнулся.
Дверь кареты распахнулась, и лакей помог ему сойти. Николас пошел к ее дому, весело насвистывая. Дворецкий с каменным лицом встретил его.
– Добрый вечер, лорд Энкрофт.
– Добрый вечер, Хендрикс. Хозяйка принимает?
Хендрикс открыл рот и замер ненадолго, словно не знал, что сказать.
– Пожалуйста, подождите в приемной. Я посмотрю, дома ли мисс Рейнар.
Николас с улыбкой прошел в гостиную. Он услышал, как дворецкий открыл дверь в гостиную и узнал знакомый голос. Кузина с супругом появились в проходе.
– Николас! – Элизабет вошла в комнату и обняла кузена. – Что ты тут делаешь? Пойдем с нами в гостиную.
– Как скажешь, – ответил он. – Добрый вечер, ваша светлость.
– Рад вас видеть, Энкрофт. Хотя я бы предпочел, чтобы вы называли меня Кендал.
– Как вам будет угодно. – Николаса все еще коробил странный акцент, что привез муж кузины из Америки. Он следом за ними поднялся наверх. В холле второго этажа Элизабет взяла его под руку.
– Это так эффектно – войти в комнату в сопровождении двух красивых мужчин.
Николас сдержанно хохотнул. Они переступили порог, и все находящиеся в комнате замерли словно в немой сцене в спектакле.
– Смотри, кого я нашла в твоей приемной, Софи. Следовало бы сказать гостю, что ты не придерживаешься формальностей, когда приходят твои друзья.
Николас мог бы поклясться, что Элизабет с трудом сдерживает смех. Когда кузина увидела его в приемной, она, по всей видимости, решила, что его тоже сюда пригласили. Но при виде этой едва уловимой усмешки на ее губах, Николас уже догадался, что она задумала.
Он посмотрел на Софи и сам едва не рассмеялся – такой у нее был ошарашенный вид. Но глаза ее превратились в узкие щелки, когда удивление стремительно сменилось гневом.
– Добрый вечер, мисс Рейнар. Спасибо, что пригласили меня сегодня.
Она стиснула зубы, словно с трудом удерживалась, чтобы не сказать какую-нибудь колкость.
– Добрый вечер, лорд Энкрофт, – сквозь зубы процедила девушка. – Прошу извинить меня, но мне надо сообщить слугам, чтобы принесли еще один прибор.
– Я прошу прощения, если забыл ответить на ваше приглашение, – прошептал он, когда она проходила мимо. – Должно быть, решил, что вы почувствуете мое желание быть здесь.
Щеки ее вспыхнули, и она вышла из комнаты, не сказав ни слова.
– Вы ужасный человек, Николас, – отчитала его Жанетт. – Софи понятия не имела о том, что вы придете, и я готова поспорить, что она вас и не приглашала вовсе.
– Я зашел всего лишь затем, чтобы с ней поговорить. Элизабет пригласила меня подняться.
– Славный ход, умница, – кивнув, сказала Эвис. – Я бы так же поступила.
– Она непременно на тебя разозлится, – сказала Виктория, обращаясь к подруге.
Николас бросил на нее взгляд и пробормотал:
– Нет, весь ее гнев достанется мне.
– Нисколько в этом не сомневаюсь! – воскликнул Сомертон.
Софи вернулась к гостям. Она выглядела гораздо спокойнее. Проходя мимо Николаса, девушка отвела глаза, но того это нисколько не смутило. Он был тут со своими друзьями, и находиться здесь ему было куда приятнее, чем на балу среди чопорных снобов, общение с которыми доставляло мало удовольствия.
Он наблюдал за Софи, когда она подошла к небольшому столику в углу, на котором стояли несколько графинов с напитками. Платье девушки из голубого шелка было украшено вышитыми по подолу белыми лилиями. Она повернулась и направилась к нему.
– Могу я предложить вам херес, лорд Энкрофт?
Николас взял протянутый ею бокал и поднял его в молчаливом приветствии. Софи вернулась на свое место, не обращая на него внимания. Но он знал, что безразличие ее напускное. Каждые несколько секунд ее взгляд устремлялся в его сторону и, скользнув по нему, возвращался к кому-то еще из находящихся в комнате гостей.
В то время как его друзья непрестанно обменивались любезностями, он и Софи молчали. Наконец лакей объявил, что ужин подан. Поскольку гостями были лишь семейные пары, Николас дождался, пока они выйдут из комнаты, чтобы проводить Софи в столовую.
Она взяла его под руку, но, едва они остались в коридоре одни, тут же отстранилась.
– Как вы смеете! Это неприлично, в конце концов.
– Я заехал тебя проведать. И понятия не имел о том, что ты устраиваешь званый ужин.
Софи прищурилась.
– Я тебе не верю. Кто-нибудь из моих подруг предупредил тебя.
– Никто ничего мне не говорил о твоей вечеринке.
– Как бы там ни было, ты должен быть на балу у Тилсонов, а не здесь.
Николас улыбался, глядя на нее сверху вниз. Он чувствовал, как участилось дыхание девушки.
– С чего ты так решила?
– Потому что тебе надо искать себе жену. И не среди замужних дам, которые пришли ко мне в гости. Разве что ты строишь планы относительно одной из них!
Николас привлек ее к себе.
– Я пришел сюда не ради Жанетт, – прошептал он. – Даже не знал, что она здесь… Очень хотелось тебя увидеть.
Софи смотрела на него, слегка приоткрыв рот. Ему хотелось почувствовать губами вкус ее губ, но для этого время сейчас было не самым подходящим. На этот раз она сама должна сделать первый шаг. Прийти к нему по доброй воле.
– И все же, – с нажимом в голосе сказала Софи, – вам, милорд, надлежит быть у Тилсонов.
– Здесь ведь тоже есть свободная незамужняя женщина, – сказал он, многозначительно приподняв бровь.
– Но она вам недоступна.
– Поживем – увидим.
Николас повел ее вниз, в столовую, стараясь не замечать волнующего запаха ее духов с ароматом жасмина, нежного прикосновения ее обнаженной руки. Наблюдая за тем, как часто вздымается ее грудь, он не сомневался, что Софи испытывает те же эмоции, что и он. Потребность в близости становилась все острее.
Так или иначе, она снова должна принадлежать ему.
Войдя с ним под руку в столовую, Софи остановилась в нерешительности. Поскольку ужин был дружеским, она не стала расписывать на карточках места для каждого за столом. Все гости успели рассесться, оставив свободными два соседних стула. Это означало, что ей придется сидеть за ужином рядом с Николасом. Он будет так близко, что она ощутит свежий аромат его туалетной воды. Возможно, они даже будут касаться друг друга локтями.
Едва заметно качнув головой, она подошла к свободному стулу. Он сел рядом, и внезапно она почувствовала, что Николас сидит слишком близко, едва не касаясь ее. Софи напомнила себе о том, что может и должна выдержать это испытание. В конце концов, это был всего лишь ужин.
Она хотела высказать ему все, что думает о его романе с замужней женщиной, но не решалась сделать это, даже вызвав его для разговора в гостиную, поскольку Жанетт и Блэкберн были у нее в гостях. Все, что от нее требовалось, – держать себя в руках.
Принесли суп. Софи ела молча, слушая, что обсуждают ее гости. Эвис и Жанетт говорили о своих детях, Элизабет и Виктория с живым интересом слушали своих более опытных подруг. Мужчины беседовали о политике. Только Софи и Николас не принимали участия в разговорах. Что выглядело по меньшей мере странно.
– Николас, ты знал, что Софи была в Венеции в одно время с тобой? – спросила Элизабет, глотнув вина.
Софи почувствовала, как краска заливает ее лицо. Она бросила на подругу хмурый взгляд. Зачем она напомнила об этом?
– Понятия не имел, – ровным голосом ответил Николас.
– Жаль, – протянула Элизабет, – а как было бы интересно, если бы вы там встретились!
– Действительно, – согласился Николас и повернулся к Софи: – А вы что по этому поводу думаете, мисс Рейнар?
Та деликатно кашлянула и сказала:
– Поскольку до той поездки нас никто друг другу не представил, я сомневаюсь, что мы даже заметили бы друг друга.
Николас усмехнулся, глядя на нее.
– О, я думаю, вы не правы, – пробормотал он так тихо, что расслышать его могла только она одна.
Софи попыталась придумать другую тему для разговора и не нашла ничего лучше, чем ухватиться за первую пришедшую на ум банальность:
– Погода последнее время стоит чудная, не так ли?
Все согласно закивали. Похоже, прием сработал. Но не тут-то было.
– Я не уверена, что соглашусь с тобой, Софи, – сказала Жанетт.
– Почему? За всю неделю ни разу не было дождя и…
– Я насчет вашей возможной встречи в Венеции. – Подруга гоняла кусок ветчины вилкой по тарелке и почти ничего не ела. – В конце концов, вы оба англичане – соотечественники в чужой стране. Было бы приятно хотя бы услышать так далеко от дома родную речь.
Софи едва не подавилась.
– С вами все в порядке? – участливо спросил у нее Николас.
Она кивнула и выпила глоток вина.
– Возможно, ты права, Жанетт. Однако, поскольку мы не встретились там, нет смысла продолжать этот разговор.
К счастью, Эвис заговорила о какой-то очередной светской сплетне. Но в этот момент Софи внезапно почувствовала, как колено Николаса скользнуло по ее ноге. Ее сразу пронзил ток желания. Как могла она иметь виды на мужчину, который неравнодушен к ее подруге? Он посмотрел на нее и извинился, но она увидела насмешливые огоньки в его глазах.
Когда лакей убрал тарелки, Софи поднялась из-за стола и сказала:
– Дамы, оставим джентльменов наслаждаться бренди. А мы тем временем попьем чаю в гостиной.
Подруги дружно встали и последовали за ней.
Едва дверь закрылась, они дружно принялись хихикать.
– Не знаю, что вы находите таким забавным!
– О, перестань, Софи, – сказала Эвис, усевшись на диван. – Ты должна признать, что Николас очень красив.
Софи не могла с ней не согласиться. Это же очевидная истина.
– Полагаю, так оно и есть.
– Извини за то, что я сказала насчет вашей гипотетической встречи в Италии, – улыбнулась Элизабет. – Просто подумала, что было бы так романтично встретиться там. Венеция такой прекрасный город!
– Ты абсолютно права, – пробормотала Софи, уставившись в пустой камин. Она никогда не забудет ту ночь.
– У тебя мечтательное выражение лица, – подлила масла в огонь Жанетт. – Думаешь о том мужчине, с которым повстречалась в Венеции?
На этот раз Софи почувствовала, что у нее горят щеки.
– Не исключено, – уклончиво ответила она.
– Если бы только это был Николас, – мечтательно протянула Элизабет.
– Твоих рук дело? – Софи гневно посмотрела на Эвис. – Зачем ты им рассказала?
– О Боже! Так это все-таки был он! – воскликнула Элизабет. – Это же чудесно! Ты станешь моей кузиной по мужу. Наши дети будут родственниками, как у Эвис и Жанетт. Как же я рада!
– Дорогая, я молчала как рыба, – сказала Эвис, улыбаясь Софи. – Ты сама нечаянно проговорилась.
– А я догадалась. – Виктория хитро подмигнула.
Жанетт нахмурилась:
– Откуда?
Софи бросила хмурый взгляд на Викторию, которая в ответ виновато покачала головой. Никто не знал, что они были родственницами, пусть и не кровными.
– Я… Я поняла это по твоей реакции, – солгала она.
– Хм. Я знаю Николаса целую вечность и совершенно ничего не заметила. – Жанетт взяла чашку с чаем и отпила глоток. – Как я могла такое пропустить?
– Возможно, была слишком занята другими мыслями, – с вызовом парировала Софи.
Подруга в недоумении уставилась на нее. Она начала понимать, что происходит.
– Николас мой кузен, и я тоже ничего не заметила, – удивилась Элизабет. – Итак, ты совершила то, что всегда советовала делать нам?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты соблазнила Николаса?
Глава 14
Софи переводила взгляд с Эвис на Викторию и обратно. Она никогда ничего не утаивала от подруг. Разве что имя своего отца. Но они, похоже, понимали причины ее молчания и никогда не допытывались. Виктория сама догадалась о том, кто отец Софи, когда они с Энтони стали любовниками.
– Да, – опустив глаза, призналась Софи.
– И при этом не знала, кто он такой? – спросила Элизабет.
– Мы оба говорили по-итальянски. Я понятия не имела о том, что Николас – англичанин.
– Но охотно пустила его к себе в постель? – каким-то странным голосом пробормотала Жанетт.
– Так уж получилось!
– Извините, – сказала подруга и стремительно направилась к двери. Она часто моргала. Софи подозревала, что таким образом Жанетт пытается скрыть набегающие слезы.
– Когда же вы встретились? – настаивала Элизабет.
Софи поняла, что ей, так или иначе, придется рассказать подругам все. Никогда в жизни ей не было так стыдно. Признаться в том, что она легла в постель с мужчиной, с которым едва успела познакомиться, – все равно что расписаться в собственном безумии.
Софи едва закончила рассказ, когда мужчины вернулись из столовой. Блэкберн вошел первым и сразу же сказал, что жене нездоровится и потому он должен отвезти ее домой. Интересно, от чего ей вдруг стало плохо – из-за беременности или виной ее дурного самочувствия стала тема разговора?
Софи украдкой взглянула на Николаса, и у нее перехватило дыхание. Зачем мужчине такая красота? Но тут же сурово напомнила себе о том, что не должна забывать о его предательстве. Ей бы надо гневаться на него, а она готова была пускать слюни, как влюбленная школьница. Гости сели рядом с женами или пристроились на подлокотниках кресел. Софи показалось, что Николас чувствует себя как-то неловко. Странно. Наконец он выбрал себе место и сел напротив нее.
– Так о чем вы беседовали перед нашим приходом? – с любопытством спросил Селби. – О модах? О последних светских сплетнях?
– О детях, мой дорогой, – ответила Эвис. Муж взял ее за руку и нежно пожал.
Софи не могла не замечать все эти многочисленные трогательные жесты, которыми обменивались ее подруги со своими мужьями, свидетельствующие о любви и нежной привязанности. Порой им достаточно было одного взгляда, иногда – пожатия руки, иногда – легкого прикосновения. Вздохнув, она украдкой бросила взгляд на Николаса. От одной его улыбки сердце ее застучало втрое сильнее.
– С Жанетт все в порядке? – озабоченно спросил Селби. – Последние несколько недель она сама не своя.
Эвис улыбнулась:
– Могу тебя заверить, что скоро ты поймешь причину ее недомогания.
– Неужели? – Селби взглянул на жену. – У нее будет ребенок? Так скоро?
Софи посмотрела на Николаса. Тот заметно побледнел.
– С вами все в порядке, лорд Энкрофт?
Он нахмурился и склонил голову набок. Каштановая прядь упала на лоб.
– Я прекрасно себя чувствую. Спасибо за заботу, мисс Рейнар.
– Софи, – сказала Виктория, – это правда – насчет Жанетт?
– Да, – ответила та, глядя в упор на Николаса. Он наконец отвел взгляд, и бледность уступила место румянцу. – Я узнала об этом у Блэкбернов на балу.
– Не думаю, что ее муж обрадуется, – пробормотал Селби.
– Отчего же? – спросил Сомертон. – У него появится, возможно, второй сын.
Селби кивнул:
– Это так, но Блэкберн хотел бы иметь больше времени для того, чтобы поправить свои финансы. Они едва завершили ремонт городского дома. Он надеялся закончить работы в имении в Лэнкшире до того, как родится еще один ребенок.
– Ну что же, не все в жизни можно спланировать, – пробормотал Николас.
– Предлагаю сыграть в карты, – быстро сказала Софи, меняя тему.
Гости разбились на группы, оставив ее и Николаса без партнеров. Софи знала, что ее подруги все это нарочно подстроили. Николас встал и направился к столу с шахматами.
– Не хотите ли сыграть со мной, мисс Рейнар?
– Спасибо, не хочется, – холодно ответила Софи. Завтра она выскажет подругам все, что о них думает. Разумеется, все решили, что они с Николасом должны пожениться. Едва ли кому-нибудь из них было известно о том, что связывает ее любовника и Жанетт.
Софи не знала, что им скажет. Она не могла рассказать им об этом. Настанет конец света.
– Но если вы откажетесь, я просто умру от скуки. Как любезная хозяйка вы должны развлекать гостя.
– Хорошо, я согласна. Мне было бы крайне неприятно, если бы кто-то узнал, что я посмела не пойти навстречу желанию человека, которого даже не приглашала.
Софи выбрала белые фигуры и сделала первый ход пешкой.
– Отчего ты злишься на меня? – прошептал Николас.
– Я не собираюсь сегодня с вами это обсуждать.
– Тогда когда? – настойчиво поинтересовался он, прежде чем сделать ход конем. – Уверен, дело не в том, что я явился к тебе без приглашения. В сущности, это пустяки.
– Тут вы правы. – Софи огляделась и обнаружила, что Эвис и Элизабет пристально смотрят на них. Надо перестроиться, чтобы еще сильнее не разжечь их любопытство. Найти какую-нибудь нейтральную тему, чтобы исключить сексуальный подтекст, который, кажется, постоянно присутствовал в их разговорах. – Расскажи мне о своей дочери, – сказала она и сделала еще один ход пешкой.
Николас видел боль в ее глазах и хотел во что бы то ни стало рассеять ее. Обведя взглядом комнату, он заметил, что за ними пристально наблюдают. Он был удивлен: зачем Софи сменила тему разговора, почему вдруг решила спросить его об Эмме. Ни одна женщина, за которой он ухаживал, и ни одна из тех, которых он содержал, не интересовалась его дочерью. Большинство предпочитало делать вид, что Эммы вообще не существует.
– У нее все хорошо, спасибо. – Николас окинул взглядом доску, задумался ненадолго и пошел слоном.
Софи удивленно приподняла бровь.
– И это все? Элизабет не раз говорила о том, какой вы прекрасный отец.
– Тебе на самом деле хочется узнать об Эмме, или ты просто пытаешься поддержать вежливый разговор?
Софи склонила голову набок и ответила не сразу.
– Мне действительно это очень интересно.
– Эмме десять лет, и она уже считает себя взрослой леди. Очень умна для своего возраста. Я бы сказал, даже слишком. Сегодня она дала мне наказ запомнить, в каких нарядах придут на бал дамы, и наутро отчитаться перед ней во всех подробностях.
Софи рассмеялась.
– В ее возрасте я была такой же. Со временем она удивит тебя. Скоро начнет докучать, требуя самые модные обновки.
– Что ж, я жду этого с нетерпением, – пробормотал Николас.
– Искренне надеюсь, что у нее есть хорошая гувернантка, которая сможет занять ее ум более полезными вещами.
Николас глотнул бренди, глядя, как она берет его пешку.
– Гувернантка Эммы очень высокого мнения о ее умственных способностях. Миссис Гриффон уже учит ее латыни и греческому.
– Элиза Гриффон?
– Да, – ответил Николас. – Ты ее знаешь? Она одна из твоих клиенток?
– Нет, – ответила Софи, быстро заморгав. – Она была и моей гувернанткой – восемь лет.
– В самом деле? – Николас сам себе улыбнулся. Надо будет проверить рекомендации миссис Гриффон. Возможно, так он сможет узнать, кто отец Софи.
– Она прекрасный учитель, – с чувством сказала Софи. – Ты должен непременно попросить ее сводить Эмму в Британский музей.
– Это еще зачем?
– Я не встречала человека, который бы знал больше об экспонатах этого музея, чем миссис Гриффон. Благодаря ей я полюбила историю.
– Тогда я непременно воспользуюсь твоим советом.
Софи взглянула на доску. Николас взял ее пешку. Она улыбнулась, и тут он понял свою ошибку. Так увлекся, что подставил ладью под удар. Софи с довольной улыбкой съела ладью. После этого сопротивляться ее партнеру не имело смысла. Но он не сдавался.
– Пожалуй, мне стоит больше уделять внимания игре, а не партнерше, – заметил Николас.
– Предупреждаю, миссис Гриффон учила меня играть и в шахматы.
Закончив партию, гости подошли к столу и принялись наблюдать за развитием событий. Николас наконец сумел отразить атаку Софи и заставить ее перейти к обороне, но играла она действительно неплохо. Что было странно для женщины. Николас играл с женщинами в шахматы всего несколько раз в жизни и ни разу не получил удовольствия: его партнерши либо вообще не знали, как ходят фигуры, либо не имели представления о стратегии и тактике игры.
Насупившись, Софи смотрела на доску. Наконец она сделала ход конем, защищая короля.
– Думаю, я слишком форсировала события, увлекаясь атакой, – тихо сказала она.
– Скорее всего вы правы, – ответил он. – Шах и мат.
– Спасибо за игру, милорд.
Николас поклонился и встал.
– Мне пора уходить.
Честно говоря, делать это ему хотелось меньше всего. Надо было остаться, чтобы понять, что заставляет ее злиться на него, и, найдя ответ на свой вопрос, развеять мрачные тучи. Но еще больше он хотел заняться с ней любовью. В ближайшее время придется придумать, как уговорить ее. Сколько же можно ходить вокруг да около?
Николас задвинул стул и еще раз поклонился хозяйке.
– Всего доброго, мисс Рейнар.
– До свидания, лорд Энкрофт.
Он вышел из дома, а следом и остальные гости. В целом Николас остался доволен вечером. Как только Софи перестала злиться на него за то, что он явился к ней без приглашения, все пошло гладко. Они мило поговорили. И он еще кое-что о ней узнал.
Вернувшись домой, Николас прошел в кабинет и достал папку с документами миссис Гриффон. Судя по рекомендательному письму, она проработала гувернанткой у лорда Уэстбери двенадцать лет. Тот был отцом Сомертона, но это не означало ничего, потому что сестре приятеля Дженне только что исполнился двадцать один год.
И все же что-то не давало Николасу покоя. Миссис Гриффон была гувернанткой Софи восемь лет. И еще она занимала эту должность у лорда Уэстбери двенадцать лет плюс еще четыре года здесь. Это означало, что она проработала в этом качестве в общей сложности двадцать четыре года. Странно. Миссис Гриффон сообщила ему, что стала гувернанткой в возрасте тридцати лет, после того как овдовела. Николас был уверен, что в этом году ей исполнилось сорок шесть.
Может, она ему солгала?
Но зачем? Чтобы скрыть свой возраст? Николас слишком устал, чтобы думать об этом сейчас. Завтра он выяснит правду.
Софи взяла с тарелки на ночном столике печенье в надежде, что, съев его, будет не так страдать от тошноты. Этим утром она чувствовала себя из рук вон плохо, как никогда. Возможно, у нее было просто несварение после вчерашнего обильного ужина. Обычно она так много не ела на ночь.
Лучше бы она не вспоминала о вчерашнем вечере, потому что от одного воспоминания ей стало дурно. Она сделала глубокий вдох, приказав себе не думать о том, как этот сукин сын вторгся в ее дом и испортил ей праздник. Но как ни старалась, не могла забыть виноватого выражения лица Николаса, когда Селби заговорил о беременности Жанетт. Как она вообще могла влюбиться в такого ублюдка? Он переспал с ней в Венеции и, вернувшись в Лондон, как ни в чем не бывало продолжил роман с ее подругой.
Какой она была наивной, что поверила в тонкость души Николаса! Он оказался бесчувственным циником, не более того. Какой дурой она была, убедив себя, что он хороший человек. Ну что же, больше никогда не допустит такой ошибки.
Как бы там ни было, она справится с проблемами, которые сама создала. Правда, не знала как. Когда ее беременность станет заметна, отец, весьма вероятно, перестанет давать ей деньги. Возможно, Софи каким-то образом сумеет жить на те, что платили ей клиенты. Но настанет время, когда она не сможет работать. И как быть тогда?
Софи откинулась на подушки, борясь с очередным приступом тошноты. Ей не хотелось уезжать. Ее сводный брат, ее сводные сестры Дженна и Бронуин жили здесь. И подруги были рядом. Но Лондон был слишком дорогим городом, чтобы жить лишь на те крохи, что она могла заработать сватовством. Сомертон, конечно, поможет ей, если она его попросит об этом, но Софи претила сама мысль о том, чтобы брать деньги у него и Виктории.
– Что же мне делать? – прошептала она.
Был еще один способ решить все проблемы одним махом, но Софи никогда не смогла бы к нему прибегнуть. Если она расскажет Николасу о ребенке, тот будет настаивать на браке. Она не могла выйти за мужчину, который так бессовестно обманывал ее. Он явно принадлежал к тому типу дамских угодников, каких разве что могила исправит. А она не принадлежала к категории женщин, готовых мириться с тем, что муж содержит любовниц или заводит романы на стороне с замужними женщинами. Софи из личного опыта знала: мужские измены совсем не так невинны, какими их видят многие. Они обернулись трагедией для Сомертона, сестер. Не лучшим образом повлияли и на судьбу матери Софи.
Наверное, лучше все же уехать из страны и начать новую жизнь. Придумать себе новое имя. Отречься от семьи и друзей. Обречь себя на одиночество в чужом, незнакомом городе. Софи не была уверена в том, что способна на это. Однако тогда она сможет с полным правом сказать, что стала хозяйкой собственной судьбы.
Как она могла так жестоко ошибиться в Николасе?
В дверь тихонько постучали, и горничная просунула голову в дверь.
– Мадам, к вам пришли.
Софи посмотрела на часы на стене. Кто мог явиться к ней в такое время?
– Я никого не жду?
– Это леди Дженна и мисс Бронуин.
Софи улыбнулась. Ее сводные сестры все же смогли найти время, чтобы нанести ей визит.
– Проводи их в гостиную и возвращайся ко мне. Поможешь одеться.
– Слушаюсь, мэм.
Софи медленно выбралась из кровати. Кажется, тошнота прошла. Она быстро надела платье из муслина в голубую и белую полоски и закрутила волосы в узел.
– Наконец-то! – радостно воскликнула Софи, войдя в гостиную. – Приятно видеть вас обеих в столь ранний час. Чем обязана?
Дженна закатила глаза.
– Она, – сестра выразительно кивнула на Бронуин, – сказала, что с тобой что-то случилось и настояла на том, чтобы мы обе пришли к тебе. И чем раньше, тем лучше.
Софи опасливо посмотрела на десятилетнюю девочку. Бронуин приходилась Дженне сестрой не только по отцу, но и по матери, хотя немногие об этом знали. Она воспитывалась в сиротском приюте, но, как только Сомертон выяснил, что Бронуин приходится ему сестрой, он сразу же забрал ее к себе домой, где она и жила сейчас вместе с ним и его женой Викторией.
Девочка, как и Софи, обладала некоторыми необычными способностями, только она не знала, насколько силен дар сводной сестры. Дар Сомертона был слабее, чем у Софи, из чего она делала вывод о том, что к ней талант провидения перешел в основном от матери.
– Почему ты решила, что со мной что-то не так, дорогая?
– Я видела плохой сон, – ответила девочка. – С тобой все в порядке?
– Я превосходно себя чувствую, – солгала Софи.
Бронуин прищурилась.
– Неправда!
– Если сестра говорит, что она здорова, значит, так оно и есть, – рассердилась Дженна.
Софи присела на диван, обитый бледно-зеленой тафтой, и, улыбнувшись своим гостьям, сказала:
– Нет причин волноваться.
Бронуин с любопытством смотрела на Софи.
– Мне приснилось, что у тебя будет ребенок. Мои сны всегда сбываются.
Дженна засмеялась:
– Софи еще даже не замужем.
Она знала, что если не скажет сестрам правду, Бронуин не перестанет донимать ее вопросами. Если девочка вдруг заговорит об этом с Викторией или Сомертоном, то положение Софи только усугубится.
– Прошу вас, не надо никому об этом говорить. Ни одной живой душе.
Дженна удивленно уставилась на нее.
– Ты в самом деле беременна?
Софи утвердительно кивнула:
– Думаю, что да.
Бронуин снова села и, скрестив руки на груди, напомнила Дженне:
– Я же говорила!
– Дайте мне честное слово, что никто об этом не узнает. – Софи умоляюще сжала руки. – Ни твой отец, ни Виктория, ни Энтони.
Дженна нахмурилась, но медленно, с серьезным видом кивнула. Бронуин лишь пожала плечами.
– Дорогая малышка, почему бы тебе не попросить миссис Холмс принести нам печенья к чаю?
– Хорошо, я уйду. – Девочка вышла из комнаты и направилась на кухню.
– Кто отец ребенка, Софи? Он уже знает? Ты действительно считаешь, что сможешь долго скрывать свое положение?
Софи протестующе замахала руками.
– Не все вопросы сразу. Я не скажу тебе, от кого жду малыша.
– Он знает о твоей беременности?
– Нет. Конечно, я не смогу держать в неведении его или нашего отца больше двух месяцев. Просто еще не решила, как мне быть.
– О Софи! – воскликнула сестра. – Ты непременно должна ему сказать об этом… если только он свободен. Надеюсь, у него нет жены? Это было бы ужасно!
– Успокойся, он холост. – Софи опустила взгляд на колени и принялась расправлять складки на юбке. – Но любит другую женщину.
– Ну и пусть! Вполне возможно, он полюбит тебя, когда вы поженитесь и у вас родится ребенок.
Софи окинула хмурым взглядом свою наивную сестру.
– А тебя саму такое бы устроило?
Глаза Дженны наполнились слезами.
– Полагаю, что нет. Но ты же находишься в непростом положении. Большую часть твоих расходов оплачивает наш отец, и клиенты дают кое-какой доход. Оба эти источника могут иссякнуть, если ты решишь родить ребенка вне брака.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.