Электронная библиотека » Люсинда Эдмондз » » онлайн чтение - страница 29

Текст книги "Ангел в аду"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:02


Автор книги: Люсинда Эдмондз


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 77

Без десяти восемь Чарли прибыл в дом на Честер Сквер. Когда три дня назад ему позвонила Бетина и сказала, что хочет встретиться с ним и поговорить о Джине, он хотел сказать «нет», но не смог. Он позвонил в дверь, проклиная себя за свою слабость. Дверь открыла служанка.

– Добрый вечер, мистер Деверокс. Пожалуйста, пройдите за мной. Леди Роддингтон просит ее извинить, но она немного задерживается. Можно предложить вам что-нибудь выпить, пока вы будете ждать?

– Джин с тоником будет в самый раз, спасибо.

– Очень хорошо, сэр.

Служанка вышла из уютной гостиной. В камине горел огонь. Чарли сел в одно из огромных кожаных кресел и взял газету.

Служанка принесла ему джин с тоником, и в дверь опять позвонили.

Джина с неохотой ждала этого вечера. Она едва не отказалась, когда ей позвонила Бетина и настояла на встрече в доме на Честер Сквер, уверяя, что это очень срочно и связано с Джерардом. До Рождества оставалась неделя, и у «Милли» был самый напряженный период. Она выслушает Бетину и сразу же вернется в Лейкстер.

Служанка Бетины открыла дверь.

– Добрый вечер, леди Лонгдейл. Пожалуйста, пройдите за мной. К сожалению, леди Роддингтон задерживается. Могу я предложить вам что-нибудь выпить, пока вы будете ждать?

– Нет, спасибо, – Джина следом за служанкой прошла в гостиную.

Она увидела, что кто-то сидит в большом кожаном кресле и читает «Таймс». Кресло стояло спинкой ко входу, и она могла видеть только макушку. Но и этого было достаточно. Она прекрасно знала, кому принадлежит эта копна вьющихся волос. Он повернулся.

Шло время, а они все смотрели друг на друга.

Наконец Чарли положил газету и встал.

– Здравствуй, Джина.

– Здравствуй, Чарли.

– Что-то подсказывает мне, что нам устроили эту встречу.

– Да.

Опять наступило молчание.

– Ты пьешь?

– Вообще-то я не собиралась, но…

– Я выпью еще одну, – он позвонил в звонок, и опять появилась служанка.

– Еще, пожалуйста, джин с тоником для меня и…

– Стакан белого вина.

Служанка вышла.

– Тебя попросила прийти сюда Бетина?

– Да, мэм, – кивнул Чарли. – Очевидно, чтобы поговорить с тобой. Кажется, она подумала, что нам нужна личная встреча.

Джина села в одно из кресел.

– Но как Бетина узнала о…

– …нас? Ну, предполагаю, ты сказала ей, потому что я не знал о встрече, – Чарли пожал плечами и сел.

– Я не говорила ей, но каким образом ей удалось выяснить?

– Я не разговаривал с ней о… В общем, это не имеет значения.

Когда служанка принесла напитки, оба сидели погруженные в молчание. Она нервно переминалась с ноги на ногу.

– Только что позвонила леди Роддингтон, она сказала, что вы можете приступать к обеду без нее.

– Неужели? А что, леди Роддингтон прибегла к телепатии, чтобы позвонить вам? Я не вижу здесь телефона и не слышал звонка.

Служанка была растеряна и поспешно вышла из комнаты.

Джина сделала глоток вина. Она ощутила удар в животе и подумала, неужели он понимает, что сейчас здесь присутствует его отец?

Она смутилась. Для чего, в конце концов, Бетина устроила это? И как ей удалось узнать о… Хилли! Это, должно быть, Хилли. Джина знала, что они несколько раз разговаривали по телефону. Но, конечно же, Бетина не могла знать о ребенке.

– Очень печально было узнать о смерти твоего мужа.

Джина вздрогнула при слове «муж». Ведь Чарли был тем человеком, который однажды поверил, что станет им. Она не могла больше это терпеть и встала.

– Я лучше пойду, – она направилась к двери. – До свидания, Чарли.

– Джина, пожалуйста!

Она обернулась.

– Послушай, извини меня за то письмо.

– Что? Я не получала от тебя никакого письма. Но хочу попросить у тебя прощения за свое.

Чарли растерялся.

– Ты не получила мое письмо?

– Нет.

– Но и я не получал от тебя никакого письма.

– О, я послала его на наш адрес.

– Возможно, я к тому времени уже уехал оттуда. Я послал тебе на адрес гостиницы «Плаза Афини».

– Я уехала оттуда на следующий день после нашего разговора.

– Когда прописывалась в гостиницу, ты дала наш адрес?

– Да.

Чарли улыбнулся.

– Да, наверное, они так и лежат там, на пороге в компании друг друга. У меня есть ключи от дома, и я каждый месяц плачу за него, на случай, если ты захочешь вернуться. Может быть, мы сходим туда и прочтем, что мы сказали друг другу.

– Что ты написал?

– Что я оставляю тебя.

– И я тоже.

– Понятно, – вздохнул Чарли. Он задумчиво пощипывал свой подбородок. – Значит, я думал, что оставил тебя, а ты, что ушла от меня. Этого вполне достаточно для сюжета моей новой пьесы, – он улыбнулся ей.

– Но почему, Чарли, ты решил меня оставить?

– О, это забавно услышать от женщины, которая только что призналась, что сделала то же самое, – он радостно усмехнулся. – Ну, хорошо, я буду первым. Когда в тот вечер я поговорил с тобой по телефону, мне показалось, что ты все еще любишь Джерарда. Когда после этого ты не звонила мне три недели, я не захотел стоять преградой на пути вашей огромной любви, вот и написал тебе, а потом собрал вещи и ушел.

Джине хотелось броситься в его объятия и объяснить всю ситуацию, в которой она оказалась, сказать ему, что он единственный мужчина, которого она по-настоящему когда-либо любила. Но не смогла. Теперь уже было слишком поздно.

– Ну, а теперь твоя очередь рассказывать, почему ты ушла от меня. Хотя, ты можешь и не делать этого. Все и так стало предельно ясно, когда ты вышла замуж несколько недель назад.

И опять разговор иссяк.

– Послушай, Джина, я должен извиниться за свое последнее замечание. Это не было нужно. Ты должна понять, я немного раздражен оттого, что просил тебя выйти за меня замуж, а ты пошла под венец с другим человеком.

– Ничего страшного, Чарли. Я заслужила это.

– Когда родится ребенок?

– В мае.

– Ты отлично выглядишь. Беременность тебе идет.

Опять появилась служанка.

– Сэр и мадам, вы уже решили, будете ли вы обедать? Боюсь, обед пропадет.

Чарли вопросительно посмотрел на Джину и кивнул.

– Так как сэр попал сюда обманным путем и не ел с десяти утра, то да, я останусь. А вы, мадам?

Джина пожала плечами.

– Пожалуйста, Джина, останься, мне бы очень хотелось.

– Хорошо.

– Ведь от этого никому не будет вреда.

Они пошли следом за служанкой в традиционную столовую. Стол был накрыт на двоих.

– У меня такое чувство, что Бетина и не собирается показываться здесь сегодня вечером, – сказал Чарли, садясь за стол. – Джина, как ты думаешь, почему Бетина сделала это?

Джина, кажется, поняла, но не могла объяснить Чарли.

– О, прекрасно. Но раз мы уж здесь, почему бы нам не насладиться этими блюдами?

Голова Чарли шла кругом. Должна же быть какая-то причина, почему Бетина захотела оставить их наедине.

Во время обеда они почти не разговаривали, все слова были слишком не похожи на их чувства.

«Я так сильно люблю тебя», – думала Джина.

«Боже, как она прекрасна. Я никогда не смогу перестать любить ее», – думал Чарли.

Служанка принесла кофе и два бренди.

– Леди Роддингтон просила передать вам это вместе с кофе, – она положила перед каждым из них прямоугольный коричневый конверт.

Чарли удивленно поднял брови.

– Сюжет закручивается.

Он вскрыл конверт и показал Джине копию «Ангела в аду».

– И у меня тоже.

– И записка от Бетины. Мне прочесть ее?

Джина кивнула.

– Она пишет: «Дорогие Чарли и Джина! Надеюсь, вам понравился мой обед. Прошу прощения, что не смогла присутствовать. Но, тем не менее, как послеобеденное развлечение, я подумала, что вам было бы неплохо немного освежить ваше актерское мастерство. Пожалуйста, откройте страницу 62 и прочтите выделенный отрывок, конечно, Джина читает за Кристину».

Чарли поднял голову и посмотрел на Джину.

– Что ты думаешь об этом? Кажется, мы уже зашли слишком далеко и должны доиграть эту маленькую игру до конца.

– Хорошо, – пожала плечами Джина. Она открыла свою копию на странице 62.

Чарли, как автор, прекрасно знал, что будет в этой сцене. Это уже не игра. Это уже жизненно важно. И пока Джина бегло просматривала страницу, Чарли начал читать за мать Кристины.

Мать: Что такое, дорогая?

Кристина: Мне хочется спросить тебя кое о чем.

Мать: О чем угодно, дорогая, ты же знаешь.

Кристина пересекла комнату, нервно заламывая руки.

Кристина: Теперь, когда я нашла тебя, я хочу… я хочу спросить, кто мой настоящий отец.

Джина уронила книгу на пол. Чарли сделал вид, что ничего не замечает и продолжал читать.

Мать: О, дорогая, я…

Она замолчала, и Кристина подошла к ней.

Кристина: Мне кажется, каждый ребенок имеет право знать, кто его настоящие родители и после поисков…

Джина запнулась.

– Куда, в конце концов, клонит Бетина?

Чарли уже знал.

– Давай перейдет к другой части. Что написала Бетина в твоей записке?

Джина поискала в своем конверте записку от Бетины.

– «Дорогая Джина! Не могла бы ты открыть страницу 94 и прочесть те строки, которые подчеркнул Джерард накануне своей смерти? Это был его любимый отрывок в пьесе. И когда он мне читал в тот вечер, я поняла, что он предназначен тебе. Думаю, ты поймешь. С любовью, Бетина».

Джина медленно открыла страницу. Спокойно и решительно она начала читать слова. Когда она читала, ее голос становился все громче, и она поняла, что слова, которые дают ей полную свободу, предназначены человеку, которого она любит.

Она закончила и посмотрела на Чарли. А потом зарыдала.

Чарли подождал, пока она выплачется, порылся в своем кармане и предложил ей носовой платок. Джина взяла его и вытерла глаза.

– И почему я постоянно нахожу на своих платках следы твоей туши? – его голос был нежным. Он подошел к ней, опустился на колени и взял ее маленькие ручки в свои.

– Это ведь мой ребенок, Джина?

– Да.

– Ты понимаешь, что Бетина сделала для нас сегодня?

– Да.

– И какой-то мужчина, твой муж. Должно быть, он сильно любил тебя.

– Любил.

– Тогда я поднимаю бокал и приношу свои извинения за все те слова, которыми называл его последние несколько месяцев, и благодарю его за то, что он опять вернул мне тебя.

– Но, Чарли, ты не понимаешь. Я чувствовала себя такой виноватой, когда…

Он положил палец на ее губы.

– Тихо, Джина, всегда помни, что ты только что прочла. «Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя виноватой», – он отчетливо произнес каждое слово. – Так что, как часть наследства твоего мужа, это слово тебе теперь официально запрещено произносить, – Чарли поближе подвинулся к ней и поцеловал. – В общем-то, это ведь не так уж плохо, а? Ведь ты не растворишься в дымке, и тебя не заберет в свое чистилище Дьявол?

Джина улыбнулась ему.

– Я люблю тебя, Джина.

– И я люблю тебя, Чарли.

Глава 78

На следующий день они опять переехали в их маленький домик. Чарли нашел на коврике у двери два письма и с удовольствием сжег их в камине.

Джина все еще была ошеломлена.

– Даже не знаю, как благодарить Бетину за то, что она сделала.

– Можешь начать со слов, что ты выйдешь за меня замуж, и сделай это сейчас. Очевидно, Бетина хочет именно этого, – улыбнулся Чарли.

– Предполагаю, что у нас будет тихая и спокойная церемония бракосочетания, – сказала Джина.

– Абсолютно нет, моя дорогая. Может быть, у тебя и есть опыт в этих делах, но я еще новичок, и намерен устроить все на высшем уровне. Недалеко отсюда в Ноттинг Хилл есть церковь. Мне она очень нравится. Мы сходим туда и встретимся с настоятелем, – он улыбнулся ей. – При сложившихся обстоятельствах нам нужно сделать это как можно скорее. Ведь мы не хотим, чтобы в день нашей свадьбы появился малыш?

Джина покачала головой.

– Как ты думаешь, есть у кого-нибудь приличный выбор свадебных платьев для беременных?

Чарли нежно поцеловал ее в щеку.

– Я знаю, что в этот день ты будешь выглядеть прекраснее, чем когда-либо.

До Рождества оставалось четыре дня. Чарли и Джина решили провести праздники тихо вместе в Лондоне.

Чарли позвонил Бетине, которая в это время делала в Лондоне последние покупки к Рождеству. Он попросил ее встретиться с ним за ланчем за день до того, как она вернется в Лонгдейл Холл. Джина позвонила Хилли и сказала, что хочет встретиться с ней в полдень в магазине.

В тот вечер Чарли пригласил Джину в ресторан на обед.

– Джина, дорогая, мне хочется с тобой кое-что обсудить, – он выглядел очень серьезным.

– Что Чарли.

– Меня попросили написать сценарий к фильму по моей пьесе «Ангел в аду». Если им понравится сценарий, они разрешат мне быть режиссером.

– Кто?

– Студия «Уорнер Бразерс». Я хочу, чтобы ты играла Кристину.

– Чарли, это очень мило с твоей стороны, но мне кажется, в сценарии не упоминается, что Кристина была беременна.

– Не притворяйся глупенькой, дорогая. Работа над сценарием займет у меня, по крайней мере, полгода. А работа над фильмом начнется не раньше, чем через год. У малыша будет достаточно времени появиться на свет, – он с гордостью посмотрел на ее живот, – и набраться сил. Съемки будут проходить в Лондоне, и тебе даже не придется ехать ни в какой Голливуд, если ты этого не захочешь.

Джина удивленно уставилась на него.

– Не кажется ли тебе, что я несколько старовата для Кристины? И никто не слышал обо мне вот уже много лет. Уверена, они захотят, чтобы Кристину играла какая-нибудь известная актриса.

– Джина, замолчи! Я – писатель и режиссер. А это дает мне право участвовать в наборе актеров. А насчет того, что ты старовата… Бог мой, ты ни капельки не изменилась с тех пор, как я встретил тебя, на том балконе, – он через стол дотянулся до ее руки. – Пожалуйста, дорогая, скажи «да». Я столько лет мечтал об этом.

– А как же мой бизнес?

– Уверен, что есть возможность справиться и с этим, – Чарли умоляюще смотрел на нее. – Я всегда буду рядом с тобой, моя любовь. Теперь ты никогда не будешь одна.

– Ну, если ты уверен, что я смогу сделать это…

– Совершенно уверен.

– О'кей.

– Любимая, ты только что сделала меня самым счастливым мужчиной в Лондоне. Обещаю оберегать тебя от всех неприятных воспоминаний. Мне придется время от времени наведываться в Голливуд для обсуждения наших дел. Тебе не нужно ездить со мной. Ты сможешь остаться в Лондоне. Как захочешь, мой ангел.

Джина посмотрела на него.

– Быть с тобой, где бы ты ни был, Чарли.

Когда Чарли приехал в «Лонганс», Бетина уже сидела за столом. Она с волнением смотрела на него. Чарли сел за стол.

– Привет, Бетина, с Рождеством.

– С Рождеством, Чарли.

– Думаю, тебе хотелось бы узнать, сработала ли твоя маленькая шарада, – лицо Чарли было печальным.

Бетина опустила глаза.

– Мне очень жаль, Чарли. Я подумала, что если свести вас вместе… – она вздохнула. – Вероятно, я ошиблась.

– Это была очень жестокая шутка, Бетина. Я подумал, что Джина тут же родит, когда она увидела меня в кресле там, в гостиной.

– Так ты с ней разговаривал? О, Чарли, что произошло?

Чарли внимательно изучал лист вин.

– Ничего особенного. Мы выпили, немного поели и решили пожениться. Но я думаю, мы разрешим тебе прийти на нашу свадьбу в наказание за то, что…

– Чарли! Ты – мерзкий! Я думала, что все прошло ужасно. О, я так счастлива! – на глаза Бетины навернулись слезы. – Слава Богу!

Он протянул через стол руку и взял ее за руку.

– Спасибо тебе, Бетина. Ни я, ни Джина не знаем, как отплатить тебе за то, что ты сделала.

– Не будь глупым, Чарли. Я ничего не сделала. Джерри хотел, чтобы Джина была с тобой, Чарли. Я только выполнила его желание.

– Он был хорошим человеком, Бетина. Мы с Джиной никогда не забудем его.

– Нет, – глаза Бетины наполнились грустью. – Так все же, где невеста?

– Она будет здесь с минуты на минуту. Она пошла к Хилли в магазин обсудить кое-какие дела.

Когда Чарли сказал это, он увидел, что к ним подходят Джина и Хилли.

– Привет, дорогой, – Джина поцеловала Чарли. – Привет, Бетина, – в ее глазах была благодарность. – Надеюсь, ты знаешь Хилли.

Чарли удивленно поднял брови и посмотрел на Хилли и Бетину.

– Э, да, мы встречались раньше. Как дела, Хилли?

– Прекрасно, Бетина, просто прекрасно.

– Освободи место и дай этим криминальным партнерам сесть рядом.

Подошел официант с бутылкой шампанского, открыл ее и налил шампанское в бокалы.

– Прекрасно. Мы с Джиной решили, что раз вы вдвоем так заинтересованы нашей жизнью, вам придется взять на себя и официальную ее часть. Мы хотели бы, чтобы вы были нашими крестными на свадьбе.

– Мы с удовольствием, не так ли, Хилли? – Бетина была очень довольна.

– Для меня это будет честью, – улыбнулась Хилли.

– Хилли, уверен, что Джина уже сказала тебе, что она будет играть главную роль в моем надвигающемся супербоевике «Ангел в аду». Знаю, ты потеряешь своего делового партнера, и очень извиняюсь за это, но не могу терпеть, когда вижу, как пропадает такой талант.

– Уже все решено, Чарли. Ари возьмет на себя генеральное управление делами, а моя помощница заменит меня, чтобы я заняла место Ари. Джина останется в компании как неисполнительный директор. Так что она тоже будет принимать участие в решении наших проблем.

– Бог мой, мне кажется, сегодня слишком много поводов для торжества, – сказала Бетина.

Чарли поднялся.

– Ты права. Мне хочется предложить тост. За тебя и Хилли, которым так удачно удалось взвалить на меня мою прекрасную будущую жену. С Рождеством вас и огромное вам спасибо.

Они подняли бокалы, и Чарли продолжал:

– И, конечно же, за Джину, которая сделала мою жизнь адом с того самого дня, когда я увидел ее на балконе квартиры Фрэнки, похожую на брошенную панду. И пусть она продолжает в том же духе, потому что… – он остановился и посмотрел на Джину. – Я не могу жить без нее. За нас! Всех!

И они выпили за свое будущее.

ЧАСТЬ IV
Январь 1990 года
ФИНАЛ

«Никто тебя не будет обижать, никто и не посмеет.

Пусть другие уйдут от тебя, но ты не волнуйся, свистни…

и я сразу приду».

Стефан Сондхейм «Свиней Тодд»

Глава 79

Чарли осталось сделать лишь одно, самое последнее дело перед тем, как наконец-то повести девушку, которую он любил к алтарю и сделать ее своею навсегда. За две недели до свадьбы он снял трубку и набрал номер.

– Джина, машина уже приехала, – крикнула Хилли.

– Я спущусь через минуту.

Она повернулась к зеркалу и посмотрела на свое отражение. Она выглядела прекрасно в атласном платье цвета слоновой кости, которое сшила для нее Хилли. Оно было выполнено в стиле эпохи короля Эдуарда и сочеталось с накидкой, на которой настоял Чарли. Хилли удалось сшить его таким образом, что тяжелые складки, начинавшиеся выше талии, образовывали большой турнюр сзади и полностью скрывали выступающий живот.

Джина не чувствовала вины, что шла к алтарю, неся в себе ребенка, ей даже нравилось, что их малыш будет с ними в такой прекрасный для них день. Она улыбнулась фигуре в зеркале и опустила на лицо кружевную вуаль.

На секунду она остановилась, вспоминая тех людей, которых любила и потеряла. Фрэнки, любимую подругу и сестру. Свою мать, которая так много страдала, но по-своему заботилась о ней, Мэтью, трагически ушедшего таким молодым, и Джерарда, своим благородством сделавшего этот день возможным.

Ей вспомнились слова из «Ангела в аду»: «Больше всего я не хочу, чтобы она чувствовала себя виновной…» Она достаточно настрадалась. Теперь ее очередь быть счастливой.

Через десять минут они подъехали к Ноттинг Хилл. Она вышла на свежий январский воздух и медленно двинулась по короткой тропинке к церкви, сопровождаемая четырехлетней дочерью Бетины – Розанной, которая несла шлейф ее платья. Бетина ждала ее у входа.

Фредди разговаривал с викарием. Было решено, что он будет выводить ее к алтарю.

– Мой Бог, разве ты не прекрасна! – он поцеловал ее. – Удачи, моя дорогая, встретимся позже, – и он исчез в церкви.

– Фредди! – закричала она своим лучшим сценическим шепотом. Но он уже ушел. Взволнованная, она повернулась к Бетине: – Куда он пошел? Он же должен меня выводить.

– Я думал, это моя обязанность, – произнес знакомый голос.

Джина обернулась и увидела его, стоящего за ее спиной.

– Ты выглядишь невероятно красивой, Джина.

Слезы в его глазах как в зеркале, отразились в ее глазах. Он подошел и взял ее под руку.

– Мы идем?

Она кивнула:

– Да, папа, пойдем.

Даниэль Дюваль гордо повел Джину по проходу, чтобы вывести к алтарю свою дочь, которую только что обрел.

Эпилог

Из «Дейли Мейл», 5 марта 1991 года.

«На этой фотографии мы видим мистера и миссис Деверокс и их двухлетнюю дочь (а именно: Чарли Девероксе – сценарист и режиссер, Джина Шоу – актриса, и их дочь – Франческа Джойс) на торжественной церемонии, состоявшейся прошлым вечером, где они получают сразу три «Оскара» за свой великолепный фильм «Ангел в аду», который «мистер» написал и поставил, а «миссис» сыграла главную роль. Какая гордость для всей Британии видеть триумф своих талантов!

В мае мистер Деверокс выпускает свой следующий фильм, и опять в главной роли его очаровательная жена. Поговаривают, что ей, как одной из самых великолепных актрис мирового кино, было предложено десять миллионов долларов за участие в новом фильме Стенера, но я слышал, что они вскоре начинают репетицию нового спектакля, где опять пишет – «он», а главную роль исполняет – «она».

Джина Шоу дебютировала на лондонской сцене в оригинальной постановке «Ангел в аду» и во всех своих интервью всегда говорит, что ее первая любовь (конечно, после мужа и дочери) – сцена.

Я также слышал, что они, может быть, соблазнят Даниэля Дюваля, лучшего личного друга этой пары, вернуться опять на сцену, после двадцатипятилетнего перерыва.

Какой кассовый сбор!

И мы, затаив дыхание, ждем, что услышим о них еще больше…»


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации