Текст книги "Девушка из Италии"
Автор книги: Люсинда Райли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Глава 6
– Итак, исполни арию, словно поешь ее перед публикой.
Розанна кивнула и вышла на середину музыкальной комнаты. Послышались мягкие ноты фортепиано, и она запела. Закончив, она заметила задумчивый взгляд Луиджи.
– Розанна, у тебя проблемы?
– Нет… я… Почему вы спрашиваете?
– Твои связки словно сдавил питон! Иди сюда, сядь.
Розанна подошла и села на банкетку рядом с Луиджи.
– Дело в маме? – мягко спросил он.
Розанна кивнула.
– Да, и еще… еще…
– Что?
– Луиджи, мне нет никакого смысла выступать перед вашим другом на вечере. Сейчас я не смогу поехать учиться в Милан, – всхлипнула Розанна.
– Почему это?
– Мамы больше нет, и папе нужно, чтобы я заняла ее место. Теперь, когда я окончила школу, он захочет, чтобы я работала в кафе и заботилась о нем. Я не могу оставить его одного, не могу! Я его дочь.
– Ясно, – кивнул Луиджи. – Ну, значит, когда ты будешь выступать на вечере, тебе будет нечего терять, верно?
– Думаю, да. – Розанна нашла платок и высморкалась.
– Папа придет тебя послушать? – спросил Луиджи.
– Нет, не думаю. Он даже в кафе почти не спускается…
Луиджи окинул Розанну пристальным взглядом.
– Знаешь, не все на свете в нашей власти. Иногда нужно просто довериться судьбе. Но могу сказать одно: если ты споешь так же, как обычно со мной, результат может удивить тебя. – Луиджи с любовью поцеловал Розанну в макушку. – Как суждено, так и будет. Давай еще раз.
В следующий вторник Розанна отправилась на автобусе на виллу Луиджи. На сердце у нее было тяжело, но вечер, словно по иронии, выдался идеально мягкий: закатное солнце заливало Неаполь розоватым сиянием. Карлотта согласилась взять на себя кафе, а Мария и Массимо ей помогали. Поднимаясь к вилле Торини, Розанна с грустью подумала, что на ней то же самое черное платье, которое она надевала на похороны матери. Она вряд ли увидит среди зрителей отца. Когда Лука сказал папе, что отведет его послушать выступление Розанны, тот никак не отреагировал на слова сына, словно не услышал их вовсе.
– Заходи, Розанна! – Луиджи поприветствовал ее у входа. В смокинге и галстуке-бабочке он смотрелся непривычно и очень изысканно. – Прекрасно выглядишь! – похвалил он и повел ее в музыкальную комнату.
Французские окна были распахнуты настежь. Их удерживали две большие цветочные вазы, а на террасе поставили сиденья в несколько рядов.
– Смотри! – Луиджи вывел Розанну в центр комнаты. – Здесь ты будешь петь. А пока иди и познакомься с другими выступающими.
Шестеро остальных певцов нервно переговаривались в гостиной. Они умолкли, увидев Луиджи и Розанну.
– Это Розанна Меничи. Она будет петь последней. Розанна, угощайся! – Луиджи показал на столик, заставленный большими кувшинами лимонада и тарелками с закусками. – А я пойду встречать гостей.
Розанна села на обтянутый кожей стул в углу. Остальные певцы продолжили прерванную беседу, но она слишком нервничала, чтобы присоединиться.
Дверной звонок звучал опять и опять, и мягкий гул голосов был слышен возле гостиной, когда гости перемещались на террасу.
Из-за двери показалась голова Луиджи.
– Пять минут, леди и джентльмены! – объявил он. – За вами будет приходить синьора Ринальди. Закончив выступление, можете занимать места среди зрителей. Может, чему-нибудь друг у друга научитесь. Удачи!
Через несколько минут появилась синьора Ринальди – она увела первого выступающего.
Вскоре шум на террасе утих, и Розанна услышала звук рояля. Артисты уходили один за другим, пока Розанна не осталась одна.
Вскоре в дверях появилась синьора Ринальди.
– Идем, Розанна! Твоя очередь.
Розанна кивнула и встала – ладони влажные, сердце колотится. Она последовала за экономкой по коридору и остановилась возле двери музыкальной комнаты, прислушиваясь к выступлению предыдущего певца.
– Синьор Винченци попросил передать, что в зале сидят ваши папа и брат. – Она ласково улыбнулась Розанне. – Я уверена, вы выступите чудесно!
Судя по волне аплодисментов, предыдущее выступление закончилось. Синьора Ринальди открыла дверь музыкальной комнаты и бережно проводила Розанну внутрь.
– А теперь – заключительное выступление! Моя особенная ученица – синьорина Розанна Меничи. Розанна занималась у меня последние пять лет, и это ее первое публичное выступление. Я надеюсь, когда вы услышите, как она поет, то порадуетесь, что присутствовали на дебюте будущей звезды. Синьорина Меничи исполнит «Меня называют Мими» из «Богемы».
Послышались вежливые аплодисменты, и Луиджи снова уселся на банкетку. Поток противоречивых мыслей наполнил разум Розанны, когда он заиграл первые такты. Она не сможет, у нее нет голоса, он не зазвучит…
А потом произошла странная вещь: среди множества лиц она увидела улыбку матери – ободряющую, ждущую ее выступления.
Ты справишься, Розанна, ты сможешь…
Розанна сделала глубокий вздох, открыла рот и запела.
Луиджи стоило огромных усилий читать ноты, аккомпанируя – его глаза были наполнены слезами. Пять лет тяжелой работы – и сегодня вечером прекрасный голос Розанны раскрылся. Он всегда знал, что это случится.
Паоло де Вито сидел во втором ряду с закрытыми глазами. Винченци был прав насчет этой девушки! Ее голос – одно из самых чистых сопрано, что он слышал. В нем есть оттенки, сила, глубина; каждая нота сложной арии звучала четко и идеально выверенно. Кроме того, похоже, девочка понимала, о чем поет. Он чувствовал, как в воздухе повисла глубокая эмоция, парализующая слушателей. По спине Паоло побежали мурашки. Розанна Меничи – настоящая сенсация, и он хотел стать тем, кто предъявит ее талант миру.
Марко Меничи изумленно смотрел на стройную фигурку и не верил своим глазам. Это правда его Розанна – застенчивое дитя, на которое никто не обращал внимания? Он знал, что у нее красивый голос, но сегодня… она пела перед столькими людьми, словно для этого рождена! Как жаль, что Антония сейчас не видит свою дочь… Марко вытер слезы.
Лука Меничи тайно наблюдал за выражением лица Марко и благодарил Бога, что ему удалось уговорить отца прийти. Он тоже смахнул слезу. Лука понял: теперь Розанну не остановит ничто.
Последние звуки умолкли, но зрители сидели тихо. Розанна стояла как зачарованная, когда лицо ее мамы, которой она пела последние несколько минут, исчезло. В уши ударил вихрь оглушительных аплодисментов, потом рядом с ней появился Луиджи, и они кланялись вместе – поклон за поклоном. К ним присоединились другие выступавшие, и зрители встали с кресел.
Луиджи поднял руки, прося о тишине.
– Спасибо, что присоединились к нам сегодня! Надеюсь, наше скромное выступление доставило вам удовольствие. Теперь подадут напитки, и у вас будет возможность пообщаться с артистами.
Снова зазвучали аплодисменты, а потом Луиджи окружили люди. Они хлопали его по спине и жали руку. Розанна растерянно стояла одна. Официантка предложила ей бокал просекко. Девушка сделала глоток и беспомощно поперхнулась, когда пузырьки зашипели в горле.
– Piccolina! О Розанна, ты была великолепна! – подошел к ней Лука. – Когда-нибудь ты станешь звездой – я всегда это знал.
– Где папа? Ему понравилось? Он не рассердился, что мы не рассказывали ему про уроки пения? – встревоженно спросила Розанна.
– Когда синьор Винченци объявил, что ты занималась у него пять лет, папу словно громом поразило. Но теперь, когда он послушал твое выступление… – Лука хихикнул. – Он хвастается всем, что ты его дочь!
Она выглянула на террасу и увидела Марко, говорящего с несколькими людьми. Розанна поняла, что он улыбается впервые со дня смерти ее мамы.
– Розанна, я хочу тебя кое с кем познакомить. – Луиджи подошел к ней в компании элегантно одетого мужчины средних лет. – Это синьор Паоло де Вито – художественный руководитель Ла Скала из Милана.
– Синьорина Меничи, очень рад знакомству! Луиджи столько о вас рассказывал! А теперь, когда я услышал, как вы поете, я понял: он не преувеличивал. От вашего выступления захватывало дух. Луиджи, как всегда, чудесно потрудился. У него чутье на особые таланты!
Луиджи скромно пожал плечами:
– Я лишь работаю с тем, что есть.
– Мой друг, я думаю, в тебе тоже есть особый гений. Согласны со мной, синьорина Меничи? – улыбнулся ей Паоло.
– Луиджи чудесно ко мне отнесся! – скромно ответила Розанна.
– Он сказал мне, что здесь ваш папа, – продолжил Паоло.
– Да, – ответила Розанна.
– Тогда, если позволите, я хотел бы с ним поговорить. Познакомишь нас, Луиджи?
Лука и Розанна с тревогой наблюдали с другой стороны террасы, как Луиджи знакомит Паоло де Вито с Марко. Трое мужчин сели, и Луиджи подал официантке знак принести еще просекко.
Розанна отвернулась.
– Не могу смотреть, – призналась она. – Как думаешь, что они обсуждают?
– Ты знаешь, о чем они говорят. После твоего сегодняшнего выступления нет нужды в ложной скромности. – Лука переключил внимание на даму в дорогих украшениях и ее мужа, которые подошли поздравить Розанну с успешным выступлением.
Через некоторое время Луиджи встал и жестом пригласил Розанну и Луку к ним присоединиться.
– Розанна, bravissimo! – Марко встал и расцеловал дочь в обе щеки. – Почему ты не рассказывала мне, что ходишь заниматься вокалом? Если бы я знал, то, конечно, помог бы! Нехорошая девочка! – улыбнулся папа. – Ну, что сделано, то сделано… Синьор де Вито говорит, что однажды ты станешь мировой звездой. Он хочет, чтобы ты отправилась в Милан, в музыкальное училище. Он уверен, что они предложат тебе стипендию.
Паоло пожал плечами.
– Как директор училища и Ла Скала, я имею право на такое решение.
– А что скажешь ты, папа? – взволнованно спросил Лука.
– Ну, талант – это замечательно и прекрасно, но я не могу отпустить дочь одну в такой большой город. Кто знает, что может приключиться? – вздохнул Марко.
Розанна почувствовала, как адреналин от вечера постепенно уходит. Она была права: в конце концов все оказалось напрасно. Папа скажет «нет».
– Поэтому, – продолжил Марко, – синьор Винченци предложил отправить кого-нибудь с тобой. И конечно, я задумался кого. Кому я могу доверить заботу о дочери и ее безопасности? И потом меня осенило: Луке, моему сыну, который столько лет помогал тебе и оплачивал занятия!
– Ты… ты хочешь сказать, что отпустишь меня в Милан, если со мной поедет Лука? – Розанна смотрела на папу с восторгом.
Марко кивнул.
– Да. Думаю, это идеальное решение.
– Но как же ты, папа? Мы не можем тебя бросить… – Лука смотрел на отца как на сумасшедшего.
– Но я буду не один, Лука. Карлотта и Элла вернулись домой. И моя дочь отказывается возвращаться к мужу. Значит, она сможет присматривать за стариком-отцом и помогать в кафе. Лука, я найду тебе замену. Все равно ты был плохим поваром! – пошутил Марко. – А, как сказали эти два джентльмена, – он кивнул в сторону Луиджи и Паоло, – мы должны сделать все, чтобы предъявить твой драгоценный дар миру, Розанна. Ты счастлива?
– О, папа! Я… конечно, счастлива! Спасибо, спасибо! – Розанна крепко обняла его, по-прежнему не в силах поверить, что столь желанное будущее у нее в руках.
– А ты, Лука? Согласен сопровождать Розанну в Милан? – спросил Луиджи.
Глаза Луки сияли:
– С величайшим удовольствием!
– Отлично, отлично! Значит, решено, – сказал Паоло. – Простите, но теперь мне пора. Меня ждет на ужин директор театра Сан-Карло. – Он встал и повернулся к Розанне: – Я поговорю о вас с коллегами, как только вернусь в Милан. Если все пройдет гладко, через несколько дней вам придет письмо с официальным подтверждением о стипендии. Занятия начинаются в сентябре. Очень надеюсь увидеть вас в училище, а потом, возможно, и в Ла Скала. Всего доброго, Розанна! – и он поцеловал ей руку.
– Не знаю, как вас отблагодарить, синьор де Вито! – ответила она дрожащим от эмоций голосом.
Паоло улыбнулся ей, а потом направился вместе с Луиджи к выходу.
– Ты прекрасно справился, Паоло! Я твой должник навеки, – сказал Луиджи.
– Мне не раз приходилось иметь дело со сложными родителями… – Внезапно Паоло ухмыльнулся: – Представляешь, Марко даже сказал мне, что Розанна унаследовала голос от него! И спасибо тебе, Луиджи, что доверил Розанну мне! Я сделаю все возможное, чтобы раскрыть ее талант.
– Я знаю, Паоло. Все, о чем я прошу, – билет на ее дебютное выступление в Ла Скала.
– Разумеется. Ciao, Луиджи!
Луиджи закрыл дверь, и к нему сразу же подошла мать одного из учеников. Спустя некоторое время он вернулся на террасу и отыскал Луку.
– Молодой человек, у меня для вас кое-что есть. – Луиджи сунул в руки Луки толстый коричневый конверт. – Это вам с Розанной на первое время в Милане. Вы потрясающий брат! И я думаю, благодаря своей доброте вы тоже получили свободу, верно? – Луиджи похлопал удивленного Луку по плечу и отправился к другим гостям.
Когда семейство Меничи вернулось домой на такси, которое Луиджи настойчиво пожелал оплатить, Лука поднялся в спальню и запер за собой дверь. Он открыл конверт и высыпал на кровать сотни банкнот. Еще там было письмо:
Я откладывал ваши деньги с первого дня, когда Розанна мне их дала. Я хотел учить ее бесплатно, но понимаю, что такое гордость. И я подумал, что они могут помочь вам в будущем. Уверен, вы используете их с умом. С наилучшими пожеланиями, Луиджи Винченци.
Лука лег на спину – сердце разрывалось от благодарности за столь неожиданную доброту.
Глава 7
Карлотта неподвижно сидела на стуле в гостиной, пока отец рассказывал ей, что Розанна получила стипендию на обучение в музыкальном училище в Милане и Лука поедет с ней.
– Все сложилось идеально! – улыбнулся Марко. – Антонии больше нет, но ты, моя любимая дочь, вернулась и займешь ее место. Раз ты так уверена, что точно не вернешься к Джулио, можешь жить здесь с Эллой и помогать мне в кафе. Так пожелала бы твоя мать.
Марко ждал реакции дочери. Карлотта пялилась в пустоту, словно ничего не слышала.
– Хороший план, верно? Для всех нас, – подчеркнул Марко.
Наконец Карлотта кивнула. Она заметно похудела, и ее карие глаза казались огромными на бледном лице.
– Да, папа. Я останусь здесь и позабочусь о тебе. Как ты сказал, это моя обязанность. А сейчас прости: мне нужно немного пройтись.
Марко смотрел, как Карлотта встала и вышла из комнаты. Он надеялся, что скоро его дочь снова станет прежней. Они будут хохотать вместе, и он заменит Элле папу, которого она недавно потеряла. Налив себе бренди, Марко подумал, что, несмотря на ужасные обстоятельства, все хотя бы получилось лучше, чем ожидалось.
Розанна искала в комоде чистую белую рубашку, когда в спальню вошла Карлотта.
– Поздравляю!
Розанна нерешительно посмотрела на сестру. Она знала, что папа рассказал ей об их переезде в Милан, и не представляла, какой реакции ожидать.
– Спасибо!
– Почему ты не рассказала нам о своем секрете, Розанна?
– Потому что… я думала, никто меня не поддержит.
Карлотта села на кровать и похлопала по свободному месту рядом с собой. Розанна нервно подошла к сестре.
– Думаешь, я завидую, да, Розанна? Что вас с Лукой скоро ждет новая жизнь в Милане, а я останусь здесь и займу место мамы?
– Карлотта, мы с Лукой всегда будем приезжать на каникулы и тебе помогать, я обещаю! – заверила Розанна.
– Мило с твоей стороны! Но я думаю, как только вы отсюда уедете, то позабудете старую жизнь.
– Нет, Карлотта! Я никогда не забуду тебя, папу и всех, кто живет в Пьедигротте, – горячо возразила Розанна.
– Я имела в виду другое, – мягко сказала Карлотта. Она взяла Розанну за руку. – Должна признать, когда папа сказал мне, сперва я почувствовала легкую зависть. Но я рада за тебя, правда! Тебе дали шанс, и я надеюсь, – она вздохнула, – что ты окажешься мудрее старшей сестры и его не упустишь.
– Карлотта, пожалуйста, не говори так! Ты еще молода! И, может, вернешься к Джулио.
– Нет, Розанна, не вернусь, – твердо сказала Карлотта. – И я больше никогда не выйду замуж, потому что он никогда не даст согласия на развод. Ты же знаешь: здесь подобные новости вызовут скандал. Я пытаюсь сказать другое: минутная глупость может навсегда сломать тебе жизнь. А я не хочу, чтобы ты страдала так же, как я.
– Не волнуйся, – ответила Розанна, по-прежнему не понимая, какую именно ошибку допустила сестра. – Я буду осторожна, обещаю!
– Ты разумная девочка, Розанна, но, когда дело доходит до мужчин, – Карлотта криво ухмыльнулась и покачала головой, – все женщины совершают глупости.
– Меня не интересуют мужчины – только пение. Пожалуйста, расскажи, что произошло между тобой и Джулио!
– Не могу. Но, может, когда-нибудь расскажу. Я знаю одно: я поплатилась за собственную глупость и буду платить за нее всю жизнь, – печально ответила Карлотта.
– А теперь – плюс ко всему – тебе придется сидеть здесь и заботиться о папе! – воскликнула Розанна, внезапно преисполнившись чувством вины. – Если бы я не уезжала в Милан, то…
Карлотта приложила палец к губам сестры.
– Даже не думай! Сейчас мы с Эллой нуждаемся в папе не меньше, чем он в нас. На самом деле все сложилось хорошо.
– Ты правда не против, что мы уедем в Милан и оставим тебя здесь?
– Нет. Я счастлива за тебя, правда! Только пообещай заботиться о Луке.
– Конечно, – согласилась Розанна.
– Нам так повезло с братом! Хорошо, что он поедет с тобой. Ты подарила свободу и ему, и это прекрасно. Он ее заслужил. – Карлотта встала, ласково поцеловала сестру в макушку и вышла из спальни.
Розанна сняла футболку и надела белую блузку для выступлений в хоре. Реакция Карлотты ее удивила. Она ожидала от вспыльчивой сестры слез, гнева и зависти, а вовсе не праведного смирения, и ее тревожило нетипичное для Карлотты принятие ситуации. Ее не покидало ужасное чувство, что, выиграв свободу для себя и Луки, она приговорила их красавицу-сестру к несчастливой жизни.
Жарким августовским утром в Милане Роберто Россини дождался полного пробуждения, прежде чем открывать глаза навстречу слепящему солнцу.
Он перевернулся и увидел прекрасное лицо Тамары – она еще сладко спала. У Тамары был легкий характер, и они провели вместе восхитительные три недели. Но теперь все должно было закончиться: она стала слишком ревнивой и начала говорить о совместном будущем. Когда женщина начинала так себя вести, он понимал: пора двигаться дальше.
Роберто закинул руки за голову и лежал, созерцая ясное синее небо за окном и размышляя о грядущем дне. Днем – урок вокала, а вечером – благотворительное выступление в Ла Скала для какого-то фонда помощи детям: он не помнил, какого именно, но там соберутся все значимые люди Милана.
Роберто вздохнул. Он стал профессиональным вокалистом пять лет назад, и, хотя числился солистом в Ла Скала, ему постоянно давали второстепенные роли. Некоторые театры в Европе предлагали ему большие роли в грядущем сезоне, но Роберто хотел добиться успеха именно в Ла Скала. Карузо, его герой из родного Неаполя, прославился именно там. И именно в великолепном миланском театре состоялись лучшие выступления Каллас и Ди Стефано.
Роберто терял терпение в ожидании славы, которой, как он знал, заслуживали его голос и харизма. Тридцать четыре – еще совсем немного для оперного певца, но уже через несколько лет его красивое молодое лицо и упругое тело изменятся: его настигнет средний возраст, и момент истинного величия на пике формы будет упущен.
Но как достичь цели вовремя? Роберто знал: он обладает качествами, которые при возможности выделят его среди остальных. У него был сильный голос, который с возрастом становится все насыщеннее. Ему часто говорили, что он великолепно держится на сцене и умеет передавать эмоции персонажей. Так почему же ему еще не дали возможности блистать в главной роли на сцене Ла Скала?
Устроившись в театр пять лет назад, он предполагал, что повышение и величайшие партии теноров, о которых он так мечтал, – лишь вопрос времени. Но заслуженные им по праву роли доставались другим. Певцы, которых Роберто и в грош не ставил, обходили его во всем.
Роберто отвернулся от солнца и застонал. Нужно признать: при всем таланте у него есть определенные проблемы в отношениях с нанимателями. Пока он занимался в училище, позволял себе определенные вольности, и несколько смятенных студенток нажаловались на него наставникам. Репутация Казановы не делала ему чести, и сам Паоло де Вито – не только директор училища, но и художественный руководитель Ла Скала – слышал о его похождениях.
В прошлом году у него была интрижка с приглашенной сопрано, которая побежала к Паоло, когда Роберто бесцеремонно ее бросил. Ему устроили серьезную выволочку – Паоло заявил, что восходящая звезда сопрано, которая клянется никогда не вернуться в театр, плохо повлияет на репутацию Ла Скала.
Пристыженный Роберто попросил прощения и пообещал, что подобного больше не повторится. Он отчаянно пытался держать себя в руках до конца сезона: желание добиться успеха в Ла Скала и угодить Паоло пересиливало гедонистические наклонности.
Роберто часто задавался вопросом, кроется ли проблема исключительно в столкновении характеров, или причина глубже. Он был уверен, что привлекательная внешность и успех у женщин вряд ли располагали к нему маэстро, как бы хорошо он себя ни вел. А он вел себя хорошо – во всяком случае, пока из России не приехала Тамара. Ей было просто невозможно отказать.
Роберто выбрался из постели и направился в ванную, чтобы принять душ. Сезон в Ла Скала заканчивался в сентябре. Потом он на несколько месяцев уедет петь в Париж и вернется в Милан уже в ноябре – это будет последний год его контракта. Если он не получит желаемые роли в новом сезоне, то точно оставит попытки и переберется за границу. А до тех пор надо держать себя в руках.
Тем вечером Роберто пел перед публикой, и речь шла о нескольких биллионах лир. После выступления был прием в фойе Ла Скала, куда пригласили всех артистов театра. Сделав глоток шампанского, Роберто решил уйти как можно скорее. Подобные мероприятия его утомляли: слишком много расфуфыренных жен, блистающих благодаря богатству их стареющих мужей.
Он угрюмо наблюдал, как молодой испанский тенор, весьма посредственно, по его мнению, исполнивший партию Отелло, купался во внимании итальянского премьер-министра и других знатных особ.
– Добрый вечер! Вы прекрасно выступили сегодня.
Роберто услышал за спиной женский голос и неохотно повернулся, приготовившись к скучной вежливой беседе.
– Донателла Бьянки. Рада знакомству!
Роберто пожал протянутую руку. У Донателлы Бьянки были прекрасные черные как смоль кудри, зеленые глаза, сверкавшие ярче бесценных изумрудов на ее шее, и крайне выдающийся бюст. Ей явно было за сорок, но она излучала сексуальную привлекательность. Длинные ногти с идеальным маникюром задержались на ладони Роберто чуть дольше, чем нужно.
– Рад знакомству! – Роберто искренне улыбнулся.
– Я видела уже много ваших выступлений. Мой муж – очень щедрый спонсор театра. И я считаю вас очень талантливым… исполнителем.
– Спасибо за добрые слова!
Внешне беседа звучала формально, но в их взглядах искрило электричество.
Донателла залезла в сумочку от «Гуччи» и достала визитку:
– Позвоните мне завтра утром, Роберто Россини. Нужно обсудить ваше будущее. Ciao!
Роберто засунул карту в карман, наблюдая, как Донателла пробирается сквозь толпу, чтобы обнять за широкую талию невысокого лысеющего итальянца.
Через несколько минут Роберто ушел. Пересекая площадь Пьяцца делла Скала, он раздумывал, стоит ли звонить синьоре Бьянки. Обычно он не выбирал пассий старше себя, но Донателла явно была неординарной женщиной.
А когда он начал мысленно раздевать ее, забираясь тем же вечером в постель, то понял: несмотря на все сомнения, завтра он возьмет телефон и позвонит ей.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?