Текст книги "Безрассудство"
Автор книги: Линн Эриксон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
– Он?
– Я могу только предположить, что его послал Ридли. Может быть, в меня стрелял тот же самый убийца, что и в Скотта. Сама я никого не видела, и полиция Аспена ничего не обнаружила. В ту ночь шел снег и все кругом засыпал. Шериф решил, что это был браконьер.
Херд снова встал, с папкой в руке.
– Я ознакомлю вас с рапортом шерифа об этом случае. Но не забывайте – шериф не располагал никакой информацией о реальной ситуации мисс Джеймисон. Мы не думаем, что это был браконьер.
– У вас есть доказательства, что была предпринята умышленная попытка убить мисс Джеймисон? – настаивал толстяк.
– Нет. Доказательств нет. Но мы надеемся их получить, когда допросим Вона Ридли. – Херд сделал паузу. – Вам также представят медицинское заключение о ранении мисс Джеймисон.
– Минутку, – вмешался седовласый член жюри. – Как получилось, что этот убийца нашел мисс Джеймисон? Откуда он узнал о ее существовании?
Сара печально улыбнулась, снова напомнив Джейку Мону Лизу.
– Наверное, он следил за мистером Савилем, когда тот начал меня искать.
Джейк поморщился.
– Но все же, как Ридли догадался?
– Точно не знаю, но на то он и директор ЦРУ. Видимо, когда мистер Савиль начал свои поиски, кто-то информировал об этом Ридли.
– И как вы считаете, кто же это мог быть?
Сара пожала плечами.
– Не знаю. Думаю, кто-то из Денвера.
– Странно, что его никто не ищет.
– Мы пытаемся, – вмешался Херд. – Поверьте, на это дело брошена вся полиция Денвера. Но пока расследование не продвинулось, вот почему для нас так важно предъявление обвинения Ридли и его арест.
– Это похоже на какой-то шпионский роман, – проворчал седой член жюри.
Джейк усмехнулся.
Еще как похоже.
Затем наступила пауза, в течение которой члены большого жюри переваривали информацию. Некоторые что-то записывали в блокноты, другие просто рассматривали Сару. Беременная дама подняла руку, затем, видимо передумав, опустила.
Окружной прокурор встал, застегнул пиджак, глядя вниз. Затем поднял голову.
– Есть еще вопросы? – Он подождал несколько секунд и приступил к завершающей речи: – Леди и джентльмены, члены жюри, я...
В самом конце заседания вопрос возник у старейшины большого жюри.
– Да, мадам.
Дама с неприветливым лицом встала и наклонилась вперед:
– У меня последний вопрос, мистер Херд.
– Конечно, прошу вас.
Женщина пристально посмотрела на Сару и, выдержав невероятно долгую томительную паузу, наконец заговорила:
– Мисс Джеймисон, мне очень хочется знать, почему мы должны верить в то, что вы нам рассказали?
– Мадам старейшина... – начал Херд.
– Потому, – прервала его Сара, стойко выдержав взгляд женщины, – что я сказала вам правду.
На этом слушания большого жюри завершились.
Глава 22
Неожиданно Дэвид решил вывести Гэри Пачеко из состава команды по обеспечению безопасности спецквартиры.
Сара принимала душ, когда Кармайкл отвел Джейка в сторону.
– Я ему не доверяю.
– Что? – удивился Джейк. Спецквартиру охраняло много копов, но Пачеко был ему особенно симпатичен.
– Этот парень слишком болтлив. Я слышал, как он вчера выступал в управлении, хвастался, какие важные выполняет обязанности.
– Но ведь его рекомендовал Дисото?
Дэвид пожал плечами.
– Да. Но Дисото пришлось со мной согласиться. Мы собираемся его заменить.
– Странно, – пробормотал Джейк.
– Боюсь, что нам придется перевести Сару в другое место.
– Ты шутишь.
– Нет. Неизвестно, скольким людям Пачеко рассказал о ней, поэтому находиться здесь ей уже не безопасно, особенно после выступления перед большим жюри. Сам понимаешь – убийца гуляет на свободе, и мы не знаем, насколько близко он подобрался.
Джейк негромко выругался.
– Дисото собирается арендовать небольшой дом, – продолжил Дэвид. – На этой же улице, не так далеко отсюда.
– Дом?
– Как раз неподалеку от пешеходной зоны. Его постоянно сдают разным людям. Никто не обратит внимания на новые лица.
– Ясно, ясно, – кивнул Джейк. Ему все это не нравилось. Квартира, в которой они сейчас находились, была в самом конце коридора на третьем этаже. Охранять ее было несложно. Другое дело – отдельно стоящий дом. С несколькими выходами.
– Я полагаю, Дисото использовал его прежде, – сказал Дэвид, словно прочитав его мысли. – Он считает, что там будет безопаснее.
Джейк вздохнул:
– Ладно. Скажу Саре, чтобы она собирала вещи. Думаю, ей это не понравится. Новые лица, новое место. Ей и без того трудно.
В душе все еще шумела вода. Он налил себе кофе и встал у кухонного стола, обдумывая ситуацию. Дэвид и его начальник – профессионалы, значит, если они считают, что свидетельнице следует переехать, надо так и сделать. Интересно, как долго ей осталось жить на спецквартирах, скрываясь от всех? И выдаст ли Ридли киллера, если его арестуют? В этом деле не было никаких гарантий, и это беспокоило Джейка много больше, чем он показывал Саре.
Из вчерашнего боя она вышла полной победительницей. Он помнил каждое произнесенное ею слово, каждый заданный вопрос. Это было тяжелое, изматывающее испытание, особенно вопросы, касавшиеся ее отношений с Тейлором. Джейк поморщился.
Зато какая радость узнать, что она никогда не была любовницей Скотта! К делу это в общем-то не относилось, но для него было очень важно. Очень.
* * *
– Но зачем? – вздохнула Сара, когда Джейк сказал ей о переезде.
Он пожал плечами.
– Обычная процедура. Дисото пытается предусмотреть все неожиданности.
– Вы обманываете. Что-то случилось?
– Нет, ничего. В самом деле. Просто пришло время, чтобы появились свежие лица. Например, никто не может ручаться, что кто-то из копов не проболтался. Дома или в баре. В общем, полицейская рутина.
Она пристально посмотрела на Джейка.
– А Гэри? Он по-прежнему будет прикреплен ко мне?
– Нет. Я же сказал, новые лица.
– Что-то случилось.
– Нет, честное слово.
Сара заметила, что, произнося эти слова, Джейк отвел глаза.
– Мне он так нравился, – пробормотала женщина. – Когда Гэри дежурил, я чувствовала себя спокойнее.
– Очень жаль, – посочувствовал Джейк.
Они перебрались на новое место после обеда. Сару интересовало, сколько раз ей еще придется переезжать. Джейк этого не знал. Ее также волновало, что, возможно, за ними велось наблюдение, но все равно Сара не могла удержаться, чтобы не повернуть лицо к солнцу, не вдохнуть свежего весеннего воздуха.
Жаль только, что передышка длилась всего несколько минут. Дэвид настоял, чтобы два квартала они проехали на машине. Затем коп – один из новых – открыл дверь небольшого кирпичного дома, и Сару ввели внутрь.
Ей отвели одну из двух спален на втором этаже с ванной комнатой. Одно окно выходило на небольшой опрятный задний дворик и аллею позади него, а другое – на улицу. Шторы были плотно задернуты, и, чтобы развесить одежду, ей пришлось включить свет. Саре казалось, что она задыхается.
«И все это Джейк назвал обычной процедурой? Не верю. Должно быть, произошло что-то такое, что поставило под вопрос мою безопасность. Но почему они мне не сказали? Не хотят волновать?»
Известие о том, что большое жюри объявило о своем решении, пришло к полудню. Джейк говорил по телефону с Хердом.
– Они объявили решение? Великолепно, – проговорил он в трубку и затем в течение минуты слушал окружного прокурора.
Сара сидела, как на иголках.
Что великолепно? Ведь главное, чтобы Ридли поскорее оказался за решеткой.
– Они утвердили обвинительное заключение, – сказал Джейк, отключив телефон.
– И что теперь будет? – спросила Сара.
– Окружной прокурор и копы оформят дело, затем будет выписан ордер на арест.
– Сколько это займет времени?
– Точно не знаю. Но все идет по плану.
В эту ночь ей приснился человек с редкими волосами, в твидовом спортивном пиджаке. В ее сне он был высокий, тонкий, как тростинка, и не имел лица. И он был всюду, куда бы она ни пошла, – в темной аллее, на пустынной улице, в парке с какими-то цветущими деревьями. Ночь была темная, и Сара не могла определить, что это были за деревья. Они показались ей зловещими. И еще она чувствовала, что за ней следят тысячи глаз. Человек без лица двигался по дорожке к ней. Худой, в спортивном пиджаке. Одна рука скользнула во внутренний карман. Затем он оказался совсем близко, буквально лицом к лицу. Но само лицо как бы отсутствовало, там не было ни глаз, ни носа, ни рта – только овал, белеющий в ночи.
Сара не видела, чтобы он вытаскивал пистолет, но раздались характерные хлопки, а затем... она проснулась – простыни скомканы, вся в поту, сердце колотится – и долго лежала в темноте, прислушиваясь к шорохам.
«Кто на дежурстве? Кто? – Она не могла вспомнить. – Когда я пошла спать, Джейк был там. Был? Или потихоньку ушел, как иногда делал ночью? Почему в доме так тихо? Может быть... может быть, они все уже мертвы?»
Джейк. О Боже. Только не он, пожалуйста.
Сара сходила с ума, постепенно превращаясь в параноидальную психопатку. Каждый звук, каждое движение вызывали у нее подозрение. Даже выражение лица охранника. И еще она была одержима Джейком. Чем больше времени он проводил с ней, тем нетерпеливее она начинала считать часы, когда он уйдет. Затем он уходил, и она тут же принималась считать минуты, если не секунды, оставшиеся до его возвращения.
Третий вечер в новом доме она проводила, сидя за задернутыми шторами в гостиной. Играла в покер с Дэвидом и Джейком. Коп, который должен был заступить на дежурство, внезапно заболел, и ее охраняли только они двое. Кто-то должен был сменить приятелей в одиннадцать вечера, но до этого еще оставалось несколько часов.
– Мне две, – сказала она, лениво разглядывая свои карты, пытаясь сконцентрироваться.
– Я пас, – проговорил Джейк с напускным безразличием.
– Хорошо, – сказал Дэвид, сдавая Саре две карты. Затем посмотрел на Джейка. – Ты блефуешь.
– Попробуй уличить.
Сара наблюдала за мужчинами, скрестив руки на груди. Они делали вид, что все в порядке, притворялись. Вели себя так, будто это нормальный вечер, друзья играют в покер. Ничего особенного. И Сара пыталась подыгрывать им, только у нее не получалось.
– Три королевы, – сказал Джейк и выложил на стол карты.
Дэвид чертыхнулся.
– Ты смухлевал.
Джейк широко улыбнулся.
«Как он может так хорошо играть роль? Ведь наверняка где-то неподалеку, за стенами этого дома, притаилась в засаде моя смерть. Может быть, там ждет только один человек. Тот, который мне снился».
– Ваша очередь сдавать, Сара. – Дэвид протянул ей колоду.
– Пусть двойки и шестерки приравниваются к любой карте, – сказала она и, посмотрев на недовольные лица партнеров, добавила: – Ладно, не надо.
– Но это ваше право, – возразил Джейк.
– Не надо покровительствовать слабой даме, – улыбнулась Сара.
– Как скажете.
Джейк был внешне спокоен, но это не означало, что он не был насторожен. Он тревожился за нее, она это знала, ощущая на себе его внимательные взгляды.
Сара посмотрела на Дэвида. У того под глазами были видны темные круги, и одет он был в ту же рубашку, что и вчера. Или даже позавчера?
Она опять переключила внимание на Джейка. Через двадцать четыре часа его отросшая за день щетина грозила превратиться в настоящую бороду, а глаза при каждом шорохе – включился холодильник, зашумела в трубах вода или еще что – вспыхивали и тут же гасли. Ей показалось, что он чуть не вскрикнул, когда в камине засвистел ветер. Было что-то особенное в наклоне его головы, положении плеч, наконец, во взгляде.
«О чем он думает, когда смотрит на меня вот так пристально? Неужели о том, что я изменилась, что эти испытания прибавили мне лет?»
Конечно, она знала, как оценивают ее большинство мужчин. Симпатичная Сара, всегда жизнерадостная, отзывчивая, оптимистичная, любительница повеселиться, но когда дело доходит до чего-нибудь серьезного, становится суровой и неприступной. Но мог ли Джейк что-то видеть за этим, заглянуть внутрь ее души? Знал ли он, как трудно было для нее решиться выступить с этим заявлением? Она всегда избегала трудных вопросов и обязательств. Это он заставил ее посмотреть на себя со стороны, и оказалось, что она сильнее, чем сама предполагала. Это сделал он.
Они играли в покер до тех пор, пока не прибыл дежурный. После этого Дэвид уехал домой, а Джейк заявил, что будет спать на диване.
– Наверху есть еще одна спальня, – сказала Сара.
– На диване тоже удобно.
– Вы останетесь на всю ночь? Не уедете?
– Не уеду.
– Хорошо, – обрадовалась она, даже не думая, что выдала себя. Джейк мог бы отнести ее радость на счет беспокойства. Которое, разумеется, тоже присутствовало...
Спала Сара плохо. Иногда ей вообще казалось, что больше уже никогда не удастся ночью нормально отдохнуть, что она обречена лежать без сна и ждать прихода худого человека в твидовом пиджаке, с пустым лицом и, конечно же, с пистолетом.
Этот человек застрял у нее в голове, в подсознании. Полтора года в Сару вселял страх Вон Ридли, но теперь она не переставала думать о втором, высоком мужчине, который нажал на спуск. В глубине души она была уверена, что Ридли послал этого человека закончить работу, которую тот не доделал в Аспене. Как только ее не станет, обвинительное заключение потеряет всякий смысл, потому что ключом к нему была она. Поэтому ее должны уничтожить. И сделает это высокий молчун, который хладнокровно прикончил Скотта. Именно он. Она ощущала близость убийцы почти физически, чувствовала на своей шее его дыхание.
Сара ворочалась в постели, приказывая ему убраться прочь, но он был как раз тем материалом, из которого изготавливают кошмары, и потому не было от него никакого избавления.
Должно быть, она все же заснула, потому что внезапно дернулась, когда со стороны заднего двора послышался какой-то шум.
Сара села и напряглась, прислушиваясь к тишине. Безумно колотилось сердце, по лбу струился пот.
Это действительно был шум или ей приснилось?
Джейк! Она встрепенулась. Конечно, он там. Остался ночевать. На диване. Замечательно. Может быть, спуститься вниз и сказать ему про шум, чтобы он послал копа во двор проверить?
Джейк обнимет ее, прижмется своей заросшей щекой... Она ему доверяла, она знала – он сделает все, чтобы с ней ничего не случилось.
Спуститься к нему.
Но Сара не смогла. И продолжала сидеть в темноте, ощущая, как кровь бежит по жилам.
Глава 23
– Ты уезжаешь на весь уик-энд? – спросила мужа Мэдлин Дисото за ужином в среду.
– К сожалению, да, – ответил Барри. – Семинар продлится с пятницы до конца воскресенья, а мой отдел – одна из принимающих сторон, ты это знаешь. Так что на сей раз увильнуть не удастся. Очень жаль, дорогая.
– Хочется сходить в новый таиландский ресторан, ты знаешь какой. Я уже говорила насчет этого с Фелис и Робби.
– В следующий уик-энд, дорогая. Обещаю.
– Ладно, ловлю тебя на слове. В последнее время ты какой-то напряженный. Нужно обязательно найти возможность для отдыха.
Она была такая сговорчивая, его жена. И это было одной из проблем. Мэдлин всегда уступала. Иногда слегка дулась, но очень редко. Вот если бы она разразилась упреками, кричала, ему бы гораздо легче было лгать. Хотя бы чуть-чуть...
– Где будет проходить семинар? – спросила она.
– В Брекенридже. Там открыли новый конференц-центр. Я оставлю тебе номер телефона.
– Это в горах. Там сейчас, наверное, еще холодно.
– Скорее всего. Но мы будем почти все время находиться в помещении, так что это не имеет значения.
Барри действительно не собирался выходить из помещения. Весь трехдневный уик-энд они с Хедер проведут вдвоем. Ехать в конференц-центр в Брекенридже он и не думал, но зарегистрировался там, поэтому, если Мэдлин позвонит по номеру, который он ей оставит, то все будет в порядке: ей ответят, что капитан Дисото на заседании секции.
Провести уик-энд вместе предложил Барри. В последнее время Хедер переживала депрессию, ее замучили репортеры. Буквально не давали прохода. Ей даже пришлось еще раз сменить номер телефона, не внесенный в справочник.
Барри жалел возлюбленную.
– После работы я заеду домой забрать вещи, – сказал он. – Мне нужно быть там пораньше.
– Может быть, какой-то из твоих костюмов сдать в срочную химчистку, чтобы ты мог взять его с собой?
Обычный семейный разговор. Рутина. То, что в конце концов заставляет крутиться земной шар. Никакого намека на великую страсть.
«Но может быть, великая страсть не выдерживает мелочей повседневной жизни? Может быть, если бы мы с Хедер были женаты, то надоели бы друг другу?»
– Нет, дорогая, я поеду туда в этом костюме, а с собой возьму еще серый. Он в прекрасном состоянии.
– Если погода в выходные будет плохая, может быть, Терри сводит меня в кино на дневной сеанс.
Их старший сын, Терри, был настоящий киноман. Даже собирался заниматься этим профессионально. Он довольно часто приглашал мать на некоммерческие фильмы, которые шли в различных культурных центрах.
– Хорошая идея. А что, в «Мейене» идет что-то новое?
– Кажется, да.
Осталось два дня. Самое главное – правильно рассчитать время. Он уйдет с работы пораньше, чтобы забрать из дома сумку. Мэдлин, конечно, запомнит, в котором часу это было. Когда он возвратится поздно, вечером в воскресенье, она обязательно засыплет его вопросами. Барри подумал, что все же придется хотя бы пару раз засветиться в конференц-центре. На всякий случай. Но большую часть времени он проведет с Хедер.
Он очень надеялся отдохнуть, хоть на время выкинуть из головы вновь открытое чертово дело об убийстве Тейлора и единственную свидетельницу, за жизнь которой он нес ответственность. Женщину, от которой одни неприятности.
«Еще два дня, и я от нее освобожусь».
Барри достал пузырек и вытряхнул в рот пару таблеток.
* * *
Позднее, когда все уже будет сказано и сделано и Джейк попытается проанализировать, почему так все получилось, он решит, что это судьба. Не может быть, чтобы все случайно совпало. Невероятно.
А началось это в среду ночью, когда он ворочался, лежа на диване в гостиной. Заснуть ему не давал важный вопрос: почему Ридли до сих пор не сдал этого киллера? Джейк рассмотрел дюжину причин, и одиннадцать отбросил. Смысл имел единственный сценарий: Ридли запустил в действие план устранения свидетельницы.
В три ночи он еще не спал. Сел, поправил одеяло, провел рукой по волосам.
– Что-то не так? – сонным голосом произнес дежурный коп.
– Нет, все в порядке, – пробормотал Джейк, повернулся на бок и наконец заснул.
Но разумеется, не выспался. К полудню нервы были на взводе, мозг работал вяло. Оказывал действие и мощный раздражитель – Сара, которая постоянно находилась в непосредственной близости. Обычно он переносил это довольно легко, но временами – вот например, как сейчас, когда она возилась на кухне, что-то негромко напевая себе под нос, – наблюдать ее стройную спину и ягодицы под плотно облегающими джинсами было настоящей пыткой.
А во второй половине дня в режиме обеспечения безопасности спецквартиры случился прокол, и Джейк вышел из себя.
Должен был приехать Дэвид, но он, по-видимому, задерживался, а дежурный коп ушел до того, как явился сменщик, сославшись на какие-то семейные обстоятельства. Время шло, но на дежурство никто не явился. Таким образом, Джейк впервые после пансионата оказался с Сарой наедине.
Он немедленно позвонил Дисото узнать, что происходит, но капитана на месте не оказалось, ответил дежурный сержант, который был совершенно не в курсе дела.
В гостиную вошла Сара и села в кресло.
– Дэвид, наверное, в пути.
Джейк ходил взад-вперед, горячился. Затем побежал проверить, заперта ли парадная дверь, окна, черный ход.
– Успокойтесь, – попросила Сара.
– Как я могу успокоиться, когда здесь должны постоянно находиться как минимум два человека!
– Перестаньте, Джейк. – Сара пристально посмотрела на него. Поймав ее взгляд, он подумал, что она тоже плохо спала. Лицо бледное, измученное, под глазами круги.
– Что толку носиться по комнате, – продолжила Сара. – Из-за вас и я начинаю нервничать.
– Извините. – Он заставил себя утихомириться, сел напротив нее в кресло, подавшись вперед, локти на коленях. – Так лучше?
– Да.
– Я просто... волнуюсь, – сказал он. – За вас.
– Знаю. Но Дэвид скоро приедет. Разве вы в этом сомневаетесь?
Некоторое время он хмуро изучал ее лицо.
– Вы выглядите усталой.
– И вы тоже.
– Но вы молодец. Держитесь мужественно.
– Да. – Она слабо улыбнулась. – И вы тоже.
– В этой ситуации я особой роли не играю.
– Джейк, к чему эти слова? Ложная скромность вам не идет.
– Ладно. Конечно, кашу заварил я, но теперь этим занимаются другие.
– И вам это не нравится.
Он пожал плечами.
– Джейк, а когда вам возвратят лицензию на юридическую практику?
– Пока не знаю.
«Какого черта не едет Дэвид?»
– Вы говорили, что больше не станете заниматься практикой. Будете преподавать.
– Да, говорил. Прежде мне казалось, что поддерживать в суде обвинение преступников – это что-то очень важное, благородное. А теперь прокурорская работа мне разонравилась. К тому же очень не хочется встречаться изо дня в день с подонками, которые лишили меня профессии.
– Преподаватель – уважаемая профессия.
– А может быть, мне заняться недвижимостью или налогами? – Джейк иронически улыбнулся. – Тоже, наверное, уважаемая профессия.
– Конечно, но я не представляю вас в этой роли.
– А вы, Сара, чем будете заниматься, когда все закончится?
– Боже, настолько вперед я загадывать не решаюсь.
– Ну, чисто теоретически.
Сара взглянула на него, затем прикрыла глаза. Задумалась. Она была в этот момент так хороша, что Джейк был вынужден отвести взгляд.
– Думаю, я хотела бы стать гидом где-нибудь в глубинке. Зимой. Ну а летом преподавать. Например, верховую езду.
– Да, я слышал, преподавание – это уважаемая профессия, – проговорил он с шутливой серьезностью.
– Верно, кто-то недавно об этом говорил.
Они немного помолчали. Тишину нарушил Джейк:
– Как вам удается все это выдерживать?
На мгновение она отвела глаза.
– Не знаю. И вряд ли пойму, пока все это не закончится.
Он спрыгнул с кресла.
– Где Дэвид? Где этот чертов Дэвид?
– Присядьте, Джейк.
– Не могу. Это меня просто бесит.
– Пожалуйста.
Он сел. Теперь еще ближе, их колени почти соприкасались. Джейк не смог бы ответить, что больше выводит его из себя – нарушение порядка обеспечения безопасности спецквартиры или близость Сары.
Она бросила на него взгляд, затем отвернулась.
– Что? – спросил он.
– Ничего.
– Но вы...
– Я только... Джейк, вы действительно беспокоитесь за меня?
– Да.
– Почему?
Что он мог ей ответить? То, что совсем недавно осознал? Правда, слишком поздно... Что она обладает всеми противоречивыми качествами, какие он прежде безуспешно искал в женщинах, – слабостью, ранимостью и одновременно силой, наивностью, простодушием и цепким умом, высоким интеллектом, холодностью и теплотой.
– Вы мне не ответили, – мягко произнесла она. – Действительно, почему вы так волнуетесь? Потому что я ключевая свидетельница?
– Да, – быстро проговорил он и тут же добавил: – Нет.
– Тогда почему же? – Сара наклонилась ближе, теперь их колени соприкасались. – Джейк, я хочу знать правду. Вы сами научили меня жить не по лжи, и теперь я хочу знать правду.
– Что вы хотите, чтобы я сказал? Что я люблю вас?
Она улыбнулась своей загадочной улыбкой.
– Сара, Боже...
– А вы предпочитаете продолжать притворяться, что мы друг для друга ничего не значим?
– Вы меня убиваете, – прошептал он.
Она протянула руку и нежно прикоснулась к его колючей щеке. Прикосновение обожгло его, сердце было готово выпрыгнуть из груди.
– Чего-чего, а времени для размышлений у меня было достаточно, – тихо проговорила Сара. – Возможно, эта история действительно скоро закончится. И что же, мы все так и оставим?
Джейк пробормотал что-то нечленораздельное, потому что единственное, на чем он мог сосредоточиться, так это на ее руке. На том, что пальцы Сары робко блуждали по его щеке.
«И что же, мы все так и оставим?» Сказала, будто бросила в тихий пруд камень. Тут же пошли круги.
Джейк закрыл глаза. Все мысли, доводы куда-то исчезли. Его рука сама собой поднялась и завладела ее рукой. Он молчал. Только с усилием наклонился к ней, будто разрывая невидимые цепи. Они начали ласкать друг друга губами, пока не слились в долгом поцелуе, почти одновременно издав приглушенный стон.
Его ладони ощутили мягкую шелковистость ее волос. Наконец-то. Джейк понял, что всю жизнь ждал момента, когда можно будет погладить эти дивные локоны. Сара что-то бормотала, не отрывая губ.
Они целовались медленно. Поцелуй был похож на созревание диковинного фрукта, сладкого, полного нектара, обещающего источать потрясающий аромат. Внутри у него все трепетало, томилось, жгло.
Джейк встал, потянул Сару за собой, и она, обвив руками его шею, положила голову ему на грудь.
– Сара, – еле слышно проронил он.
– Не говори ничего, – прошептала она. – Разве мы не можем хотя бы ненадолго забыться?
В ответ он приподнял ее лицо вверх и снова поцеловал. Его перестали волновать вопросы «почему?» и «как?», это сейчас не имело никакого значения.
Джейк нежно убрал прядку волос с ее щеки, продолжая впитывать в себя медовый эликсир. Она закрыла глаза, черты лица разгладились, впервые за много месяцев. Кожа была горячей, и он остро чувствовал близость ее тела.
Неожиданно Джейк отстранился.
– Сара, это безумие.
– Нет, – улыбнулась она. – Вовсе нет.
Он взял ее за руки, внимательно всматриваясь в лицо. Она с вызовом встретила его пламенный взгляд, а затем притянула его голову к себе.
Они занялись любовью в ее постели. Единственной мерой предосторожности была запертая дверь. Одежда лежала кучей на полу, проникавший сквозь шторы солнечный свет испещрял их тела полосами. Смысл потеряло все, кроме их соединения: и свет клонящегося к закату солнца, и скорое прибытие Дэвида, и угрожающая Саре опасность, и убийство Скотта, и безрассудство того, чем они занимались...
Потом, вспоминая эти минуты блаженства, Джейк будет думать, что все, о чем они тогда как бы забыли, придавало их близости остроту, делало ее более страстной. Но в тот момент он не мог ни о чем думать. Он только чувствовал невероятное изумление, осознавая, что совершается чудо. Будто внутри вдруг поднялась, вздыбилась мощная океанская волна.
Сара была из тех женщин, для которых акт любви не является чем-то локальным, изолированным. Она любила всем своим существом – глазами и голосом, телом и руками. А потом, когда он в изнеможении откинулся на спину, она повернулась на бок, положила руку ему на грудь и принялась внимательно изучать его лицо.
– Почему, Сара? – спросил Джейк.
– Почему? – повторила она. – Думаю, потому, что я тебя люблю. – Затем она устроила голову в выемке на его плече. Она была так близко, что он мог чувствовать биение ее сердца. – Я устала тебя ненавидеть.
– Я думал, ты действительно меня ненавидишь. – От ее волос и тела исходил опьяняющий аромат.
– Хм.
– Сара...
– Что?
– В любую минуту может появиться Дэвид.
– Знаю. – Она вздохнула.
Когда Дэвид наконец прибыл, они сидели в гостиной и с притворным вниманием смотрели по телевизору местные новости. Как будто едва знакомы друг с другом.
– Ты опоздал, – сказал Джейк, когда Дэвид вошел, открыв дверь своим ключом.
– Понимаешь, произошла какая-то накладка. Господи, когда я узнал об этом, меня чуть удар не хватил. Сразу же помчался сюда. – Дэвид снял пиджак. – Но все в порядке?
– Конечно, – ответил Джейк.
Дэвид начал устраивать пиджак на вешалке и внезапно замер, его тело напряглось. Он повернул голову и взглянул на Джейка так, как если бы никогда его прежде не видел. Затем на Сару, потом снова на Джейка и пробормотал себе под нос:
– А вот это уже дерьмово.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.