Текст книги "История Грузии (с древнейших времен до наших дней)"
Автор книги: Мераб Вачнадзе
Жанр: История, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 25 (всего у книги 37 страниц)
Глава X
Возвращение Грузии Аджарии и других юго-западных территорий Грузии. Консолидация грузинского народа
§ 1. Русско-турецкая война 1877–1878 годов и Грузия. Возвращение Грузии Аджарии и других юго-западных территорий ГрузииВ 70-х годах XIX века вновь обострился Восточный вопрос. Борьба России и государств Западной Европы (Англии, Франции, Австро-Венгрии и Германии) за перераспределение территории Турции вошла в новую стадию. Россия оправилась после поражения в Крымской войне (1853–1856) и стала готовиться к новой войне. Россия притязала на проливы Босфор и Дарданеллы и город Стамбул, но ей противостояли Англия и Франция.
Однако Россию поддерживало население Балканского полуострова, которое вело освободительную войну против турецкого ига. Что касается Грузии, то она способствовала стремлению России изгнать Турцию из юго-западной Грузии.
Очередную русско-турецкую войну ускорило восстание славянских народов Балканского полуострова, начавшееся против Турции в 1875 году. В ответ на это восстание Турция предприняла ряд карательных экспедиций и, подстрекаемая Англией, не выполнила требование России прекратить карательные экспедиции. Это и послужило поводом к началу войны. В апреле 1877 года Россия объявила Турции войну.
Славяне с радостью встретили вступление российской армии на Балканский полуостров. В 1877 году русские осадили главную крепость Турции – Плевну. Одновременно они заняли ущелье Шипки чтобы не допустить притока дополнительных сил Турции с южной стороны Балкан. Русско-турецкая война шла не только на Балканах. Военные действия начались и в Закавказье, в частности, в Грузии. Война вселяла надежду, что на сей раз Грузии будут возвращены Аджария и юго-западные исторические территории Грузии.
Особую заинтересованность аджарским вопросом, или, как тогда называли Аджарию «Османской Грузией» общественность Грузии проявила в 60-х годах XIX века. Представители национального движения, известные ученые и общественные деятели пытались восстановить связь с омусульманенными грузинами, живущими на захваченной Турцией исконно грузинской земле. Перед началом русско-турецкой войны в юго-западную Грузию совершили поездку Димитрий Бакрадзе, Георгий Казбеги, Мамиа Гуриели, Иванэ Кереселидзе, Георгий Церетели и другие. Иванэ Кереселидзе встретился с популярной в Аджарии личностью – Шериф-бегом Химшиашвили и имел с ним беседу.
Большой интерес грузинской общественности вызвало восстание, начавшееся в Аджарии в 1875 году. Турецкий султан приказал собрать из аджарцев войско для войны с восставшими славянами. Аджарцы не выполнили приказа и восстали. Это явление в Грузии было воспринято как серьезное проявление антитурецкого движения в Аджарии. Сразу после начала русско-турецкой войны в Грузии стало формироваться грузинское народное ополчение. Для участия в военных действиях было послано более 38 тысяч грузинских ополченцев.
К началу войны на Кавказе были сосредоточены значительные военные силы России. Между тем и Турция была довольно хорошо подготовлена к войне. Военные действия на Кавказском фронте начались в апреле 1877 года. Русские взяли города Баязет и Ардаган, но они не смогли закрепить за собой достигнутые успехи и им пришлось покинуть занятые в начале войны территории. Русские потерпели поражение и в Аджарии. Правда, в 1877 году они перешли в наступление в направлении Батуми и заняли села Мухаэстате и Хуцубани, но дальше продвинуться не смогли. На пути к Батуми находилась значительная крепость Цихисдзири, на защиту которой турецкое командование направило 35 тысяч человек. Гарнизону крепости активную поддержку оказывал военный флот, поэтому русские не смогли взять крепость Цихисдзири.
Неудача постигла русских и в Абхазии. В 1877 году Турция высадила в Абхазии большой десант. Русским пришлось без боя оставить Сухуми. Турки заняли почти половину территории Абхазии. В Абхазии начались антирусские волнения, вызванные нерешительными действиями России. Создалась опасная для России ситуация. В Абхазию срочно были посланы впомогательные силы, состоящие из частей российской регулярной армии и грузинского народного ополчения. Турки были разбиты и вынуждены были отступить. Русские войска вошли в Сухуми. Вскоре турки оставили всю Абхазию.
В 1877 году русские перешли в наступление и взяли крепость Карс. В январе 1878 года русские войска и грузинские ополченцы заняли Шавшети.
Успешно развивались военные действия и на Балканах. Русская армия подошла к Стамбулу. От полной катастрофы Турцию спасла Англия, которая потребовала от России прекращения наступательных действий. Россия, не желая осложнений в отношениях с Англией, остановила свою армию у села Сан-Стефано. 3 марта 1878 года между Россией и Турцией был подписан Сан-Стефанский мирный договор, по которому Россия должна была получить в Европе Бессарабию, а в Азии – историческую территорию юго-западной Грузии.
Между тем Англия выразила недовольство условиями Сан-Стефанского договора, и по ее инициативе европейские государства потребовали пересмотра договора. Оказавшись в изоляции, Россия была вынуждена согласиться на созыв в Берлине конгресса европейских государств в июне 1878 года и пойти на некоторые уступки. Согласно Берлинскому трактату, подписанному в июле 1878 года, к России перешла историческая территория Грузии, захваченная Турцией: Аджария, Шавшети, Кларджети, Имерхеви, Кола-Артаани и Олтиси. Город Батуми был передан России под статусом порто-франко (открытый морской порт). В момент подписания Берлинского трактата большая часть упомянутых территорий находилась в руках русской армии. Лишь в Аджарии, включая Батуми, оставалась турецкая армия. Турция затягивала вывод войск из Аджарии. 25 августа 1878 года русские военные части вошли в город Батуми.
В тот же день в Батумский порт вошел российский военный флот. Под статусом порто-франко Батуми оставался до 1886 года, после чего Россия односторонне упраз-днила этот статус Батуми. Территорию Гру-зии, перешедшую к России согласно решению Берлинского конгресса, Россия разделила на Батумскую, Карскую и Артаанскую области. Большая часть Аджарии вошла в Батумскую область, которая в административном порядке стала Кутаисской губернией.
За присоединением Аджарии к России последовало переселение мусульманских грузин (аджарцев) в Турцию (мухаджирство). Россия всячески способствовала этому процессу, поскольку была заинтересована в освобождении приграничных районов от мусульманских грузин. Поэтому она создавала невыносимые условия жизни мусульманскому населению Аджарии. В результате этого в течение русско-турецкой войны и после в период мухаджирства из Аджарии в Турцию переселилось приблизительно 30 тысяч мусульманских грузин.
После русско-турецкой войны 1877–1878 годов мухаджирство началось и в Абхазии. Первый поток абхазцев переселился в Турцию еще в начале XIX века, часть их переселилась в Турцию в период Крымской войны (1853–1856) после эвакуации турецких войск из Абхазии.
После поражения Турции в русско-турецкой войне 1877–1878 годов в Турцию переселилось около 30 тысяч абхазцев. Этому процессу всячески содействовала Россия. Российское правительство всевозможными методами вынуждало мусульманских абхазцев переселиться в Турцию.
Мухаджирство стало трагическим явлением в истории Грузии.
Воссоединение Аджарии с родиной – Грузией было большим событием в истории грузинского народа. Современная грузинская общественность с ликованием встретила освобождение Аджарии из-под турецкого ига. Якоб Гогебашвили писал: «Берлинский договор принес нам одно величайшее благо. Наши братья, кровь от крови и плоть от плоти нашей, наша древняя Грузия, неизменно боровшаяся вместе с нами против „ударов нашей злой судьбы“, гнездо наших чудо-богатырей, колыбель нашего большого учения и просвещения – наша древняя Грузия наконец-то воссоединилась сегодня с нами».
По инициативе грузинских общественных деятелей в Тбилиси была приглашена депутация Аджарии, в составе которой были: Хусейн-бег, Бежан-оглы (Бежанидзе), Хусейн Абашидзе, Шериф-бег Химшиашвили и другие. Радушное гостеприимство им оказали: Григол Орбелиани, Димитрий Кипиани, Акакий Церетели и др. На банкете, устроенном в честь дорогих гостей, с блестящей речью выступил Григол Орбелиани. С ответной речью на чистом грузинском языке выступили Хусейн-бег Бежанидзе и Шериф-бег Химшиашвили.
§ 2. Консолидация грузинского народаК началу XIX века, когда Грузия была завоевана Россией, значительная часть ее территории – южная Грузия (Самцхе-Джавахети), юго-западная Грузия (Аджария, Лазика, Чанети), северо-западная Грузия (Абхазия, Самурзакано), юго-восточная Грузия (Эрети) – находилась во владении Турции и Ирана. Эту историческую территорию Грузии после русско-турецкой войны поделили между собой Россия, Турция и Иран. Потеря государственности Грузии, ставшая трагедией для грузинского народа, усугублялась тем, что Грузия вынуждена была продолжать существование в составе различных государств, которые преследовали единственную цель – ассимиляцию грузинского народа. Будущее Грузии всецело зависело от того, насколько она сможет противостоять этому процессу и отстоять свою национальную самобытность: сохранить национальное самосознание, защитить язык, культуру, традиционное социальное и экономическое устройство, психический уклад.
Окружение трех государств, резко отличающихся друг от друга в социальном, экономическом, культурном и религиозном плане, оказывало губительное воздействие на национальное самосознание грузинского народа, вызывало отчуждение и разобщенность нации, лишало национальной почвы и самобытности. Религиозная экспансия Ирана и Турции подрывала основу единства и могущества грузинского народа – православную веру.
Начиная с XIX века, в результате русско-иранской и русско-турецкой войн в 1878 году из состава Ирана и Турции к Российской империи отошла значительная часть исторической территории Грузии. С этого времени начинается процесс преодоления отчуждения и консолидация грузинского народа.
Для объединения и консолидации национальных сил необходимым условием являлась общность языка и территории. А язык для всех был один – грузинский. На грузинском языке разговаривали в Грузии все – и православные, и мусульмане, и католики.
С конца 70-ых годов XIX века национальное движение охватило большую часть исторической территории Грузии. Во всех уголках Грузии происходила борьба за восстановление приниженного царизмом чувства национального достоинства. Единая национальная идея завладела всей Грузией. Координирование национального движения происходило из одного центра.
Достижения грузинской культуры были общим достоянием для всех уголков Грузии. Процессы, протекающие в грузинской культуре одновременно с национальным движением, приняли общегрузинский характер. Культурному единству грузинского народа не препятствовали религиозные различия грузин.
Экономические и социальные сдвиги, происшедшие в Грузии после отмены крепостного права, благоприятствовали национальной консолидации. Развитие промышленности и торговли, единые экономические процессы еще более прочными узами связали различные области Грузии.
На основе общности языка, территории, экономики и культуры сформировался единый психический склад грузинского народа. Консолидация грузинского народа стала тем значительным явлением в истории Грузии, которое обусловило успешную борьбу за выживание и спасение грузинской нации.
Глава XI
Грузия в 80–90-ые годы. Политическая реакция и национальное движение
§ 1. Политическая реакция в России и ее отзвуки в ГрузииПравление императора Александра II было отмечено проведением в стране либеральных реформ. Реформы коснулись экономики, социальных отношений, политики и просвещения. Однако следует отметить, что Россия оказалась неготовой к проведению реформ. Стоявшее во главе политической жизни России дворянство усматривало в реформах угрозу ущемления своих интересов и со страхом следило за развитием событий. До определенного времени императору Александру II и его единомышленникам удавалось преодолевать сопротивление дворян – противников реформ. С другой стороны, проведению реформ препятствовал подъем народнического движения в России. Усиление народнического движения еще больше пугало российскую аристократию и естественно порождало потребность ужесточения политической системы и усиления репрессий. Наследник престола, будущий император России Александр III был ярым сторонником прекращения реформ и установления военно-полицейского режима в стране.
Убийство императора Александра II народниками положило конец либеральным реформам в России. Новый император Александр III не только прекратил проведение реформ, но и приступил к осуществлению контрреформ. В России началась эпоха политической реакции.
Политическая реакция охватила всю страну. Политическим репрессиям подверглись участники революционного и демократического движения. Политическая реакция также предусматривала усиление политики русификации и угнетения живущих в России покоренных народов. Александр III попытался даже уничтожить ограниченные автономии Финляндии и Польши. Изменения произошли и в системе верховного управления Кавказом. В 1882 году на Кавказе была упразднена должность царского наместника и восстановлена должность главноуправляющего Кавказом. Кавказ лишился административной автономии.
Главноуправляющий подчинялся не императору, а министру внутренних дел. Была восстановлена должность генерал-губернатора. Тбилисская и Кутаисская губернии были непосредственно подчинены Петербургу. Генерал-губернаторы наделялись правом без соглашения с Петербургом, по своему усмотрению объявлять военное положение в губерниях и использовать военную силу для защиты правопорядка. Уездом единолично управлял начальник уезда. С целью улучшения полицейско-административного управления уезд разделили на участки, во главе которых поставили приставов. В обязанность пристава входила слежка за политическими настроениями населения.
На должность главноуправляющего Кавказом назначили известного своими консервативными взглядами генерала Дондукова-Корсакова (1882–1890). Дондуков-Корсаков в высшей степени точно проводил на Кавказе начатый в России курс политической реакции. Его поддерживали известный своей антигрузинской ориентацией экзарх Грузии архиепископ Павел и попечитель Кавказского учебного округа Яновский. Политическая реакция выразилась и в переселении чужеродных народов на территорию Грузии. На лучших землях селили русских колонистов. На наших землях обосновывались и армяне. Территорию Абхазии (Сухумскую область) стали в массовом порядке осваивать русские, эстонцы, армяне и другие народы.
Политическая реакция в первую очередь была направлена против грузинского национального движения, против его достижений. Выдающимся деятелям национального движения приходилось бороться в невероятно тяжелых условиях. Началось гонение и притеснение грузинских писателей, публицистов, педагогов и священнослужителей. Ужесточилась цензура, что ставило в тяжелые условия издание периодической прессы.
§ 2. Борьба за восстановление ущемленного чувства национального достоинстваПреградой на пути к осуществлению ассимиляции грузинского народа являлся в первую очередь грузинский язык. Именно поэтому главным направлением российской колониальной политики было преследование и вытеснение грузинского языка.
Преследование грузинского языка связано с именем попечителя Кавказского учебного округа Кирилла Яновского. В 1881 году по приказу Яновского в связи с новым учебным планом в школах всех типов должно было быть введено обучение в начальных классах на русском языке. Преподавание родного языка в грузинских школах признавалось необязательным. Обучение русскому языку в грузинских школах не должно было осуществляться с помощью родного языка. Грузинскому языку, как необязательному предмету, отводилось незначительное количество часов в первом и частично во втором классах, и то в конце учебного дня.
Таким образом, родной, грузинский язык был фактически изгнан из школы. Грузинский язык дети могли изучать лишь в семьях. Изъятие грузинского языка из школы, обучение всем предметам с первого же класса на русском языке ставило в тяжелое положение не только грузинских детей, не знавших русского языка, но и самих русских педагогов, не владевших грузинским языком. Грузинские ребята, желавшие поступить в школу, должны были заранее изучить русский язык.
Преследования и гонения грузинского языка сопровождались попыткой расчленения грузинской нации. Чтобы расколоть нацию реакционеры пытались вытеснить грузинский язык и грузинскую письменность из Мегрелии и Сванети. Попечитель Кавказского учебного округа Яновский, аргументируя якобы большими несоответствиями с грузинским литературным языком разговорного языка мегрелов и сванов, решил вовсе изгнать грузинский язык из школ Мегрелии и Сванети. В тех школах Мегрелии, которые входили в ведомство Министерства просвещения России, грузинский язык не был допущен и в качестве вспомогательного предмета. Лишь в церковно-приходских школах грузинский язык оставили как дополнительный предмет. Были предприняты практические шаги по созданию школьного учебника мегрельского языка на основе русского алфавита. По мнению Яновского, такой учебник облегчил бы детям изучение русского языка. С этой целью на основе русского (с использованием русских букв) разработали мегрельский алфавит и начали переводить на мегрельский язык церковные книги. Подготавливалась почва для введения богослужения на мегрельском языке.
Грузинская общественность, и в первую очередь, само население Мегрелии выразили гневный протест против этого намерения российских реакционеров, в результате чего Синод российской церкви вынужден был примириться с грузинским богослужением. Тем не менее власти не отступили и политика расчленения грузинского народа и преследования грузинского языка продолжалась. Все это создавало угрозу национальному единству грузинского народа, поэтому грузинская интеллигенция грудью встала на защиту его кровных интересов и повела борьбу против преследования грузинского языка, расчленения нации и ее ассимиляции.
Во главе этой борьбы стояли: Илья Чавчавадзе, Якоб Гогебашвили, Акакий Церетели, Нико Николадзе, Сергей Месхи и другие. В 1880 году в условиях строжайшей цензуры газета «Дроэба» поместила статью Сергея Месхи «Открытое письмо», адресованное попечителю Кавказского учебного округа Яновскому. Он писал: «У грузинского народа те же желания, что и у других народов: защитить и сохранить свой родной язык, отечество, свою веру. Вы же хотите лишить грузин грузинского языка».
В том же году была напечатана статья Димитрия Кипиани, который обратился к Яновскому со следующими словами: «Поняли ли вы, к чему ведут ваши проповеди? Ни Чингис-хан, ти Тимур-ленг, ни Шах-Аббас, ни Надир-шах не смогли сломить волю грузинского народа, а теперь вы хотите добиться этого?» Димитрий Кипиани вынудил Яновского выступить в газете «Кавказ» с длинной статьей, в которой он оправдывался перед общественностью.
С критикой нового учебного плана, составленного Яновским, выступил Илья Чавчавадзе в статье «По поводу письма господина Яновского», помещенной в газете «Дроэба» в 1881 году. Илья Чавчавадзе утверждал, что в основе обучения любому предмету лежит изучение родного языка учащимися, потому что… «без родной речи невозможно развивать мышление учащегося. В противном случае школа явится не средством раскрытия мышления, а наоборот, средством угнетения, отупения, помрачнения мышления».
Защите прав грузинского языка посвящены известные труды Якоба Гогебашвили. В 1881 году в газете «Дроэба» им была опубликовавана статья «Учебный план Яновского, составленный для народных школ». Якоб Гогебашвили разоблачил антипедагогическую сущность учебной системы Яновского, которая не могла дать знаний грузинским детям, обучавшимся на непонятном им языке.
Составленные Якобом Гогебашвили учебники «Дэда эна» («Родная речь») «Бунебис кари» («Окно в природу»), «Русское слово» своими замечательными рассказами из исторического прошлого Грузии служили делу защиты попранного чувства национального достоинства и ограждению грузинского языка от посягательств ассимиляторов.
В период политической реакции 80-ых годов XIX века неоднократно предпринимались попытки искажения истории Грузии с единственной целью принизить национальное самосознание грузинского народа. Выше мы уже отмечали о статьях Ильи Чавчавадзе из серии «Вот она, история» (1889) и «Вопль камней», в которых писатель дает обоснованный ответ фальсификаторам истории Грузии.
В 1882 году русские шовинисты с той же целью совершили новый возмутительный акт – оскорбили национальную святыню грузинского народа – его знамя. Во время спектакля Давида Эристави «Родина», поставленного в грузинском театре в Тбилиси, на сцену вынесли грузинское национальное знамя. Оно было встречено столь бурными овациями и восторгом, что стало причиной нового разгула реакции. Газета «Московские ведомости», редактором которой являлся ярый шовинист Катков, в одной из корреспонденций так отреагировала на факт вынесения на сцену грузинского знамени: «Это знамя советуем вам впредь не показывать вовсе на сцене. Советуем продать его цирку Годфруа для покрытия расходов, произведенных театром». Подобное оскорбление нации было с возмущением воспринято всей общественность Грузии.
Достойный отпор реакционерам дал И. Чавчавадзе в статье «Ответ Каткову», напечатанной в газете «Дроэба». «Грузинское знамя, – гневно писал он, – в течение 2000 лет с честью несли прошлые поколения грузин, покрывших его славой и величием; они омыли его своей кровью… Сегодня его осмелился поднять на смех какой-то столичный писака; варвар и тот не позволил бы себе глумиться над всем народом… Ну и молодцы же, Катков и его сподручные, что позволили себе то, чего не допустил бы даже варвар».
За демократичность взглядов и критику колониальной политики царизма в 1885 году газета «Дроэба» была запрещена. Грузинский читатель остался без ежедневной газеты на родном языке. В 1886 году И. Чавчавадзе добился разрешения переделать ежемесячный журнал «Иверия» в ежедневную газету. Издателем и редактором газеты «Иверия» стал сам И. Чавчавадзе. Отныне борьбу за защиту чувства национального самосознания продолжила газета «Иверия».
В период политической реакции 80-ых годов XIX века тяжелое положение сложилось в Абхазии. После русско-турецкой войны 1877–1878 гг. именно в этом уголке Грузии особенно целенаправленно осуществлялась колониальная политика царизма. Главной целью этой политики являлось отторжение Абхазии от Грузии, максимальное притеснение местного, коренного населения этой неотъемлемой части Грузии и ассимиляция абхазов. Все это возможно было в том случае, если бы из Абхазии вытеснили грузинский язык, грузинскую культуру и грузинскую церковь, т. е. если изолировать абхазов от грузинского мира.
Такая политика России вызвала упорное сопротивление со стороны И. Чавчавадзе и грузинских деятелей, воспитанных на традициях шестидесятников: Тэдо Сахокиа, Спиридона Норакидзе, Николоза Тавдгиридзе и других. В этой борьбе велика заслуга и грузинского духовенства, среди которых следует выделить епископа Гурии-Самегрело Александра Окропиридзе и в ту пору совершенно молодого священника Бессариона Хелаиа (впоследствии католикос-патриарх Грузии – Амброси) и др.
Препятствие, оказываемое реакционерам грузинской общественностью, грузинским духовенством, помешало им полностью осуществить колониальную политику в Абхазии.
Деятели национального движения всеми средствами пытались противостоять колониальной, антигрузинской политике, проводимой кавказской администрацией. Антигрузинскую политику всемерно поддерживали экзарх Грузии Павел, ректор Тбилисской русской духовной семинарии Чудецкий и вообще все русское духовенство. Жесточайшие порядки, установленные в семинарии, преследование грузинского языка и грузинской культуры вызвали справедливый протест учащихся семинарии.
Семинарист Силибистро Джибладзе избил ректора семинарии Чудецкого и собирался выбросить его с балкона здания. Тогда Чудецкий избежал смерти, но в 1886 году его убил несправедливо исключенный из духовной семинарии Иосиф Лагиашвили. Убийство Чудецкого было использовано реакцией в качестве повода для новой антигрузинской истерии. На похоронах Чудецкого экзарх Грузии Павел в присутствии главноуправляющего Грузией и высших должностных духовных и светских лиц в речи, произнесенной в Сионском храме, проклял круг и среду, породившую «разбойника» Лагиашвили.
Правительство проявило осторожность и из речи экзарха Павла, напечатанной в газете «Кавказ», изъяло слова проклятия. Несмотря на это грузинская общественность с возмущением отреагировала на случившееся, совершенно верно признав, что под словами «круг» и «среда» экзарх Павел подразумевал Грузию и грузинский народ. Защиту чести и достоинства грузинского народа взял на себя Димитрий Кипиани.
Он обратился к экзарху Павлу с письмом-протестом, в котором писал: «Ваше преосвященство, явите милость и простите мне великое прегрешение мое, если я, увлеченный страшными слухами, грешу перед Вами. Но говорят, что вы прокляли страну, куда вы призваны пастором, и которая поэтому вправе ждать от Вас лишь любви и милости… Если все это правда, Ваше достоинство может спасти лишь изгнание проклявшего из проклятой им страны». Экзарх, чтобы оправдать себя, отрицал факт своего преступления перед грузинским народом.
Димитрия Кипиани официально обвинили в клевете. Ясно, что главноуправляющий Дондуков-Корсаков не упустил бы удобного случая. В 1886 году Д. Кипиани отстранили от должности предводителя дворянства в Кутаисской губернии и сослали в г. Ставрополь, где в 1887 году он был предательски убит. По официальной версии, его убили два грабителя– рецидивиста с целью ограбления.
По распространившимся слухам, убийство Димитрия Кипиани организовали главноуправляющий Кавказом Дондуков-Корсаков и экзарх Грузии Павел. Правительство сочло нецелесообразным оставлять экзарха в Грузии и в 1887 году он был отослан из Грузии. Чтобы это не выглядело как наказание, император Александр III наградил его бриллиантовым крестом. Свой протест против злодейского убийства Д. Кипиани грузинская общественность выразила тем, что тело большого национального деятеля было перевезено в Тбилиси и предано грузинской земле в пантеоне на горе Мтацминда.
Политическая реакция, начавшаяся с 80-х годов века, не сумела остановить национальное движение в Грузии. Наступление на грузинскую культуру и на грузинский язык продолжалось и в 90-х годах XIX века, а также в начале XX века. Борьбу против антигрузинской политики повело новое поколение национальных деятелей Грузии.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.