Электронная библиотека » Ксения РОРМОЗЕР » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Heimat zeitung. Том I"


  • Текст добавлен: 2 мая 2023, 11:43


Автор книги: Ксения РОРМОЗЕР


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

В апреле 1917 года Временное правительство приняло постановление о печати, в первом пункте которого было сказано, что печать и торговля печатными материалами свободны и применение к ним административных взысканий не допускается. Поэтому немецкое печатное слово в России исчезло ненадолго. Есть факты, свидетельствующие о том, что в Поволжье и на Украине печатались однодневные листовки (Flugblatt) с информацией которую нужно было срочно обсудить в немецкой общине отдельно взятой области (Одесса, Москва, Саратов, Молочанск, Гальбштадт, Омск/Славгород).

Так, например, «Wochenblatt» («Еженедельник») выпускал с 1917 года Южно-Русский Союз российских граждан немецкой национальности. В Москве с августа 1917 по январь 1918 года издавался «Flugblatt des Moskauer Verbandes russischer Staatsbürger deutscher Nationalität» («Листок Московского союза российских граждан немецкой национальности») местным союзом Российских граждан немецкой национальности. В западной Сибири в Славгороде была создана в мае 1917 года газета «Der Sibirische Bote» («Сибирский Вестник») просуществовавший до декабря 1917 года [Хердт, 2002].

С приходом к власти большевиков одним из ключевых внутриполитических законов в России стала Декларация о правах народов России от 2/15 ноября 1917 года, в которой, в частности, говорилось о свободном развитии национальных меньшинств и этнографических групп, населяющих территорию России. Эта Декларация вызвала в немецкой диаспоре волну печатных изданий.

Только в АССР немцев Поволжья с 1917 по 1941 годы насчитывалось более 50 газет на немецком языке. Газеты выходили в Петрограде-Ленинграде, Москве и в Сибири, в Закавказье, на Украине и в Крыму, в Оренбургской и Ивановской областях. За всю историю существования немецкой прессы в России такого могучего газетного потока больше не наблюдалось никогда. Полный список изданий этого периода времени приведён в [Приложении 1]. Да, эти газеты носили ярко выраженный пропагандистский характер и мало уделяли внимания каким-либо проявлениям национальных особенностей, но издавались они на немецком языке, что само по себе являлось фактом консолидации немецкой диаспоры России, служило к формированию единого немецкого языка советских немцев. Ведь германистами хорошо изучен факт наличия в каждой немецкой колонии своего диалекта.

Однако в школьном образовании национальных районов с мая 1927 года усилилось внимание к преподаванию русского языка, как языка межнационального общения и сотрудничества. Постановление ЦК ВКП (б) и СНК СССР от 13 марта 1938 г. «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей» положило начало вытеснению родного немецкого языка не только как языка, на котором велось обучение, но и как учебного предмета, что было целью сталинской государственно-политической доктрины, а именно создание социально и национально однородного общества «всеобщего равенства» несмотря на то, что статья 121 Конституции СССР 1936 г. провозглашала право получения образования на родном языке.

С началом эпохи социализма в России стало выпускаться огромнейшее количество немецкоязычных газет, поскольку пропаганда коммунистических идей велась в тотальном режиме. Поэтому такого беспрецедентного феномена в газетной немецкоязычной сфере в России не наблюдалось за 294 года её существования никогда. Тем более вызывает недоумение факт отсутствия немецкоязычной газеты на территории Новгорода! Тогда как ни одна другая российская немецкая колония до начала Великой Отечественной Войны 1941—1945 годов, не отказывала себе в привилегии иметь собственную газету [Приложение 1].

Великая Отечественная война 1941—1945 гг. заставила замолчать немецкую газетную речь до 1955 года. Во времена вынужденного молчания российские немцы подверглись жесточайшим репрессиям за грехи своих германских соотечественников, избравших путь фашизма. Немецкий язык в России на долгие годы лишился социального престижа.

Тем не менее история немецкоязычных газет в России продолжилась следующим образом. В декабре 1941 года в лагере для военнопленных №58 группа немецких военнопленных обратилась к руководству лагеря с просьбой создать газету, отвечающую на насущные вопросы пленных солдат. Газета на немецком языке «Das freie Wort» («Свободное слово») выходила еженедельно в количестве 200 тысяч экземпляров. Распространялась в бараках по группам активистов антифашистов, которые читали её тексты вслух и обсуждали с военнопленными. Содержание и формы пропаганды непрерывно корректировались Главным политическим управлением РККА и политотделом ГУПВИ. Основной смысл газетных материалов сводился к двум темам: 1) политика Гитлера разрушительна не только для Германии, но и для всего мирового сообщества; 2) демонстрировалась военная и экономическая мощь СССР, выполняющего почётную миссию освободителя народов Европы от фашизма. В августе 1943 года вышел последний номер «Das freie Wort».

Летом 1943 года в СССР создаётся политический и организационный центр немецких антифашистов «Свободная Германия» (National komitee Freies Deutschland, или NKFD) – его печатным органом становится газета «Freies Deutschland» («Свободная Германия»). Чёрно-бело-красная полоса (национальные цвета Веймарской республики) помещалась на первой странице газеты. Размещались статьи известных политэмигрантов, призывающих к антигитлеровской борьбе. Публиковались статьи, подписанные известными офицерами вермахта. Члены комитета вели антигитлеровскую пропаганду среди солдат и офицеров как на фронте, так и в тылу среди военнопленных. Газета продолжала проводить идеологическую линию «Das freie Wort» («Свободное слово»), но в связи с изменением международной обстановки у неё появилась новая функция – «воспитание среди военнопленных активных антифашистов с перспективой использования их не только в период войны, но и в послевоенное время» [Кладов, 2015]. По призыву НГСГ – «Национального комитета «Свободная Германия» – военнопленные были объявлены «солдатами восстановления», а проведение восстановительных работ – «национальным долгом немцев» [Ружина, 2013]. 2 ноября 1945 г. национальный комитет «Свободная Германия» прекратил своё существование вместе с газетой «Freies Deutschland».

Вместо нее ЦК ВКП (б) принял решение издавать для немецких военнопленных новую газету – «Nachrichten» («Новости») [Кладов, 2015] с 1 января 1946 года. Основной задачей этого издания была мобилизация немецких солдат на восстановление разрушенного во время войны и повышение производительности их труда на предприятиях разного профиля в счёт компенсации причинённого во время войны морального и материального ущерба. Также на страницах газеты освещались события в Германии на советской оккупационной зоне, международные события, антифашистская политическая и культурно-просветительская работа в лагерях. С 1949 г. у газеты «Nachrichten» появилось литературное приложение, в котором печатались статьи, посвящённые творчеству российских, советских и немецких поэтов. В декабре 1949 года пропала необходимость в издании газеты «Nachrichten», и она была закрыта.

После окончания компании по репатриации военнопленных немцев в Германию в декабре 1955 г., незадолго до подписания Указа «О снятии ограничений в правовом положении с немцев и членов их семей, находящихся на спец. поселении», впервые после Великой Отечественной Войны на Алтае вышло в свет периодическое издание для российских немцев на немецком языке районная газета «Arbeit» («Труд»).

Официально газета являлась органом Алтайского краевого комитета КПСС и краевого Совета депутатов трудящихся. Цель газеты: восстановление национального самосознания и общественно-политической активности местного и депортированного немецкого населения на Алтае» [Шатских, 2005]. Тираж газеты 5—8 тысяч экземпляров. Первого редактора газеты, Виктора Сергеевича Пестова в 1956 году заменил корреспондент Лев Малиновский. В 1957 г. в редакции газеты было около трёхсот корреспондентов, работавших как в Алтайском крае, так и за его пределами. Газета имела «Литературную страницу», где впервые были опубликованы произведения писателей и поэтов из российских немцев: Ф. Больгера, Э. Каценштейна, В. Шпаара, 3. Эстеррайхаера, А. Закса и других. Впоследствии она была закрыта, но вместо нее стала издаваться «Rote Fahne» («Красное знамя»), которую в 1988 г. переименовали в «Zeitung für Dich» («Газета для тебя»).

В это время школьная реформа 1958 года как бы предполагала свободу выбора между русскими и национальными школами, но национальный язык по умолчанию не имел перспективы в дальнейшем получении образования, не было высших учебных заведений в котором обучение бы велось на немецком языке. Это обстоятельство преграждало карьерный рост немецкой молодёжи, что делало вынужденным выбор родителей в пользу русской школы [Нарядкина, 2005].

С начала 1990 года немецкая газетная печать изменилась, и газеты объявили о своей независимости от партийных органов/ Федеральный закон «О языках народов РФ», принятый в октябре 1991 года, в своей вводной части провозглашал, что государство на всей территории РФ способствует развитию национальных языков.

С момента вступления в силу закона «О средствах массовой информации» в 1991 году в России появились новые немецкие газеты. Единственная цель изданий данного периода сводилась к консолидации немцев России и возвращении немецкой автономии на Волге. Но поскольку русским немцам не удалось возродить немецкую республику и получить компенсацию за утраченное имущество в период репрессий, то и потребность в большом количестве немецких газет резко сократилась, потому что немцы стали реэмигрировать в Германию.

На сегодняшний день в России семь печатных газет: «Moskauer Deutsche Zeitung» («Московская немецкая газета») и «Königsberger Express» («Кёнигсбергский экспресс»), «Zeitung für Dich» («Газета для тебя») и «Hoffnung» («Надежда»), «Sibirishe Zeitung plus» («Сибирская газета») и «Ihre Zeitung» («Ваша газета»), «Neue Zeit» («Новое время») [Приложение 1]. Плюс ещё одна только в электронной версии «Sankt Petersburger Herold» («Санкт Петербургский вестник»).

Рассмотрим их с помощью методики типологического анализа периодической печати, выделив первичные типообразующие признаки (редактор, цели и задачи издания, основная читательская аудитория), вторичные типообразующие признаки (сотрудники редакции, структура подачи материала) и подчинённые типологические признаки (периодичность, объём и тираж) [Тушканов, 2018].

Начнём с центральной независимой газеты «Moskauer Deutsche Zeitung» (https://ru.mdz-moskau.eu/). «Московская немецкая газета» издавалась с 1870 г., восстановлена по инициативе Международного союза немецкой культуры в 1998 году. Тираж – 25 000 экземпляров. Основатель и издатель – Генрих Мартенс, он же председатель МСНК. Некоторые статьи повторяются в онлайн-формате на сайте газеты, который был открыт в 2000 году. Редакционная политика издания предполагает следующее изложение материала: для подписчиков в Германии и Австрии на немецком языке содержится информация о России, она занимает 16 полос, а российским читателям информация о Германии преподносится на русском языке на 8 полосах. Такое своеобразное изложение материала делает это издание самобытным, поскольку и русский, и немецкий язык газеты являются «средством национальной самоидентификации российских немцев и фактором их объединения и единства» [Мартенс, 2014]. Билингвальный характер газеты проявляется в дублировании заголовков на русском и немецком языках, наличии уточняющей лексики в русском и немецком варианте, использовании разных языковых кодов в рамках одного текста, а также в употреблении иноязычных вкраплений. Репрезентация категории «свой – чужой» происходит через применение местоимений «мы, наш», через самоназвание этнической группы «российский немец, диаспора» и др. [Иценко, 2016].

На 11 марта 2021 года газета «Moskauer Deutsche Zeitung» имеет официальные странички в различных социальных сетях, например в «ВКонтакте» у газеты 1740 подписчиков. В печатном виде распространяется по подписке и бесплатно в центрах немецкой культуры.

Приведём пример наиболее популярных тем газеты в «ВКонтакте», поскольку, по данным Левада-центра, за 2020 год именно социальная сеть «ВКонтакте» наиболее посещаемая. Посты в группе подписчиков газеты «Moskauer Deutsche Zeitung» выкладываются не ежедневно и не имеют стабильного графика публикаций в группе. Так, за день может выйти сразу два поста, а потом несколько дней может быть пауза в публикациях. Чтобы выяснить самые популярные темы за год, мы взяли за критерий отбора материала статистические данные под каждым постом от 3К просмотров, чтобы выделить наиболее интересные, поскольку стабильное число просмотров в месяц колеблется от 100 до 1К: Детские впечатления переселенцев в Германию – 3.4К (март 2021); серия материалов к 80-летию депортации немцев из европейской части СССР на восток страны – 3.8К (февраль 2021); Ира Петер и Эдвин Варкентин из Казахстана, ведущие подкаста о российских немцах «Steppenkinder» (рус. «Дети степи») – 3.1К (январь 2021); «43 млн американцев, имеют немецкие корни» – 3К (ноябрь 2020); Переводческие традиции – 3К (ноябрь 2020); Саксония. Маршрутами Петра Великого и Федора Достоевского – 3.1К (июнь 2020).

Таким образом наибольшее число просмотров от 3К и выше набрали темы о депортации немцев из Европейской части СССР, о детских впечатлениях переселенцев в Германию, статья о традициях переводчиков, о немецких корнях 43 миллионов американцев и рассказ о туристических маршрутах Саксонии.

В 2008 году журналистами Eugen von Arb и Marcus Wheeler (Ойген фон Арб и Маркус Уилер) была открыта частная электронная Санкт-Петербургская газета «St. Petersburger Herold» («Вестник Санкт-Петербурга (ONLINE)» https://www.spzeitung.ru/uber-uns). Этот информационный портал был открыт для немецкоязычных читателей Европы и жителей Санкт-Петербурга о Санкт-Петербурге. Материалы на сайте имеют автоматический перевод. Особенность данного издания заключается в том, что там могут публиковать свои статьи все желающие, после рецензии редакторов газеты. Материалы выкладываются один раз в месяц. А если подписаться на получение pdf версии в разделе «подписка», то один раз в два месяца можно получить ссылку на свою электронную почту с материалами газеты. Рубрики: политика, экономика, культура спорт, фотогалерея, городские новости Санкт-Петербурга. На первой странице материал представлен в разделах: «короткая строка», «комментарии», «последние записи», и далее по рубрикам. А также встречается информация о немцах Петербурга, например, статья об «Ансамбле «Лорелей» – классический немецкий фольклор с русским акцентом» (текст отредактирован Ойген фон Арбом, а предоставлен, основательницей ансамбля Натальей Петровной Краубнер, имеющей свою страничку http://kraubner.ragtime.ru/ в блоге читателей газеты). Или другой материал о пресс-конференции, организованной руководителем фонда «Немецко-российского центра встреч» Ариной Немковой и посвящённую немецкой колонии Стрельна – «Возвращена к жизни через 200 лет». И среди прочих материал, посвящённый новгородским немцам «Великий Новгород: новая глава в истории российских немцев» (www.drb.ru с ссылкой на первоисточник сайт https://www.spzeitung.ru/aktuell/veliki-nowgorod-ein-neues-kapitel-in-der-geschichte-der-russlanddeutschen.html).

Калининградская частная чёрно-белая ежемесячная газете «Königsberger Express» («Кёнигсбергский экспресс» https://koenigsberger-express.com/) выходит на шести полосах. Газета имеет полноцветный сайт в интернете на немецком языке, тексты в медиаформате автоматически переводятся на русский язык. «Königsberger Express» издается российскими журналистами в Калининграде с мая 1993 года. Главный редактор – Елена Лебедева, редактор перевода – Виктор Чернышов. Газета никем не спонсируется и финансируется за счет доходов прежде всего от рекламы. Каждый выпуск газеты полностью редактируется в Калининграде, а печатается в Германии в издательстве Rautenberg Media & Print Verlag, Troisdorf. Издание позиционирует себя как информационно-аналитическое. В нём печатаются областные новости, рецензии на события из мира искусства, освящаются события общественно-политической, экономической, культурной и спортивной жизни Калининграда, «в том числе и новости Калининградского культурно-делового центра русских немцев, но специально акцент на этнических новостях не делается. Читательская аудитория печатной версии газеты колеблется от 5 до 10 тысяч подписчиков Германии и России – это люди, понимающие немецкий язык, в числе которых различные европейские общественно-политические и экономические организации, министерства и ведомства, научно-исследовательские институты, библиотеки и архивы. На сайте издания есть архив номеров с 1993 по 2019 годы. Хотя эта газета немецкоязычная, круг её тем выходит за пределы интересов немецкой диаспоры, поэтому нельзя назвать это издание этническим, если мы продолжаем придерживаться определения Блохина в данном вопросе. До этой газеты в Калининграде была немецкоязычная газета «Neue Zeit» («Новое время») – издававшаяся обкомом Калининградской области для местного немецкого населения 1947—1948 годах.

Билингвальная еженедельная двухцветная газета «Neue Zeit» («Новое время» http://nzd22.ru/) была образована в 1991 году в Немецком Национальном районе Алтайского края. Главный редактор Елена Георгиевна Вольф, редакция находится в селе Гальбштадт. Объём газеты – 12 полос. Тираж – 2100 экземпляров. Приоритетные темы издания: «диалог культур, языков, религий, сохранение национальных традиций». В социальной сети «Одноклассники» имеет 4947 подписчиков на 11 марта 2021 года. Также газета «Neue Zeit» имеет свою страничку в социальной сети «ВКонтакте». Сообщество её подписчиков составляет 169 человек (данные на 11 марта 2021 год). Малочисленность группы свидетельствует о её недавнем открытии. Материалы выкладываются не каждый день, за день может быть выложено от 1 до 3 постов. Чтобы выяснить самые популярные темы за год, мы взяли за критерий отбора материала статистические данные под каждым постом от 150 просмотров, поскольку стабильные просмотры постов в месяц колеблются от 50 до 100: Построен зимний каток – 259 (февраль 2021); Награды труженикам сельского хозяйства Немецкого района – 200 (декабрь 2020); «Брюкке» – это немецкий порядок, и русский размах». – 179 (ноябрь 2020); «Лучшая семейная животноводческая ферма»: золотая медаль присуждена хозяйству Александра Майера (Немецкий национальный район) – 184 (октябрь 2020); Волонтёры-школьники немецкого района прибрались на территории католического костёла – 336 (октябрь 2020). Таким образом, круг популярных тем газеты «Neue Zeit» («Новое время») за год сводится к событиям в немецком национальном районе: это помощь волонтёров, события спортивной жизни района и достижения предпринимателей.

Ежемесячная чёрно-белая газета «Zeitung für Dich» («Газета для тебя» https://ap22.ru/zeitung-fur-dich/) формата А3 имеет четыре полосы. Первый выпуск газеты увидел свет 15 июня 1957 года в Славгороде Алтайского края под названием «Rote Fahne» («Красное знамя») [Приложение 2]. С 1991 года газета «Rote Fahne» переименована в «Zeitung für Dich» («Газета для тебя»). Сегодня главный редактор газеты – Г. Г. Роор, шеф-редактор С. В. Дёмкина. Начиная с января 2006 года, газета издается в качестве немецкоязычного приложения к газете «Алтайская правда». Тираж 760 экземпляров. Издание финансируется за счет подписчиков и продажи в розницу, а также поддерживается Институтом внешних связей Германии (http://www.ifa.de). С января 2006 года учредителями газеты «Zeitung für Dich» стали Управление Алтайского края по печати и информации и КГУП газета «Алтайская правда». Все материалы в газете рассказывают о культуре, истории, жизни и деятельности алтайских немцев. Преобладающий жанр текстов – статья. Тексты авторские. Например, в электронной библиотеке сайта RusDeusch можно ознакомиться с номерами этой газеты с 1957 по 2005 годы. Так, в №1 за 1992 г. (https://bibliothek.rusdeutsch.ru/pdf/pdfp.php) впервые напечатан текст на русском языке. В 1993 году в некоторых номерах газеты русский язык встречается в рекламных объявлениях. Номера за 2004 и 2005 год, доступные на сайте электронной библиотеке сайта RusDeusch, имеют русскоязычное приложение. Единственный номер за 2020 год, имеющийся в свободном доступе в интернете, русскоязычного приложения уже не имеет. Трудно сказать, отвечает ли «Zeitung für Dich» сегодня параметрам этнического издания, основной критерий которого использование в тексте только немецкого языка.

Ежемесячная цветная газета «Sibirische Zeitung plus» («Сибирская газета плюс» http://nornd.ru/gazeta-sibirishe-zeitung-plus-2/) учреждена и издается на восьми полосах Новосибирским областным Российско-Немецким Домом в 1996 году Главный редактор Р. В. Пылёв. Газета распространяется бесплатно. Имеет до 12 номеров в год, тираж – до 1000 экземпляров. Содержит тексты на русском и немецком языках, которые сосредоточены в основном на культурной и общественной жизни немецкой диаспоры Новосибирска. Некоторые номера газеты «Sibirische Zeitung» с 1996 по 2011 гг. есть в свободном доступе на сайте электронной библиотеки RusDeusch. Новые номера анонсируются в популярных социальных сетях: «ВКонтакте, Одноклассники, YouTube, Яндекс Дзен». Поскольку эта газета двуязычная, то с точностью назвать её этническим изданием не представляется возможным.

В 1992 году в Омском регионе создали Азовский немецкий национальный муниципальный район, где стала выходить еженедельная газета «Ihre Zeitung» («Ваша газета» https://ihrezeitung.ru/). Главный редактор сетевого издания – А. Н. Белкина. Издание является бюджетным учреждением Омской области. Анонсы новых материалов газеты выкладываются в одноимённых аккаунтах в различных социальных сетях, например на «YouTube» и «Одноклассники». Вся информация в газете носит ярко выраженный региональный характер с этнически окрашенной интонацией, например, в виде заголовков на немецком языке в новостях Цветнопольского Центра немецкой культуры. В газете не часто, но встречаются статьи на немецком языке. «Ihre Zeitung» ярко выраженное этноиздание.

На 11 марта 2021 года имела в соц. сети «ВКонтакте» 1268 подписчиков. За один день в группе может быть выложено от 3 до 6 постов. Чтобы выяснить самые популярные темы за год мы взяли за критерий отбора материала статистические данные под каждым постом от 1К просмотров, чтобы выделить наиболее интересные темы, поскольку стабильные просмотры постов в месяц колеблются от 50 до 500: 17 февраля Азовский немецкий национальный район отмечает своё 29-летие со дня образования – 1К (февраль 2021); Анастасия Мирошниченко – выпускница Цветнопольской школы. В этом году она стала одной из лучших в регионе по результатам сдачи ЕГЭ. – 1.2К (август 2020); Заместитель председателя МСНК Елизавета Граф, учитель немецкого языка, Заслуженный учитель Российской Федерации, автор учебников по немецкому родному языку, много лет руководившая школой с этнокультурным компонентом в селе Цветнополье – 1.5К (август 2020). На основе проведённого нами мониторинга материалов на странице официального сообщества в социальной сети «ВКонтакте» газеты «Ihre Zeitung» («Ваша газета») выявлены самые популярные темы за год: 29-летие образования Азовского национального немецкого района, лучшая выпускница Цветнопольской школы по результатам сдачи ЕГЭ, интервью с заслуженным учителем немецкого языка в Цветнополье.

Ежеквартальная цветная газета «Hoffnung» («Надежда» https://mediacentr.org.ru/hoffnung/) основана Крымским республиканским обществом немцев «Wiedergeburt» и издается на восьми полосах, в 3 формате, тираж 500 экземпляров, с 1993 года при финансовой поддержке Государственного комитета по делам межнациональных отношений и депортированных граждан Республики Крым, Государственного автономного учреждения «Медиацентр им. Исмаила Гаспаринского». Главный редактор газеты – Ю. К. Гемпель. Номера газеты за 2016 и 2020 годы находятся в свободном доступе в интернете. В этом периодическом издании есть тексты на русском, украинском и немецком языках. Среди читателей газеты общественные немецкие организации Украины, Казахстана, Киргизии, Молдовы, ФРГ, газету получают также библиотеки и музеи. Новостные материалы газеты сосредоточены на общественных мероприятий с участием немецкой диаспоры Крыма. Эта газета из разряда этноизданий.

Основной медиаплатформой российских немцев на сегодня является: «RusDeutsch» портал (https://rusdeutsch.ru/), созданный в 2003 году, для аккумуляции общероссийских новостей о немецких поселениях, культурных, научных и бизнес-центров российских немцев, находящихся в Калининграде, Москве, Санкт-Петербурге, Крыму, Сибири (Омск, Томск, Сыктывкар, Красноярск), Поволжье (Саратов), и ближнего зарубежья (Казахстан).

На портале представлены электронная библиотека российских немцев, электронная книга памяти, энциклопедия немцев России, реестр немецких поселений России, учебник по истории российских немцев. Есть доска для частных объявлений, связанных с тематикой портала и клуб любителей немецкого языка «Hallo Nachbarn!». В условиях дисперсного проживания российских немцев информационный портал МСНК www.rusdeutsch.ru играет роль виртуальной этно-территории. Информация на портале носит официальный характер и не передаёт того уникального стиля жизни каждой немецкой диаспоры в регионах, которым насыщены местные газеты российских немцев.

Газетные медиасайты российских немцев, с регулярно обновляющимся контентом, представлены сегодня только для «Moskauer Deutsche Zeitung», «Königsberger Express» и «Sankt Petersburger Herold», остальные сайты носят архивный характер в pdf-формате изданных в печатном виде национальных газет. Как правило, этноиздание выделено отдельной рубрикой на сайте определённой немецкой или региональной общности, будь то немецкий культурный центр или приложение, к например, «Алтайской правде» газеты «Zeitung für Dich».

Таким образом, «проанализировав содержание и редакционную политику современных немецких газет, мы пришли к выводу, что как таковым этническим медиаизданием в ранней версии (о других номерах мы судить не берёмся поскольку их нет в свободном доступе в интернете) является только «Zeitung für Dich», отвечающая требованиям, предъявляемым к этнической журналистике.

Дефиниция этнической журналистики И. Н. Блохина звучит следующим образом – «это журналистика на языке этноса, адресатом которой является прежде всего представители собственного этноса» [Блохин, 2014, с.302]. Учитывая этот критерий, можно сказать, что немецкие газеты «Hoffnung», «Sibirishe Zeitung plus», «Ihre Zeitung», «Königsberger Express», «Sankt Petersburger Herold», «Neue Zeit» действительно отражают проблемы национального и межнационального взаимодействия и адресованы аудитории, интересующейся национальными отношениями, независимо от её этнической принадлежности.

Отсюда логичен вывод о том, что данные газеты являются этномедиаизданиями, где использование немецкого языка играет символическую роль, создавая образ национальной ментальности. Причину такой декоративности нужно искать не только в дисперсном расселение немцев, что при их малочисленности нивелировало особенности национального характера, национального быта и национальной культуры, но и в последовательной государственной политике, направленной на доминирующее использование государственного языка (русского) во всех сферах жизни и деятельности граждан России не зависимо от их национальности.

Особое место занимает «Moskauer Deutsche Zeitung», центральный орган немецкоязычной прессы в России, поэтому двуязычие материалов как нельзя лучше отражает естественную языковую границу между русским и немецким народом, проходящую красной нитью через судьбы немцев России.

Поэтому, «становится очевидным вывод о том, что газеты России на немецком языке прошли своеобразный путь развития – от информационного до этнического, где использование Muttersprache (материнского языка) стало формой социальной памяти российских немцев. На каждом этапе своего существования редакционная политика немецкой газеты была отражением как внутриполитической жизни в стране, так и средством формирования положительного имиджа России (с 1727 г.) и Германии (с 1990 г.) и непосредственно российских немцев во внешней политике обоих государств.

Трудно сказать была ли немецкая газета уж так необходима России, если бы в ней не нуждались, приехавшие на постоянное место жительство по приглашению императоров, переселенцы из разорённых семилетней войной (1756—1763) Германских земель (Гессен, Пфальц, Саксония) во второй половине XVIII века и из немецких колоний в Польше (Силезия: от Ополя до Катовиц – регион за который конкурировали польские и чешские князья, Габсбургская монархия и Прусское королевство) в начале XIX века. Но уверенно можно утверждать, что именно немецкий газетный язык стал отражением немецкой лингвистической географии России, поскольку немецкие газеты Санкт-Петербурга, Москвы, Поволжья, Крыма, Кавказа, Урала, Сибири и Средней Азии стали уникальным хранилищем «островных» диалектов («Vollsprache» – речевая структура), благодаря локализации языкового острова и его применения в семье, школе, прессе, книгопечатании [Домашнев, 2005, с. 753].

Что касается тематического наполнение немецких газет России можно сказать следующее – оно менялось по мере изменения внутренней и внешней политики России относительно Германии, что выражалось в позитивном или негативном отношении к немцам, проживающим в России, со стороны администрации и местных жителей (хотя это и не справедливо с этической точки зрения, поскольку у российских немцев российский менталитет, а не германский).

Немецкий язык колонистов и городских немцев навсегда запечатлён в немецкой прессе и замечательно характеризует соответствующую эпоху.

Немецкоязычная пресса России сформировала литературный немецкий язык вопреки неоднократному изменению языкового ландшафта российских немцев во времена Первой и Второй Мировых войн XX века, что привело к полной или частичной утрате диалектов в разных областях компактного расселения немцев из исследований германиста А. И. Домашнева известно, что на Алтае, например, немцы и сегодня пользуются северно-баварским диалектом, верхне-гессенский диалект звучит в Омской области, а нижненемецкие диалекты ещё встречаются на Урале и в Новосибирске [Домашнев, 2005], так же как швабский диалект является родным у немцев, проживающих сегодня и в Омской и в Томской областях, в Алтайском и в Красноярском крае [Голланд, 2016], а вот диалекты района Фогельсберг-Шпессарт, гессенско-пфальцские, западно-пфальцские, северно-эльзаские, юго-восточно-пфальцские по классификации Вольфа фон Унверта составленная в 1918 году с помощью опроса военнопленных российских немцев в Германии в г. Хольтхаузен в Вестфалии утрачены навсегда [Unwerth, 1918], как и рейнско-франкские диалекты Поволжья на которые указывал в своих исследованиях [Dinges, 1925].


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации