Текст книги "Маленькие сводни"
Автор книги: Лисса Мэнли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
Но ей нужно хоть что-нибудь рассказать Брэндону, чтобы найти способ, как унять девочек.
– Я разведена, – наконец решилась она. – Уже шесть лет. Надо сказать, история вышла не очень красивая, в ней была замешана другая женщина, которая, как решил мой бывший муж, подходила ему больше. Между тем он был женат на мне и имел дочь.
– Негодяй, – просто заметил Брэндон с сожалением в глазах.
– Было очень больно, и я решила, что не хочу опять рисковать. Не хочу еще раз пережить крах. – Конечно, она многое опустила. Как упало ее уважение к себе после ухода Дуга. Как она чувствовала себя неудачницей, которую никто не любит. Презренной неудачницей…
Брэндон немного помолчал, потом криво усмехнулся.
– Может быть, нам стоит организовать клуб для тех несчастных людей, которые, как и мы, хотят прожить без любви?
Джил улыбнулась ему в ответ, испытывая благодарность, что он не стал задавать лишних вопросов.
– Итак, теперь мы знаем, почему отношения не получатся. А как же нам убедить девочек, чтобы они унялись?
Брэндон не успел ответить: вдруг кто-то тронул Джил за руку. Джил обернулась и увидела Лесли Шипли, руководительницу девочек-скаутов.
– Привет, Лесли, – улыбаясь, приветствовала ее Джил. Зоя обожала Лесли, которая делала жизнь девочек-скаутов такой интересной.
Лесли улыбнулась в ответ.
– Привет Джил, добрый день, Брэндон. Рада, что встретила вас здесь, – тепло произнесла она, не скрывая, впрочем, некоторого удивления. – Я просто хотела поблагодарить вас обоих за то, что вы вызвались сопровождать девочек во время завтрашней поездки на Кэннон-бич.
Джил уставилась на Брэндона.
– Я и не знала, что вы тоже поедете, – заметила она. Хотя чему удивляться? Ведь Зоя и Кристи в одной группе девочек-скаутов.
– Брэндон очень давно записался, – вмешалась Лесли, положив наманикюренную руку на его плечо.
Брэндон кивнул.
– Кристи заставила меня согласиться на эту поездку. В кои-то веки выдался свободный день.
Джил уже успела смириться с этой неожиданной информацией, ведь участие Брэндона в поездке не означает, что они должны быть все время вместе.
– Зоя заверила меня, что вы двое хотите быть в одной команде сопровождающих, – сказала Лесли, хитро улыбаясь Джил. Эта женщина, очевидно, думала, что Джил и Брэндон – пара. – Поэтому я решила поручить вам группу из пяти девочек, включая Зою и Кристи. А так как вы, похоже… знакомы, я уверена, вы не будете возражать против того, чтобы ехать на пляж вместе.
– Извините, – тут же произнесла в ужасе Джил. – Я, наверное, не смогу… – Ей меньше всего хотелось провести целый день в тесном соседстве с Брэндоном.
Лесли нахмурилась.
– О боже! Для меня это тупик. Я взяла бы остальных девочек, но у меня нет свободного места в машине. Другие сопровождающие будут встречать нас уже на пляже. Поэтому ваш вариант – единственный.
Джил собралась было сказать, что она поедет одна с Зоей, но вспомнила, что машина нужна завтра ее отцу, так как свой грузовик он отдал другу перевезти дрова. Проклятье!
Она стиснула зубы. Ей не хотелось выглядеть эгоистичной перед Лесли, которая столько делала для ребят.
Поэтому она слабо кивнула, ощущая себя марионеткой, которую дергают за веревочки Зоя и Кристи.
– Понимаю. Тогда, думаю, мы все сделаем как можно лучше. – Хотя вряд ли это возможно, если ей придется провести так много времени с Брэндоном, хозяином «вражеского» ресторана.
Лесли с облегчением кивнула и попрощалась.
Джил посмотрела ей вслед.
– Ох уж эта Зоя! – негодовала она.
– Да, похоже, это опять происки наших малолетних сводниц, – заметил Брэндон, откинувшись в кресле и поблескивая глазами. – Но я думаю, нам надо держать себя так, как будто ничего особенного не происходит. Возможно, если Зоя и Кристи увидят, что свести нас не получается, они все прекратят.
Джил с сомнением посмотрела на него.
– Вы так думаете?
– Да, думаю. Если мы будем противиться им, они еще настойчивее станут манипулировать нами.
Он прав. Возможно, ей и Брэндону надо избрать другую тактику. Может быть, им нужно показать девочкам, что, как бы они ни старались, их план не осуществится.
И все-таки при мысли, что она проведет целый день с этим шикарным мужчиной, у нее началось волнение внизу живота…
Стоп! Он не должен ей нравиться! Мужчина, который способен ее разорить, не может быть привлекательным для нее.
Господи, чем же все это кончится?..
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Слушая фальшивое пение пяти девятилетних девочек, Брэндон сделал очередной крутой поворот. Полуторачасовая поездка подходила к концу. Он улыбнулся. Радость его дочери была для него лучшей музыкой.
Сквозь деревья проглядывало голубое небо, солнце светило несказанно ярко. Погода обещала быть прекрасной, что большая редкость в прибрежной части Орегона в осенние месяцы.
Он услышал один женский голос, который пел правильно. Брэндон посмотрел на сидящую рядом Джил, которая тихо подпевала. Сердце его наполнилось теплом. Очевидно, ей тоже нравилось пение девочек, хоть оно и было несколько фальшивым.
На мгновение Брэндон задержал на ней взгляд. Какая она хорошенькая в джинсах и темно-зеленой футболке, с волосами, стянутыми в обычный «конский хвост» и блестящими голубыми глазами!
Он был аккуратным водителем и вез бесценный груз, поэтому перевел свой взгляд на дорогу и приказал себе не обращать внимания на то, какой привлекательной была Джил. Надо думать о ней только как еще об одном сопровождающем, а не как о женщине, которую очень хочется поцеловать…
Конечно, он попал в безвыходное положение, когда Лесли объявила, что он и Джил проведут день вместе в качестве сопровождающих. Джил права, говоря о конфликте интересов. Не слишком умно ввязываться в какие-либо личные отношения с конкурентом.
Но он был еще и любящим отцом. Поэтому согласился с Джил, когда та после ухода Лесли сказала, что они не могут испортить поездку из-за конкуренции в бизнесе.
Брэндон решил забыть об их деловых отношениях на время поездки и провести день спокойно и беззаботно. Он взглянул на Джил.
– Вы знаете эту песню?
– Каждая бывшая девочка-скаут знает ее. Я пела ее в те далекие времена, когда ездила в лагерь.
Он услышал громкое хихиканье сзади и, посмотрев в зеркальце заднего вида, увидел Кристи, зажатую между Зоей и Сарой. Его дочь весело улыбалась и впервые за долгое время выглядела счастливой. Эти девочки, особенно Зоя, были подругами Кристи, и ей было хорошо с ними.
Довольный, что его дочь счастлива, Брэндон широко улыбнулся. Слава богу, переезд в Элм-Корнерс оказался хорошим решением, по крайней мере для Кристи.
– Настроение хорошее? – едко произнесла Джил. – С чего бы это?
Он пожал плечами, но продолжал улыбаться.
– Я рад, что у Кристи есть друзья.
– А вы волновались об этом?
– Конечно, волновался. Переезд и перемена школы – тяжелое дело, и с тех пор, как мы приехали, я испытывал некоторую вину, что перетащил Кристи в незнакомый город. – Еще неизвестно, окажется ли благом или ошибкой его решение бросить карьеру юриста ради ресторанного дела.
– Мне знакомо это чувство, – согласилась Джил. – Родительская забота и ощущение вины идут рука об руку, верно?
– Вы правы. В Лос-Анджелесе я чувствовал вину за то, что провожу мало времени с Кристи, потом корил себя, что увожу ее в незнакомый город. Ситуация казалась неразрешимой.
Джил кивнула в сторону девочек.
– Сейчас она кажется вполне разрешимой.
– Надеюсь, – ответил Брэндон. – Для меня важны две вещи. Во-первых, чтобы Кристи была счастлива…
– А во-вторых, – это раскрутить «Стейкхаус». – В ее голосе появились холодные нотки, которые не слишком сочетались с его планом забыть на время об их деловом соперничестве.
Брэндон взглянул на Джил и заметил, что она сжала губы и стиснула руки на коленях.
– Для вас это напряженная тема? – спросил он.
– Конечно. Подобная конкуренция не особенно расслабляет.
– Зачем тогда вы затронули это? – тихо спросил он, чтобы смягчить вопрос.
Она резко рассмеялась.
– А зачем вы затронули территорию, на которую я так рассчитывала?
– Ваше обвинение несправедливо. По-моему, мы уже разобрались в этом. И вообще, я бы предпочел забыть о текущих делах и насладиться поездкой.
– А как я могу это сделать? Три дня назад я хотела нанести хозяину «Стейк-хауса» физическое увечье. Избавиться от этого желания не так легко.
– Послушайте, я понимаю ваши чувства…
– В самом деле? – с сарказмом перебила она. – Неужели вы действительно понимаете, каково это: два года работать не покладая рук ради успеха? И вот появляется кто-то другой и обращает все твои мечты в прах!
– Мне очень неприятно, что вы воспринимаете меня только как огромного, злого ресторанного людоеда, который хочет навредить вам. – Брэндон приглушил голос, потому что девочки прекратили петь.
– А как мне вас еще воспринимать? – Она перешла на шепот: – Для меня, Брэндон, вы представляете угрозу, и очень большую. И мне очень трудно смириться с этим.
Он заскрежетал зубами.
– Я понимаю, и мне жаль, что вы так враждебно настроены. Но выбор сделан, и я не могу повернуть вспять. Я приехал в Элм-Корнерс, преследуя две определенные цели: открыть популярный ресторан и проводить больше времени с Кристи. Как бы сильно я ни хотел не навредить вашему бизнесу, мне так или иначе придется сделать это. И я не вижу другого выхода.
– Я тоже не вижу, и в этом вся проблема. Не слишком хорошие новости для двух людей, которые целый день будут находиться в обществе друг друга.
– И я так же думаю, – мрачно отозвался он. Его надежды на безоблачный день улетучились.
Хоть голова была забита неприятными мыслями, Джил постаралась успокоиться: Брэндон уже въезжал в приморский город Кэннон-бич штата Орегон. Девочкам совсем не нужно знать, насколько она взволнована. Джил надеялась, что никто не заметил, как она грызла ногти.
Ее не успокаивали ни красивое голубое небо, ни причудливые деревянные витрины сельских магазинов, ни красивые цветочные ящики.
Пропади все пропадом! Брэндон слишком привлекателен, слишком хорош. Джил тревожили эти темные глаза и потрясающая улыбка.
Надо срочно взять себя в руки, чтобы провести день достойно, но она не знала, как это сделать. Он волновал ее, и все тут.
Брэндон въехал на общественную стоянку, и как только остановил машину, девочки тут же выпрыгнули из нее. Джил вылезла, не сказав ни слова Брэндону, и стала вдыхать свежий, соленый океанский воздух, как будто он мог унести все ее неприятности.
Зоя обошла машину и взглянула на Джил.
– Что случилось, мамочка? У тебя сердитый вид.
Джил быстро изобразила улыбку и расправила плечи, не желая портить девочкам день из-за своих сложностей с Брэндоном.
– Со мной все в порядке, дорогая, просто… немного укачало. Но сейчас уже лучше.
– Слава богу, – заметила Зоя, – потому что я хочу, чтобы все были в хорошем настроении.
– Я тоже этого хочу, – ответила Джил, положив руку на плечо дочери. – Давай достанем вещи из багажника.
Зоя побежала выполнять просьбу матери, а Джил немного задержалась, прижав руку к переносице и обретая самообладание.
Беспокойство Зои отрезвило ее; этот день действительно важен для девочек, и Джил не имеет права испортить его. Надо немедленно подавить свои эмоции и действовать, как будто с нею все в порядке.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Брэндон.
Джил взглянула на него. Ее тронула забота в его глазах, и она заставила себя улыбнуться ему.
– Со мной все прекрасно… нет, на самом деле я идиотка.
– Простите?
– Я сказала, что я идиотка. Я не должна была допускать, чтобы мои… личные чувства к вам портили девочкам день.
Наклонившись ближе, он спросил:
– Так у вас есть личные чувства ко мне? Не слишком ли быстро, Джил?
Она заметила шутливый огонек в его глазах.
– Мне с вами действительно нелегко.
Он рассмеялся.
– Конечно. Но ничто так не поднимает настроение, как миролюбивое подшучивание, вы не согласны?
Она улыбнулась ему в ответ, на этот раз действительно развеселившись.
– Согласна, мистер Кларк.
Он заглянул ей в глаза, и Джил на несколько секунд затаила дыхание. Улыбка исчезла с ее лица, по спине побежали мурашки, а в животе возникло сильное волнение.
– Папа! – крикнула Кристи, разрушая чары. – Пошли!
Брэндон отвернулся, а Джил в смятении прижала руку к сердцу. Она глотала воздух, желая охладить щеки.
– Гм-м… у нас перемирие? – спросила она, удивляясь, что может говорить после того, как попалась в ловушку его необыкновенных глаз.
Брэндон обернулся. Шутливого огонька в его глазах уже не было.
– Я не прочь, если вы «за». Что угодно ради девочек.
– Верно. Ради девочек…
Потом он занялся разгрузкой. Джил подняла трясущуюся руку к своим все еще пунцовым щекам. Что она делает, забывая об осторожности и обмениваясь чувственными взглядами с Брэндоном? Да, им нужно как-то ладить. Даже вести себя как друзья. Но то, что она погрузилась в его неотразимые глаза, привело ее на чрезвычайно личную и опасную территорию.
По многим причинам именно сюда ей не следует попадать.
Через час после приезда в Кэннон-бич Брэндон помог Джил и Саре расстелить два больших одеяла рядом с громадным бревном. Девочки тем временем играли на мелководье, строя песочные замки и брызгаясь холодной водой Тихого океана под присмотром Лесли.
Брэндон поставил два больших переносных холодильника на край одеяла. Джил хлопотала у другого одеяла и шутила с Сарой, отчего застенчивая девочка улыбалась и смеялась.
Его невольно поразило, что Джил взяла именно стеснительную Сару под свое крыло на этот день. Было ясно, что Джил по-настоящему хорошая, заботливая и чуткая женщина.
Он внимательно посмотрел на нее, и в сотый раз был поражен ее свежей, естественной красотой. Джил потрясающе выглядела с развевающимися на ветру волосами, розовыми щеками и широкой улыбкой.
Брэндон отвел глаза, желая хоть на несколько минут избавиться от опасных мыслей. Как бы не так…
Ему хотелось подойти к ней ближе и крепко поцеловать, прошептав на ухо слова восхищения и одобрения. Однако он сомневался, что Джил оценит такой шаг – поцелуй будет большой ошибкой. Кроме того, если он это сделает, то ему будет несказанно трудно впоследствии расстаться с ней.
– Все готово, – объявила Джил. – Сара, дорогая, сбегай и скажи остальным, что пора кушать.
Сара кивнула и улыбнулась беззубым ртом.
– Хорошо, миссис Линдстром.
Брэндон наклонился, открыл холодильник и вытащил пакеты с едой.
– Мне понравилось, что вы взяли под свое крыло Сару, – заявил он. – Она очень расположена к вам.
– Она новенькая в отряде и плохо знает других девочек. Я подумала, что надо как-то подбодрить бедняжку. Это поможет ей провести целый день с малознакомыми людьми. – На лице Джил появилась легкая тень. – Я тоже была застенчивой в ее возрасте, поэтому знаю, каково это. Моя руководительница была очень добра ко мне, и я не забыла этого. Я хочу сделать то же самое для Сары.
– Вы были застенчивой? – удивился Брэндон. – Не могу представить вас такой. Вы кажетесь мне очень общительной.
Джил опустила глаза, а потом заметила:
– Когда я была ребенком, опыты моего отца… вызывали массу насмешек. Поэтому я была очень сдержанной, боялась реакции людей.
Он с сочувствием посмотрел на нее.
– А дети дразнили вас?
– Все время.
У Брендона заныло сердце. Бедняжка, что она пережила в детстве! Он не успел ответить, так как появились девочки. Ноги у детей были мокрыми и в песке, волосы развевались на ветру. Впрочем, девчонки беспрестанно смеялись.
Джил пустила по кругу сырое полотенце и бутылку антибактериальной жидкости. А я бы не додумался до этого, размышлял Брэндон.
Все разобрали свои завтраки и уселись по краям одеяла. Для Брэндона осталось единственное место рядом с Джил. Большой сюрприз.
Он взглянул на Кристи. Она виновато улыбнулась, потом толкнула Зою локтем. Зоя посмотрела на него, покраснела, потом хитро рассмеялась.
Эти двое неисправимы!
Брэндон тяжело вздохнул и сел рядом с Джил. Нет смысла устраивать скандал из-за пятнадцатиминутной трапезы. Кроме того, не такое уж страшное наказание – сидеть рядом с такой очаровательной женщиной…
– Они снова за свое? – спросила Джил, когда он уселся.
Брэндон открыл пакет с завтраком.
– Похоже на то. Думаю, вы не возражаете.
– Совсем нет, – ответила она. – Полагаю, мы по-прежнему продолжаем свою линию. Пусть увидят, что, если мы вместе, это не означает, что нас можно свести. Верно?
– Верно. Я убежден, что они в конце концов… прекратят.
– В следующем столетии?
Он рассмеялся, разворачивая сандвич.
– Мне нравится ваша способность видеть во всем этом забавную сторону.
– Поверьте мне, по дороге сюда мне было не смешно.
– Я заметил. Что же изменилось?
Джил откусила кусочек сандвича.
– Вы действительно хотите знать?
– Конечно.
– Ну, я вылезла из машины в ужасном настроении. И Зоя спросила меня, из-за чего я разозлилась.
– Продолжайте, – попросил Брэндон, радуясь, что она откровенна с ним. По крайней мере, он надеялся на это.
– Когда я поняла, что мое настроение так заметно, то решила не портить девочкам поездку. Тем более из-за подобных… обстоятельств.
– Обстоятельства – это я? – спросил он. Смерть Сэнди сделала его несгибаемым реалистом.
Джил опустила голову.
– Ну… да.
– Послушайте, вы были предельно откровенны с самого начала, поэтому я прекрасно понимаю, что вы предпочли бы не находиться со мною вместе, и понимаю почему. И тем не менее я рад, что вы смогли преодолеть это. – Он не добавил, что его желание провести день беззаботно начинает осуществляться.
– И я тоже довольна. Мне весело, несмотря ни на что.
– Ну, не знаю, так ли это. – Ее было так легко подразнить. – Лично мне очень плохо, и я не могу дождаться, когда день закончится.
– Неужели? – Она, усмехнувшись, покачала головой. – Тот, кому надоело голубое небо, солнце, песок и прибой, – сумасшедший.
Брэндон состроил идиотскую гримасу.
– А откуда вы знаете, что я не сумасшедший? – спросил он ее низким, дурным голосом.
Джил хихикнула и тронула его за руку.
– Теперь я в этом не уверена.
Он пожал плечами.
– Что я могу сказать? Хорошо маскируюсь…
– Это уж точно. У любого мужчины, который добровольно едет в машине, набитой восьми– и девятилетними девочками, да еще на целый день не все винтики в порядке.
Он подчеркнуто потряс головой.
– Да, я слышу, как один где-то гремит.
Джил снова рассмеялась, и легкий женский смех коснулся его сердца, как солнечный луч в холодный день, наполняя его счастьем и очарованием, чего он очень давно не испытывал.
С одной стороны, это было приятно, Брэндон ощущал себя более живым, чем всегда. Когда в последний раз он так разговаривал с женщиной и получал от этого удовольствие?
С другой стороны, это удовольствие безумно беспокоило его. Оно было опасным и очень рискованным для такого мужчины, как он. Мужчины, который во что бы то ни стало должен защитить свое израненное сердце.
ГЛАВА ПЯТАЯ
После ланча Джил, Брэндон и другие сопровождающие помогли девочкам собраться. Потом все сели по машинам и направились в Хейстэк-Рок, в миле к югу от Кэннон-бич, чтобы посмотреть на прилив.
Когда Брэндон сидел за рулем, Джил не удержалась и посмотрела на него. Он действительно прекрасно выглядел: темные волосы взлохмачены океанским ветром, большие руки спокойно лежат на руле, квадратный подбородок тверд как гранит.
Внизу живота началось волнение, и Джил стала смотреть на дорогу. Она старалась не думать о том, как ей было приятно шутить с Брэндоном за едой. От его улыбки у нее подкашивались ноги… Не обращать внимания на его обаяние совершенно невозможно. Он был таким привлекательным. Таким забавным. Чертовски интересным.
Почему же она так очарована им? Конечно, он красивый, приятный парень. Но она и раньше встречала подобных мужчин. Чем же Брэндон отличается? Чем так притягивает ее?
Джил не находила ответа, и это злило ее. Она только знала, что не хочет увлекаться им. Но все складывалось как раз наоборот: она чрезвычайно увлечена мужчиной, от которого должна оградить себя. Замечательно!
Их прибытие к Хейстэк-Рок лишило ее возможности придумать, как положить конец увлечению мистером Брэндоном Кларком. Джил поспешно решила, что ей надо лишь вытерпеть до конца дня, и все будет в порядке. Он пойдет своим путем, а она своим, и все забудется. И оба постараются не обращать внимания на усилия Кристи и Зои.
Почувствовав себя лучше, Джил вылезла из машины и повела девочек вниз по деревянной лестнице на пляж Хейстэк-Рок.
Слава богу, хорошая погода им сопутствовала. Девочки выбежали на пляж и бросились к огромной скале в форме копны сена. Затем одна большая группа пошла влево с Лесли, а остальные пошли направо с Брэндоном.
Джил увидела, как он бежит, держа за руки Зою и Сару. Их смех разносился морским ветром.
Почему он такой необыкновенный? Эта мысль крутилась у нее в мозгу, пока она шла за группой к воде.
– Мамочка! – позвала ее Зоя. – Иди посмотри на морскую звезду!
Джил подошла к самой отдаленной лужице, возле которой присели Зоя, Кристи, Сара и Брэндон.
– Разве они не классные? – спросила Сара с горящими глазами. – Мне нравится оранжевая.
Джил тоже присела и вгляделась в неглубокую лужу, оставленную приливом.
– Она такая хорошенькая.
– Она красивая, – заметил Брэндон, глядя сверкающими глазами прямо на Джил, отчего та чуть не задохнулась. Сердце бешено забилось в груди. Неужели он действительно считает ее красивой? Она встала, с трудом держась на ногах. Он засмеялся, поднялся и подошел к ней. – Я имел в виду морскую звезду, – насмешливо прошептал он. – Оранжевая действительно самая красивая.
Джил кивнула, у нее зарделись щеки.
– Я поняла, что вы имели в виду, – торопливо заверила она его. – Правда.
Брэндон ласково улыбнулся, отчего у нее еще сильнее забилось сердце.
– Я и не сомневаюсь в этом. – Он побежал с девочками к другой луже, а Джил последовала за ними, радуясь, что вокруг песок. Она не была уверена, что ноги удержат ее, если придется лезть по скользким камням.
Она остановилась и увидела, как девочки с обожанием улыбаются Брэндону, указывающему на одну из приливных лужиц. Он что-то сказал, состроил смешную гримасу, и все они захихикали. Зоя и Кристи бросились вперед, но он задержался и подождал Сару, протягивая ей руку.
У Джил все сжалось в груди. Барьер, возведенный вокруг сердца, предательски рушился. Плохо, но она ничего не могла поделать. Джил пошла дальше, глядя на Брэндона и думая о том, какой он замечательный и внимательный. Вдруг она вступила прямо в середину глубокой и холодной лужи и вскрикнула скорее от раздражения. Как она могла быть такой идиоткой, потерявшей всякую координацию? Видимо, Брэндон действительно выбил ее из колеи.
Брэндон немедленно подбежал к ней.
– Джил! Что случилось?
Она вытащила ногу из лужи и застенчиво улыбнулась.
– Я… отвлеклась, – произнесла Джил, разумеется не сказав, что отвлеклась из-за него. Ни под каким видом он не должен знать, как он на нее действует. – Я… провалилась.
Он положил руки ей на плечи и с беспокойством заглянул в глаза.
– Вы не ушиблись?
Джил покачала головой, ощущая заботу Брэндона и чувствуя тепло его рук.
– Нет, просто расстроилась. Не слишком изящно получилось. – И не слишком удобно. Промокшие носок и штанина доставляли мало удовольствия, особенно на ветру.
– Нечего смущаться, – заметил Брэндон, успокаивая улыбкой, к которой она уже начала привыкать. – У вас есть с собой какая-нибудь сухая одежда?
Она покачала головой.
– Нет, я не собиралась промокнуть. – Точнее, выставлять себя полной дурой. О господи, что это с нею происходит?
– У меня есть запасные тренировочные брюки и сухие носки. Пойдемте к машине, и вы переоденетесь.
Она покачала головой.
– Нет, все в порядке. – Ей показалось слишком интимным надеть одежду Брэндона. – На ветру я быстро обсохну.
– И так же быстро замерзнете.
– H-нет, со мной все будет в порядке.
Брэндон плотно сжал губы и строго посмотрел на нее.
– Джил, я настаиваю, чтобы вы переоделись. Вы ведь не хотите, чтобы я весь остаток дня беспокоился о вас?
– Вообще-то не хочу. – Джил даже вспотела, представляя, как он целый день будет опекать ее с тревогой в глазах.
– Тогда будьте паинькой и сделайте то, что я говорю.
– Вы всегда так… распоряжаетесь?
– Всегда, – заверил ее Брэндон. – А теперь пошли. – Он кивнул в сторону машины.
Его забота согревала Джил, и это ужасно пугало.
– А вы поможете мне? – Джил озорно улыбнулась ему, чтобы он понял: она шутит. Брэндон повернулся и, как горячим лазером, просверлил ее своими карими глазами.
– Только если вы попросите.
У нее снова запылали щеки, и она пожалела о своем вызывающем замечании, которое перешло границу шутки и превратилось в настоящий флирт. О господи, она флиртовала с ним!
С трудом дыша, она не могла оторваться от его глаз. Глубоко в душе зажегся давно спящий огонь, едва она представила, как он помогает ей раздеться. Затем представила себя в объятиях Брэндона… Джил наконец сумела отвернуться и произнести спокойным голосом, хоть ее эмоции снова вышли из-под контроля:
– Я пошутила.
Замечательно. Трясущиеся колени и бьющееся сердце. Флирт. Глупые мысли о них с Брэндоном. Вышедшие из-под контроля эмоции. У нее появился новый страх. Без сомнения, Брэндон – огромное искушение. Оставалось лишь молить Бога, чтобы у нее хватило сил противостоять ему.
Час спустя Джил и Брэндон сидели рядышком на песке и наблюдали, как девочки строят из песка замок. Ветер утих, и солнце согревало их лица. После шутки Джил по поводу переодевания Брэндон пребывал в смятении. Конечно, он понимал, что она шутит, но это ее двусмысленное замечание возбудило его несказанно.
Хорошо. Итак, его тянет к ней. Но он ведь может справиться с этим! Это всего лишь влечение, биология в действии, а он всегда гордился тем, что может контролировать свое физическое состояние. Это необходимо мужчине, который не собирается вновь разбивать себе сердце. Кроме того, если все получится, как хочет Джил, они никогда больше не увидятся снова. С глаз долой – из сердца вон, как гласит пословица. Ему это подходит.
– Спасибо еще раз за штаны, – поблагодарила Джил. – Пусть лучше будут большие, чем мокрые.
– Рад, что они вам пригодились. Жаль, что у меня не нашлось для вас подходящих туфель.
Она вскинула изящное плечо.
– Это ничего. К счастью, сейчас тепло, и можно ходить босиком.
Он взглянул на ее пальцы ног и заметил розово-голубой рисунок у нее на ногтях.
– А что это у вас за лак?
Джил подняла ногу и пошевелила пальцами.
– Это Зоя пыталась изобразить цветочки.
Брэндон вытянул шею, чтобы лучше разглядеть.
– Цветочки?
Она рассмеялась.
– Знаю, что это больше похоже на шарики, чем на цветочки. Но ей очень хотелось. Разве я могла спорить?
Брэндон восхитился ее терпимостью.
– Откровенно говоря, я не понимаю этого девчачьего увлечения лаком для ногтей. Каждый раз, когда мы попадаем в «Таргет», Кристи покупает, по крайней мере, три бутылочки.
– На прошлой неделе я насчитала у Зои пятнадцать цветов, включая блестки, – заметила Джил. – А я согласна на обычный розовый каждый день.
– Да, но даже и обычный розовый оставляет пятна на ковре.
Она прикрыла рукой улыбку.
– Мне очень жаль.
Брэндон пожал плечами.
– Век живи – век учись. Теперь мне бы для полного счастья научиться плести французские косички.
– Я тоже не особенно хорошо умею это делать.
– Странно, потому что Кристи всегда восхищается французскими косичками Зои.
– Это делает мой папа.
– В самом деле?
– Действительно. Когда я была в возрасте Зои и Кристи, мне очень хотелось иметь французские косички, и я неделями умоляла его. В один прекрасный день он купил книгу «Юный парикмахер», изучил ее и стал практиковаться на мне, пока у него не получилось. – Она криво усмехнулась. – Теперь он настоящий ас. Вы бы посмотрели, как он работает!
– В следующий раз, когда увижу его, поклонюсь с уважением и восхищением. Я один раз попробовал, и у меня свело руки, а волосы у Кристи выглядели так, будто в них запутался морской змей.
Джил потерла подбородок.
– Несколько лет назад он даже придумал хитроумную заколку для волос.
– И какова же ее судьба?
– Та же, что и других его изобретений, – безвестность.
– Безвестность? – спросил он, заметив ее раздражение.
Она кивнула.
– Конструкция нуждалась в доработке, а он потерял ней интерес. Наверное, валяется где-то в мастерской, в пыли.
Он почувствовал горечь в ее словах, заметил, как застыли у нее плечи. Стоит ли ему продолжать? Может быть, это болезненная тема для нее? Победило любопытство.
– Ваш отец всегда изобретал?
– Сколько я себя помню, – мрачно ответила Джил. – Он никогда не занимался ничем другим.
Брэндон вспомнил ее рассказ о том, как ее дразнили дети. Стало быть, разговор о работе ее отца был болезненным для нее. Он немного посидел молча, сочувствуя в душе. Конечно, Брэндон не считал себя специалистом во взаимоотношениях, но чувствовал, когда кого-то что-то сердило. А еще ему было очень интересно, из-за чего она стала такой неотразимой женщиной сегодня…
– Вы не хотите говорить об этом? – спросил он, испытывая уверенность, что уж сейчас-то Джил прекратит отвечать на его вопросы. Ведь она рассматривает его только как неприятную проблему, а совсем не как друга.
– О чем?
– Почему вас так возмущает занятие вашего отца, – ответил он.
– Вовсе не возмущает, – возразила она, хотя сжатые губы опровергали ее слова. Она посмотрела прямо на Брэндона. – А почему меня должно это возмущать?
– Ах, перестаньте. Всем своим видом вы выражали возмущение. Но почему? – Он покачал головой. – Я не понимаю.
Джил долго не отвечала. Наконец тихо произнесла:
– Почему он не мог быть бухгалтером, или банкиром, или продавцом в магазине? – Она вздохнула. – Вам не понять, что это такое – быть ребенком Чудака Винтерса, сумасшедшего ученого.
– Почему бы вам не рассказать мне?
– Мне было… неловко. – Джил взглянула на него своими полными грусти небесно-голубыми глазами. – Он был так не похож на отцов моих друзей. Все время что-то взрывал в своей лаборатории, волосы у него торчали во все стороны, а одежда была испачкана. Отца никто не уважал, Брэндон, и я долго жила в ореоле его сомнительной славы.
Брэндону хотелось обнять ее, убрать эту грусть и все наладить в ее мире. Но он сомневался, что ей это понравится.
– Мне очень жаль, – откликнулся он. – Знаете ли, я познакомился с вашим отцом некоторое время тому назад и с самого начала зауважал его, несмотря на… его необычную внешность. Может быть, вам только казалось, что его не уважают.
– Очень мило, что вы это говорите…
– Я говорю это не из любезности. Это правда.
– Все равно спасибо. – Джил решительно посмотрела на него. – Может быть, все будет по-другому теперь, когда я решила доказать, что я нечто другое, чем просто дочь Чудака.
– И как вы это сделаете? – спросил он, хотя уже знал, что она ответит. И что будет чувствовать себя бездушным подлецом, когда это подтвердится.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.