Текст книги "Безрассудство"
Автор книги: Линн Эриксон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)
Глава 9
Зимой Сара отдыхала мало. Редкие часы досуга обычно проводила в одиночестве, прогуливаясь пешком или на лыжах, размышляя о том, можно ли вообще когда-нибудь забыть прошлое. Оно следовало за ней по пятам, хотя она и пыталась убежать от воспоминаний, спрятавшись здесь, в горах, в этом тихом месте. Действительно, можно ли надеяться, что все забудется, если между ею и этой роковой ночью в отеле поместить достаточно времени и пространства? Может быть, она хотела обмануть, успокоить себя? А на самом деле ей всю оставшуюся жизнь суждено провести в тени этого прошлого?..
В свой выходной она собиралась одна покататься на лыжах, но это было еще до приезда Джейка Савиля. И вот теперь, сидя за столиком, установленным перед туристским домиком, Сара наблюдала, как Джейк собирает мусор, оставшийся от пикника, и укладывает его в рюкзак.
«Зачем, спрашивается, я согласилась провести с ним время? Ведь у этого знакомства нет никаких перспектив».
Над головой было сапфирово-голубое небо, в котором плавало несколько пушистых облаков. Они обвивались вокруг сияющих горных вершин, создавая подобие ореола. Пригревало солнышко, с крыши домика и с веток деревьев мягко соскальзывал влажный снег. Кое-где даже застрекотали свою весеннюю песенку цикады.
Эти несколько часов ей было по-настоящему хорошо. Сара наслаждалась обществом Джейка. С самого первого момента она почувствовала непреодолимую симпатию к этому мужчине, распознав в нем что-то для себя правильное, нужное.
«Я живу в горах, а Джейк в городе, в двухстах милях отсюда. Ну и что? В данный момент это не важно».
– Нам уже пора? – спросил он.
– Вообще-то да.
Он опустился на колени, чтобы поправить крепления своих лыж. Сара украдкой взглянула на него. Симпатичный, можно даже сказать, красивый мужчина. Конечно, не писаный красавец, но густые черные волосы и брови в сочетании с голубыми глазами (причем живыми, проницательными) производили впечатление, которое усиливали волевой подбородок и крепкое атлетическое сложение.
Но в Джейке чувствовалось что-то такое, чему она еще не могла подобрать названия. Большинство мужчин, которые приезжали в пансионат, выглядели очень холеными – стильная стрижка не меньше чем за сотню долларов, всегда чисто выбриты, а если с бородой или усами, то тщательнейшим образом подбритыми и ухоженными.
А у этого на голове шапка давно не стриженных волос, а на щеках вечная щетина, что, впрочем, характерно для брюнетов. Ей было трудно представить Джейка Савиля в зале суда, чисто выбритого, аккуратно подстриженного, в дорогом костюме и галстуке. Вначале новый гость показался ей несерьезным, даже легкомысленным, потом она начала видеть в нем нечто совсем другое. Когда он смотрел на нее, в его голубых глазах вспыхивала странная напряженность и настороженность, будто она была лошадью-фаворитом, на которую он хотел поставить все свое состояние. Смутно угадывалась какая-то разочарованность, крушение иллюзий, которые Джейк маскировал черным юмором и некоторой отстраненностью. Этот налет чего-то тайного, может быть, даже трагического, делал его вдвойне привлекательным.
Джейк поднялся, отряхнул с коленей влажный весенний снег и посмотрел в сторону вершин.
– Не означают ли эти облака, что снова пойдет снег?
– Может быть, – сказала Сара, – но я так объелась, что просто не в силах двигаться.
– Вообще-то мы могли бы провести ночь в этом домике.
Она покачала головой.
– Без спальных мешков вряд ли. – И помолчала, приготовившись услышать обычную мужскую банальность, что они могли бы согреть друг друга и так далее.
Но Джейк не оправдал ее ожиданий.
– Вы правы, – таков был его ответ.
Она вздохнула:
– Как здесь красиво.
– Красиво, – повторил он, – действительно красиво, – и устремил на нее тяжелый взгляд.
Обратно к пансионату она всю дорогу шла впереди. Джейк не мог привыкнуть к новым скандинавским креплениям и даже иногда с громким смехом падал. Однажды ей пришлось помочь ему выбраться из ямы.
– Не могу приспособиться к этим каблукам, хоть убей, – сказал он.
Сара напряглась и с трудом вытащила его на лыжню. При этом ей показалось, что Джейк задержал ее руку чуть дольше, чем было необходимо.
Прибыв на место, они остановились у сарая, где хранилось снаряжение.
– Я пошла, – сказала Сара. – Нужно сделать кое-что по хозяйству.
– Большое спасибо. – Джейк заглянул ей в глаза. – Уверен, свой выходной день вы могли бы провести гораздо интереснее, вместо того чтобы водить меня по окрестностям.
Она заперла дверь сарая на задвижку и вновь повернулась к нему:
– Жизнь здесь тем мне и нравится, что не нужно следовать заведенной рутине. Я могу делать все, что хочу, не оглядываясь ни на кого и ни на что.
– Так не бывает, – возразил он. – Делать все, что хочешь, – это идеал.
– Тогда считайте, что я нашла здесь свой идеал.
– Значит, вы счастливая.
– А разве не каждый человек – кузнец своего счастья?
– Человеку свойственно ошибаться, – задумчиво проговорил Джейк.
Она наклонила голову и внимательно посмотрела на него.
– Вы это к чему?
– Так, ни к чему. Просто иногда одолевают разного рода мысли.
– Джейк, в этом пансионате предаваться размышлениям не рекомендуется.
Он поднял руку, как бы защищаясь.
– Знаю. Но с этой привычкой довольно трудно расстаться. – Прежде чем принять решение, он некоторое время внимательно изучал ее лицо. – Не покажусь ли я слишком нахальным, если приглашу вас куда-нибудь вечером? Например, в кино?
Если она и колебалась, то лишь долю секунды.
– Почему бы нет?
– Замечательно, – живо отозвался он.
– Сейчас как раз идет новый шведский фильм...
– Очень интересно.
– Вам действительно нравятся иностранные фильмы?
– Конечно. – Джейк помолчал. – А перед этим поужинаем?
Сара оживилась.
– Можно. Я знаю по пути одно место с хорошей мексиканской кухней. Называется «Коноко».
– Случайно, не заправочная станция?
– Она самая, но с закусочной. Там подают тако[7]7
Тако – горячая свернутая маисовая лепешка с начинкой из рубленого мяса, сыра, лука, бобов и острой подливкой.
[Закрыть] с курицей. Уверена, такого вы еще не пробовали. – Сара широко улыбнулась. – Ну как, у вас хватит смелости?
– Думаю, хватит и еще останется. Итак, во сколько?
– Может быть, в шесть тридцать? Как раз успеем поесть.
– Отправляюсь к себе предвкушать удовольствие, – произнес он почти серьезно.
– Я тоже.
Что касается Сары, то она была совершенно искренней. Конечно, было немножко боязно, но в конце концов сколько можно прятаться в свою скорлупу?
* * *
– Что я вижу! – Мюриел Ловитт, подбоченившись, уставилась на Сару. – Макияж? Даже накрасила губы? Неужели собралась на свидание?
– Думаешь, я перестаралась? – неуверенно проговорила Сара.
– Да нет же, – успокоила ее Мюриел. – Ты выглядишь чудесно. Желаю хорошо провести время.
Билл и Мюриел знали, что полтора года назад Сара перенесла тяжелую личную драму. Какую, она не уточняла, только попросила приютить на время и поставила условие – никому не сообщать, что она здесь.
– Даже твоему отцу? – недоверчиво спросил Билл.
– Особенно отцу, – сказала она, не вдаваясь в объяснения.
Сара согласилась работать только за кров и стол, но супруги Ловитт выплачивали ей зарплату, как и остальному персоналу.
Очень скоро пансионат стал для Сары настоящим домом, возможно, первым в жизни. Кошмары, мучившие ее поначалу, отступили, и появилась надежда, что когда-нибудь они исчезнут навсегда.
Она улыбнулась добрейшей Мюриел. Та уже достаточно хорошо ее изучила, чтобы заметить интерес Сары к этому симпатичному адвокату из Денвера.
Мюриел улыбнулась в ответ.
– Ладно, отправляйся смотреть свое кино. Постарайся получить удовольствие, ты это заслужила.
– Ты уверена, что я не нужна тебе на кухне? Дело в том, что...
– Сара, убирайся отсюда.
Джейк уже ждал, видимо, вышел пораньше. Секунду спустя она сообразила, что тоже появилась раньше срока.
– Как вы думаете, в каком состоянии сейчас шоссе? – спросил он.
– Скорее всего, оттаяло.
– Тогда поедем на моем автомобиле.
– А не лучше ли на моем? Ведь я знаю дорогу.
– Чепуха, – улыбнулся он, вертя на пальце ключи.
В небольшом кафе при заправочной станции, которое заполнили молодые парочки, фермеры-скотоводы и местные строительные рабочие, они полакомились действительно очень вкусными куриными тако.
– Я говорила вам, что здесь отлично готовят, – сказала Сара.
– Дивный ресторан, – проговорил Джейк с шутливой серьезностью. – Я дал бы ему не меньше пяти звезд.
Сара засмеялась:
– Ну, это, пожалуй, чересчур.
Она до сих пор не могла разобраться, что за человек ее новый знакомый. С одной стороны, чутье подсказывало, что он хороший, интересный, общительный, дружелюбный, искренний, успешный. А с другой – Джейк как-то не вписывался в шаблон. Был слишком молод для такого заведения, как «У Скалистых гор», и вовсе не казался подверженным депрессии. Во всяком случае, он очень отличался от других гостей. Конечно, он рассказал ей о разводе и проигранном деле – типичные проблемы отдыхающих в пансионате Ловиттов, – но это все было похоже, как если бы... как если бы он сочинил эту душещипательную историю только для того, чтобы завоевать ее симпатию. Разумеется, он ничего не придумывал, но все равно тут что-то не сходилось.
В одном она была уверена: Джейк Савиль глубокий, сильный, энергичный человек. Это нравилось Саре. Но честно говоря, еще больше ей нравилась в нем некоторая сдержанность, даже отстраненность. Хорошо замаскированная, но она ее ощущала. Джейк проявлял по отношению к ней необычную осмотрительность. Подавляющее большинство мужчин обычно подваливали с грубоватой прямотой, а Джейк, казалось, намеренно сдерживал себя. Ей было ужасно любопытно, почему он проявляет к ней интерес и одновременно так осторожничает. Недавно развелся? Вроде бы не поэтому. Или у него есть женщина, и, может быть, не одна? Саре очень хотелось спросить, но он установил определенную дистанцию, которая пока не позволяла это сделать.
Поужинав, они направились в Аспен. Машина у Джейка оказалась небольшая, совсем не представительская, не то что монстры-внедорожники, которые встречались им на шоссе.
Он поставил ее в двух кварталах от «Уилер Опера-Хаус», где демонстрировали некоммерческие фильмы, рассчитанные на узкий круг ценителей.
– Моя мама тоже имеет отношение к искусству, – сказала Сара, когда они проходили мимо галереи (сейчас уже закрытой), в витрине которой были выставлены скульптуры.
– И чем же она занимается? – спросил Джейк, легонько коснувшись рукой ее плеча. – Если не ошибаюсь, ваша мама живет на востоке.
Сара на мгновение напряглась, а затем быстро расслабилась.
«Вспомнила. Я ведь говорила ему, что приехала с востока»
– Да, на востоке. Она скульптор.
– Она известна? Предполагается, что я должен ее знать?
Сара мотнула головой:
– Конечно, нет. Это у нее что-то вроде хобби.
– Понимаю. – В его голосе появилось странное напряжение, причину которого Сара никак не могла определить.
Они поднялись по длинной лестнице в зрительный зал и заняли места в центре.
– Как здесь замечательно! – произнес он, оглядывая зал.
– Недавно отреставрировали, – пояснила Сара. – Как почти все в городе.
Он молчал, она тоже, но кто-то из двоих должен был что-то сказать. Рискнула она:
– Надеюсь, фильм вам понравится. Он получил какой-то приз на Каннском фестивале.
– Не сомневаюсь. Мне вообще нравится европейское кино.
Их плечи практически соприкасались. Сару охватил давно забытый почти детский трепет.
«Коснется ли он моей руки, когда погаснет свет?» – успела подумать она, и тут же померкли люстры и засветился экран.
Фильм начался постельной сценой. Такие откровения на экране Саре еще видеть не доводилось. Она прикусила губу, не зная, то ли смеяться, то ли плакать, пока шведский актер старательно облизывал и обсасывал каждый доступный ему дюйм роскошного тела актрисы. Сзади кто-то присвистнул, впереди гаркнули, по залу раздались смешки. Публика в Аспене была явно не элитарная.
Джейк наклонился, коснувшись губами ее волос.
– А мы, случайно, не перепутали? Может, в этом зале показывают порнофильмы?
– Не думаю, – смущенно отозвалась она.
А сексуальная сцена все продолжалась и продолжалась. Сюжет начал потихоньку развиваться только после того, как герои достигли многократных оргазмов.
– А фильм ничего, захватывает, – прошептал Джейк, когда пара приступила к четвертому совокуплению.
Картина была ужаснее не придумаешь. Фабула практически отсутствовала – сплошной секс в режиме нон-стоп, затем перерыв на убийство и снова секс. И так до конца, который вдобавок ко всему оказался несчастливым. Когда зажегся свет, зрители морщились, чуть ли не плевались, хотя все добросовестно досидели до конца.
– Мне даже неловко, – проговорила Сара. – Затащила вас на какую-то несусветную дрянь. Только время потеряли.
– Все в порядке, – серьезно произнес Джейк. – Фильм неоднозначный, требует осмысления. Что касается меня, то я получил огромное удовольствие. – Он помог ей надеть парку.
Сара бросила на своего спутника недоверчивый взгляд.
– Вы шутите.
– Ни в коей мере. Мне действительно понравился фильм. Только после него что-то очень захотелось выпить. – Джейк взял ее под руку и повел к выходу. – Бар «Ред анион» еще здесь работает?
– Кажется, да.
– Тогда примем по коктейлю и обсудим эту замечательную эпопею. – Он не выдержал и захохотал.
– А ведь я вам почти поверила. – Сара тоже рассмеялась.
– Нет, Сара, вы мне просто поверили, без всяких почти.
– Обманщик.
Когда они шагали по вымощенной кирпичом пешеходной аллее, обсаженной тополями и соснами, украшенными маленькими электрическими лампочками, Саре казалось, что они знакомы целую вечность. Но это было не просто давнее знакомство, а что-то совершенно свежее и потрясающе восхитительное. Она сознавала, что между ними что-то происходит – что-то такое, что случалось с ней крайне редко, а может быть, вообще никогда. Но это непрочное чувство даже не было смысла исследовать, потому что... потому что о каких отношениях можно говорить, если она не может рассказать о себе самое важное.
«Слава Богу, через несколько дней он уезжает. А потом я благополучно забуду его и продолжу жить, как жила. У меня просто нет иного выбора».
Они вошли в бар, шумный, как и положено в пятницу вечером.
– Ну и ну! – Джейк пытался перекричать грохот музыки. – Здесь, я вижу, ничего не изменилось. Может, пойдем куда-нибудь, где потише?
Она покачала головой:
– Зачем? Здесь замечательно.
Два свободных места нашлись на скамье за подковообразным исцарапанным деревянным столом, который располагался в нише в конце зала. Джейк быстро вернулся с двумя кружками местного пива и был вынужден сесть к Саре вплотную, положив руку на спинку скамьи за ее плечами.
– Предупреждаю, – сказала Сара. – Я быстро пьянею. Одно пиво еще с грехом пополам выдержу, а вот два... – Она пожала плечами.
– У вас что, в семье все такие? – Джейк глотнул из кружки.
Сара помрачнела, на мгновение вспомнив отца, его пьяные вспышки гнева и все остальное, но заставила себя улыбнуться:
– Нет, наверное, только я.
Джейк замолк, его глаза стали непроницаемыми, как будто в них закрылись ставни. Но это длилось буквально мгновение.
Он глотнул еще пива и поставил кружку на стол.
– Что вы сказали?
– Ничего.
– Значит, мне показалось.
Она улыбнулась:
– Странно, а мне показалось, что вы что-то сказали.
Он пошевелил рукой и нежным, интимным движением спрятал ей за ухо выбившийся локон.
– Вы хорошо знаете Денвер?
– Совсем нет.
– Чувствуется, вы не городская девушка. Верно?
– Верно. Город вообще-то мне нравится. Люблю делать покупки, ходить в театры, музеи, но жить предпочла бы где-нибудь на природе. Вот как сейчас.
– Понятно.
Она решительно повернулась к нему.
– Итак, у вас кто-то есть?
Он чуть выпрямился.
– Нет. Вернее, да. У меня есть Персик.
– Ее зовут Персик? Какое странное имя!
– Во-первых это не она, а он. – Джейк наклонил голову ближе к голове Саре. – А во-вторых, ничего странного в этом имени я не вижу. Сообщаю параметры: вес примерно двадцать пять килограммов, волосы рыжевато-золотистые, густые, глаза немного грустные. Имеет плохую привычку класть на плечи лапы.
Сара весело рассмеялась.
– Вспомнила. Вы упоминали о собаке, которая осталась у бывшей супруги. Джейк, с вами не соскучишься, вы настоящий комик.
– Большинство моих знакомых с вами бы не согласились.
– В таком случае какой вы? Объясните сами. Ведь на остальных отдыхающих вы совершенно не похожи.
– Правда? И чем же я отличаюсь?
Она на несколько секунд задумалась.
– Точно сказать не могу. Просто вы какой-то более скованный, напряженный.
– Думаю, найдутся такие, которые и в этом с вами не согласятся.
– Ваши коллеги?
– Нет, просто друзья.
Ее неожиданно осенило:
«Вот человек, которому я могла бы довериться. Да, я знаю очень мало – о нем, его пристрастиях, предубеждениях, симпатиях и антипатиях, его друзьях. Практически ничего. Например, какой была его жена. Или страдает ли он по ней до сих пор. У меня к нему масса вопросов. И все же инстинктивно чувствую, что Джейку можно доверять».
Свою тайну она поведала только брату, и до сей поры ей даже в голову не приходило, что можно рассказать об этом кому-нибудь еще.
«А не пора ли прийти в себя? Неужели я так слаба, так одинока, что собралась открыться первому встречному?»
– О чем вы задумались? – спросил он.
Сара встрепенулась:
– Просто так.
– И все же, о чем?
– Вы действительно хотите знать?
– Да.
– О вас. Вернее, о нас. – Она сделала паузу. – Джейк, что происходит?
Он пожал плечами, не сводя с нее своих темно-голубых глаз.
– Не знаю. А вы как полагаете?
– Я полагаю, что-то.
– Именно что-то. Вы совершенно правы. Она улыбнулась:
– Может быть, нам лучше оставить все, как есть. Ведь что-то – лучше, чем ничего. Верно?
– Намного лучше, – без колебаний отозвался он.
Эти два слова – вернее, тон, с каким они были произнесены, – содержали какой-то намек, разгадать который Сара пыталась большую часть ночи.
Глава 10
Джейк тоже провел полночи в размышлениях. Время и средства таяли на глазах, а он до сих пор не знал, какой из вариантов выбрать. Конечно, можно было открыться Саре прямо утром и решить вопрос раз и навсегда. Постараться убедить ее выступить со свидетельскими показаниями, доказать, что это единственно правильный выход, гарантировать ей абсолютную безопасность.
Однако существовало важное «но» – она могла послать его ко всем чертям.
Джейк взбил подушку и повернулся на бок.
Нет, так не пойдет. Рано. Нужен хотя бы еще один день, тогда шансы склонить ее к сотрудничеству возрастут.
Но почему не сейчас? Ведь Сара хороший, порядочный человек, это очевидно. Она поймет.
...Или сорвется с места и побежит, не оглядываясь. Запрячется в такую нору, откуда ее больше никогда не вытащишь.
В результате Джейк проснулся вконец измотанным. После завтрака, увидев, как Сара направляется к пикапу, он улыбнулся. Для этого ему потребовалось мобилизовать всю силу воли.
«Еще один день, всего каких-то двадцать четыре часа, и я покончу с этой неопределенностью».
– Доброе утро, – произнес он, подходя к ней. – Опять в город? – Улыбка приклеилась к лицу, как неудобная карнавальная маска.
– Да, – ответила она, тоже улыбнувшись, но в отличие от него искренне. – Я ведь здесь вроде штатного экспедитора.
Он кивнул в направлении пикапа:
– Не возражаете, если я снова увяжусь за вами?
Она посмотрела на него с напускной строгостью.
– А как же оздоровительные мероприятия? Их пропускать не рекомендуется.
Глупая улыбка Джейка стала еще шире.
– Начну с завтрашнего дня. Обещаю.
– Но в моей поездке нет ничего интересного.
– Для вас может быть, но не для меня.
Он сел рядом с Сарой на переднее сиденье и начал придумывать какую-нибудь нейтральную тему для разговора. От недосыпа мысли в голове ворочались вяло.
Они обсудили вчерашний шведский фильм, затем переключились на различия культур Штатов и Европы. Она была начитанна.
– Судя по всему, вы окончили университет, – заметил он как бы невзначай.
– Почему вы так решили?
Он пожал плечами.
– Просто предположение. – Джейк точно знал, что она окончила два курса Пенсильванского университета.
– Вы угадали, но отчасти. – Сара смотрела прямо перед собой, избегая его взгляда. – Я училась, но так и не окончила.
– Почему?
– Не поладила с родителями.
– Настолько серьезно?
Она повернула к нему лицо, на долю секунды.
– Послушайте, Джейк, я бы не хотела распространяться на эту совершенно неинтересную тему.
«Понимаю».
– Конечно, конечно.
Следующие несколько миль проехали молча. Джейк чувствовал себя будто на последнем издыхании. Двадцать четыре часа, которые он отвел на решение вопроса, внезапно показались ему бесконечностью.
«Может быть, сейчас? Решайся же наконец, пока мы одни».
Он бросил на нее быстрый взгляд. Сара вертела в руке кассету, затем вставила в магнитофон и включила музыку.
«Будем обедать в машине, тогда и скажу. Нет. Плохо. Только не в этом чертовом автомобиле. Но все равно скоро. При первом же удобном случае».
В городе они вначале остановились у гастронома, чтобы приобрести любимый горчичный соус Билла Ловитта, затем заехали в химчистку, обувную мастерскую, далее в винный магазин, где купили вишневую водку для поварихи, которая сегодня вечером собиралась приготовить фондю с сыром. И все это время Джейк продолжал спорить сам с собой.
«Сейчас? Сказать ей? Нет, пожалуй, подожду».
К обеду он временно отступил, осознав, что слишком устал и ему не справиться с ее реакцией, какой бы, черт возьми, она ни оказалась. В любом случае в итальянской закусочной, у которой они остановились, начинать подобные разговоры не было смысла.
– Может быть, купим бутерброды и поедем? – спросила Сара, когда они подошли к мраморной стойке бара.
– Ни в коем случае, – возразил Джейк. – Это не дело – есть и управлять машиной. Во всяком случае, не при мне.
Она удивленно вскинула брови.
– Ладно.
«Возьми себя в руки. Не хватало только, чтобы она обиделась».
Они взяли тушеное мясо в горшочках, сели за столик у большого окна и принялись есть, наблюдая за прохожими. Туристов было мало. Проехали несколько расфуфыренных горных мотоциклистов. Пока трассы не очистятся от снега и грязи, они гоняли по улицам. За окном мелькали бегуны трусцой, мамаши с детьми и рабочие-строители...
– Начинается мертвый сезон, – проговорила Сара.
– А где были все эти люди в разгар курортного сезона?
– Наверное, растворялись в толпе.
– Может быть, сидели по домам?
– И это тоже.
После обеда он почувствовал себя немного увереннее. Откинулся на спинку стула и остановил взгляд на Саре. Она продолжала смотреть в окно, подперев кулаком подбородок. Задумчивая, грустная.
– О чем вы задумались? – спросил он.
– Так, ни о чем. Наверное, мертвый сезон навевает печаль. – Она повернула голову и улыбнулась ему своей фирменной улыбкой Моны Лизы. Глаза казались еще зеленее, чем обычно. Видимо, такой эффект создавал абсолютно черный свитер с высоким воротом.
– Когда у вас отпуск?
– Когда захочу. Еще не знаю.
– Съездите к родителям?
– Вряд ли.
Можно было воспользоваться моментом и начать серьезный разговор, но подошел официант со счетом. Джейк расплатился и встал.
– Спасибо за обед, – сказала она.
– И вам тоже, – проронил он, а затем, когда они вышли из ресторана, повернулся к ней. – Сара, вы должны возвращаться в пансионат прямо сейчас?
– Не обязательно.
– Тогда, может быть, немного прогуляемся?
Она подумала, затем кивнула:
– Не возражаю.
Они поехали вниз по Милл-стрит и припарковались рядом с почтой. Он заметил, что она положила ключи от пикапа в правый карман куртки и застегнула молнию.
«Если попытается убежать, я не дам ей достать ключи».
Что он сделает потом, было загадкой для него самого.
«Что-нибудь. Во всяком случае, сбежать я ей не дам».
Это было бы непростительно – подойти так близко к правде и упустить свидетельницу. Восемнадцать долгих месяцев, и он уже почти у цели...
Они прошли через автостоянку в сторону дорожки, ведущей к реке. В душе Джейка полыхал пожар. Приближался заветный момент.
За щитом «Мототрасса Рио-Гранде» начинался лесопарк. По обе стороны дорожки зеленела трава, на тополях уже набухли почки.
Сара что-то рассказывала о пути, который проходил вдоль старой железной дороги.
– Денвер – Рио-Гранде, по этому маршруту сто лет назад перевозили серебро.
– Интересно. – Джейк оглядывал велосипедистов, бегунов и совершавших моцион дам. Рядом с хозяевами бежали собаки. Ничего себе укромное местечко. Полно народу, гораздо больше, чем он ожидал.
«Если Сара задумает сбежать, то запросто затеряется в этой толпе. Смогу ли я ее догнать?»
– ...братья и сестры? – услышал он окончание вопроса.
– Что?
– У вас есть братья или сестры?
– А... да, сестра.
– Она живет в Денвере?
– Да.
– А родители?
– После смерти отца мать переехала во Флориду. Бридж и теннис – ее любимые занятия.
– И часто вы видитесь?
– Не очень.
К Саре подбежала собака и завиляла хвостом. Мокрая, видно, успела искупаться в реке. Сара остановилась поиграть с ней.
Сара всем нравится. Даже собакам.
Странно, но прежде такое ему в голову не приходило. Он знал о ней очень многое, но, несмотря на это, его только сейчас осенило: а ведь она особенная. Не в смысле внешности, хотя и ее вряд ли можно назвать ординарной. Но Сара оказалась удивительно доброй, нежной, способной проявлять искреннюю любовь и заботу.
Как это соотносится с тем, что она была любовницей Скотта?
Он не мог представить себе женщину, которая играла сейчас с собакой, в номере отеля в постели женатого мужчины.
Что же за отношения были у нее с Тейлором?
– А где вы учились? – спросила она.
Джейк очнулся от размышлений.
– В Денверском университете, на юридическом. Затем получил работу в хорошей адвокатской конторе, отдал долг за обучение. Вот, собственно, и все.
– А зачем вы приехали в пансионат?
– Это была идея одного из руководителей фирмы, – на ходу придумал он. – Я никак не мог оправиться после развода и проигрыша дела, о котором вам рассказывал. Шеф даже нашел, как оплатить расходы через медицинскую страховку.
– Пребывание в пансионате вам помогает?
Он сделал секундную паузу.
– Нет.
«Скажи ей сейчас».
– Жаль.
– Я все равно с этим справлюсь.
– Не сомневаюсь. Обычно людям это удается.
– Вы говорите так, как будто знаете, о чем идет речь.
– О, нет. Просто философствую. Наверное, это глупо с моей стороны.
– Нет, не глупо. Вы, конечно, правы. Но хочется побыстрее прийти в себя. Признаюсь, я страдал. И это продолжается до сих пор.
– Но с каждым днем становится все легче. Верно?
– Конечно, боль рассеивается, но совсем забыть об этом, по-видимому, не удастся.
Она замолкла. Шагая рядом, Джейк был уверен, что читает ее мысли: «Да, мне тоже никогда не забыть этот номер отеля. То, что я там увидела, пугает меня до сих пор. Я буду жить здесь, у Скалистых гор, до скончания века, чтобы больше никогда, никогда об этом не вспоминать».
Он бросил взгляд на Сару.
«Не пойму, когда же для меня ее чувства начали значить больше, чем правда? В тот момент, когда мы катались на лыжах и я остановился под деревом полюбоваться на нее, спускающуюся вниз, смеющуюся, полную восторга? Или после пикника, когда она вытаскивала меня из ямы и я задержал ее руку на мгновение дольше, чем следовало? Или это случилось, когда она шутила по поводу кошмарного шведского фильма и я впервые заметил у нее на щеках ямочки?»
Он попытался отогнать непрошеные мысли. Эмоции только мешают делу – это известно любому опытному адвокату. Нужно раскрыть убийство, и сейчас для этого представился удобный момент.
– А в суде вы проводите много времени? – спросила она.
Он резко остановился и взял ее руку. Затем повернул к себе.
– Послушайте, Сара, я вовсе не тот, за кого вы меня принимаете. Сейчас расскажу, и вы пойме...
– Говорите что угодно, – тихо проронила она. – Я все равно не стану вас осуждать.
«Боже мой».
– Вы не поняли.
Откинув голову, она смотрела ему прямо в глаза.
– Я знаю, вы по-прежнему состоите в браке. Верно?
– Да нет же, Господи. – Джейк продолжал держать ее руку, но момент был упущен. Решимость пропала. Он почувствовал огромную усталость, как будто нес тяжелую ношу. Отпустил ее руку, и они пошли дальше. Молча.
За ужином он был странно молчалив, погруженный в невеселые мысли. Соседи по столу пытались вызвать его на разговор, но он отделывался односложными репликами.
Джейк ощущал себя волкодавом, который сдавил зубами горло Сары, но оказался бессилен действовать дальше. Было время, когда он гордился своей хваткой, теперь же, сидя за ужином, под озадаченным, ищущим взглядом Сары, он был растерян, не знал, что делать, как поступить. И презирал себя за глупое упорство, болезненную манию, которая всем приносила одни неприятности и никому – счастья.
«Оставь ее в покое, не приставай. Зачем тебе это нужно? Ради какой правды? Кому она нужна, кроме тебя?»
Наконец он притворился, что ест, притворился, что получает удовольствие от общения с другими отдыхающими, даже шутил с Биллом Ловиттом и флиртовал с Мюриел. Потом заставил себя заговорить с Сарой. Слова были фальшивыми, но чувства подлинными. Если бы он встретил эту женщину при любых других обстоятельствах, их отношения сложились бы совершенно иначе. В этом он был уверен.
– Выйдем на воздух, – предложила Сара после ужина. – Я хочу вам кое-что показать.
– Что?
– Пошли. – Она потянула его за руку. – Всего на минуту. Куртку надевать не нужно, обойдетесь без нее.
– И что же это? – спросил он, выпустив изо рта облачко пара.
– Посмотрите.
Джейк поднял глаза. В небе поднималась луна, неторопливо вылезая из-за горной вершины. Огромная, яркая.
– Сегодня полнолуние, – сказала Сара. – Вы только взгляните на нее.
Но он не мог. Вместо этого Джейк пристально посмотрел на Сару, на ее лицо, залитое серебряным светом.
А потом позорно бежал, сославшись на сильную головную боль. Несмотря на уговоры пройтись вместе со всеми на лыжах при лунном свете.
– Давайте же, Джейк, – настаивала она.
– Не могу, – повторял он сдавленным голосом.
– Мы возьмем с собой подогретое вино. Это подлечит вашу голову.
– Нет.
– Джейк!
– Извините.
Она несколько секунд внимательно рассматривала его.
– Ладно, идите. Но завтра обязательно встанете на лыжи, или я прямо сейчас наябедничаю Биллу насчет вашего плохого самочувствия.
– Завтра я буду в полном порядке, и мы обязательно покатаемся на лыжах.
– Может быть, вам нужна помощь?
– Большое спасибо. Нет. – Он направился к двери, а она осталась стоять, глядя ему вслед.
Запершись в своем номере, тяжело дыша, Джейк напряженно зашагал туда-сюда.
«Дэвид. Как же мне сейчас нужен здесь Дэвид! Его спокойствие, рассудительность, опыт. Объективность».
Он сел на край постели, свесив голову, и представил Сару на лыжах при лунном свете. Все по очереди прикладываются к фляжке с глинтвейном. Вот она откинула голову, засмеялась. И мужчины не могут оторвать глаз от ее лица, освещенного сияющей луной.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.