Текст книги "Экстренный номер"
Автор книги: Мэри Х.К. Чой
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Очень приятно, – отозвался Сэм, не выдавая реакции на силу пожатия. Она соблазнительно прикусила нижнюю губу. Сэм улыбнулся и быстро поздоровался с другой девушкой. Та помахала в воздухе слева от его уха.
– Дамы, что вам предложить?
– Можешь сделать мне «флэт уайт»? – спросила Мэллори. Солнцезащитные очки она так и не сняла.
Сэм ненавидел условности классификации замороченных кофейных напитков, поэтому выучил их все просто из вредности.
– Конечно, – отозвался он, засыпая в кофемолку нужную порцию кофе.
– Ты точно знаешь, что это такое? – с вызовом спросила девушка.
– Угу. Латте с измененной пропорцией молока к эспрессо. И с микропеной.
– Хорошая попытка, Мэл, – хихикнула Джуд.
– А что для тебя… Пенни, правильно? – Сэм проследил за взглядом Пенни к ее обуви, которая, как оказалось, была такой же, как на нем, только меньше. – Отличный вкус, – сказал он, кивая на ее ноги.
Рот Пенни округлился, но из него не вырвалось ни звука.
Лотерея по распределению людей в общежитиях создавала забавнейшие комбинации. Сосед Сэма по комнате на первом курсе, Кирин Мехта, каждый уик-энд ходил во сне и, не просыпаясь, мочился в угол их комнаты. Сэм надеялся, что эти две девицы, немая и сексапильная, смогут ужиться ради спокойствия Джуд.
– Дай угадаю, – сказал он Пенни. – Ты хочешь капучино без молока, только с пеной, сбрызнутый карамелью?
Пенни кашлянула и кивнула.
– И каков был шанс, что я угадаю? – протянул Сэм, уверенный, что на самом деле она хотела вовсе не этого.
Он разглядывал ее краем глаза. Спутанные волосы придавали ей черты безумства. Девушка выглядела как небрежный набросок графитовыми карандашами.
– Вообще-то, можно мне кофе со льдом? – подала она голос.
– Разумеется, можно, – отозвался Сэм с нажимом.
– Эй, дядя Сэм!
– Что?
Повернувшись, он увидел, что Мэллори уложила локти на стойку и наклонилась к нему так, что ее немаленькая грудь почти подпирала подбородок. Под его взглядом Мэллори серебряным когтем сдвинула темные очки ниже. Похоже, на нее давненько не обращали внимания.
– Это правда, что ты печешь?
Сэм кивнул.
– Может быть, однажды испечешь что-нибудь для меня? – спросила она, с намеком склонив голову к плечу.
Сэм повторил ее наклон.
– Никаких «может быть», Мэллори, – сказал он. – Возьми что-нибудь с тарелки Джуд прямо сейчас, и получится, что я испек это для тебя. Хорошего дня.
– Ты смешной, – хихикнула Мэллори, дефилируя вслед за подругой.
Сэм покачал головой. Ни за что в жизни он не закрутит с первокурсницей, а уж тем более с подругой Джуд. Даже он не настолько идиот.
Пенни
Три девушки уселись на диван с цветочной обивкой в глубине кафе, Джуд – в центре. Поставив свой стакан на стол, Пенни заметила, что бедро Джуд почти вдвое длиннее, чем ее.
– Джуд сказала, что ты тоже единственный ребенок в семье, – обратилась Мэллори к Пенни.
– Ага.
– У меня две младших сестры, – продолжила Мэллори, прихлебывая кофе. – А Джуд ни разу в жизни не приходилось ничего ни с кем делить, включая комнату.
Джуд ткнула подругу в ребра и цапнула еще один пончик.
– Мэл пытается тонко намекнуть тебе, что я неряха. – Она откусила пончик и усыпала себя крошками, как бы в доказательство сказанного. – Слушай, я слишком занята тем, чтобы жить своей жизнью, где уж беспокоиться о такой скукоте, как уборка. И вообще, все знают, что гении неряшливы.
Мэллори было не так легко выбить из колеи.
– Просто я успела заметить, что ты очень организованная. Интересно посмотреть, что у вас получится. Я живу в «Твомбли», но буду часто бывать у вас.
«Ах, «Твомбли», обиталище богатеньких стерв». Пенни не понимала, почему Джуд не навещала Мэллори там. У них в подвале размещались студия пилатеса и кинотеатр, где показывали самые свежие фильмы.
Сэм подошел к ним, поставив на кофейный столик эспрессо.
– Можешь посидеть с нами подольше? – спросила его Джуд.
– Через минуту, – ответил он. – Я скоро вернусь.
Девочки проводили его взглядом.
– Вау, – сказала Пенни, осознав очевидное. – Не только ботинки… – прошептала она.
– Что? – громко спросила Мэллори. И Пенни придвинулась ближе.
– Мы с твоим дядей одинаково одеты.
Джуд и Мэллори изогнули шеи, вглядываясь. И правда – и на Пенни, и на Сэме были черные футболки с рукавом три четверти, черные джинсы-скинни с дырками на коленях, черные ремни с вороненой пряжкой и высокие черные «конверсы».
– О боже, – сказала Джуд. – Когда мы были детьми, он был таким скейтером. Я и не догадывалась, что он перешел на темную сторону.
Мэллори фыркнула.
– Помнишь, как в шестом классе ты носила цепочку для бумажника и огромные отвратительные брюки цвета хаки? – спросила она. – Господи, ты была одержима дядей Сэмом. Вот увидишь, теперь Джуд начнет носить траур.
Сэм собирал на поднос грязные кружки. У него торчала прядь волос, неровный завиток, выбивавшийся из очень крутой в остальном прически. Ему это, наверное, не понравилось бы. А Пенни обожала, когда так случалось: когда одна деталь восставала против полного комплекта. Ей хотелось прикоснуться к этой пряди. Пенни отвернулась, чтобы не заметили, как она пялится.
Мэллори откусила пончик.
– Фу, – сказала она, высунув язык, как ребенок, – ненавижу фисташки.
Она вынула кусок изо рта пальцами и положила сырую массу на стол.
Пенни молча вскрикнула.
– Тогда зачем брать пончик, по которому видно, что он с фисташками? – спросила Джуд. – В нем буквально видны кусочки фисташек. Мэл, он зеленый!
Джуд взяла отвратительную массу голыми руками и поискала, куда бы ее выкинуть.
Пенни внутренне закричала еще громче.
Резким движением она выхватила из рюкзака упаковку влажных салфеток и протянула одну салфетку Джуд, потом выдавила на руки антисептик, потому что мозг почистить не могла. Лучшие друзья – это понятно, но это… извращение. Кто трогает чужую полупрожеванную пищу? И кто, вообще, выплевывает на людях полупрожеванную пищу?
– Спасибо, – сказала Джуд, заворачивая кусок в салфетку. – Как пирог?
– Вкусно. – Пенни отдала ей остальное и взяла еще половину пончика, пока Мэллори все не испортила.
– Вот дерьмо, – выпрямилась Джуд. Большая красная капля начинки стекла на ее белую блузку.
Свободной рукой Пенни протянула ей еще одну влажную салфетку и пятновыводитель.
– Серьезно? – Мэллори схватила сумку с вещами на все случаи жизни с колен Пенни, прежде чем та успела возразить. – Это как машина клоуна? Дальше ты достанешь лестницу и автобус «фольксваген»?
Пенни хотела спросить, зачем доставать автобус из машины, но задумалась над вопросом, не лежит ли в ее сумке что-нибудь позорное.
– Боже мой, ты как будто готовишься к апокалипсису, – протянула Мэллори, роясь в сумке. – Пластыри, бальзам для губ, тампоны… Я слышала о привычках молодых мамочек, но ты прямо как молодая бабушка. Дай угадаю: у тебя тут еще есть пакетики сахарозаменителя и скидочные купоны? Как мило.
– Очень мило, – повторила за ней Джуд, размазывая пятновыводитель по рубашке.
Пенни презирала слово «мило», оно все превращало в банальность.
Мэллори продолжила выкладывать на кофейный столик содержимое сумки Пенни, словно хирургические инструменты. Антисептический гель для рук, беруши, флешка, анальгетик, ватные палочки, шпильки для волос, швейный набор, маленький карандашик из «Икеи»…
– О, и один презерватив. – Мэллори подняла квадратик фольги за уголок.
Это переполнило чашу терпения Пенни. Она выдернула презерватив и сумку из ее рук и начала сгребать свои вещи со стола.
– Мэл, – укорила подругу Джуд, помогая со сборами, – не будь стервой.
– Мне нельзя полюбопытствовать? – возразила Мэллори. – К тому же я говорю приятное. – Она откинулась на стуле с самодовольным видом и окинула Пенни взглядом. – Ты такая организованная. Наверняка ты гений в математике или что-то в этом духе. Готова поспорить, что ты из тех азиатских детей, что досрочно сдают экзамены за все десять классов. Признайся: тебе на самом деле двенадцать и ты на первом курсе?
Пенни сверкнула глазами.
– Ну же, мне ты можешь сказать.
Приемлемые варианты ответа на средней степени расистское словесное нападение и одновременно что-то вроде комплимента:
1. Изо всех сил отхлестать ее по лицу второй половиной пончика с фисташками.
2. Спокойно сказать ей, что ты гений и ведьма и что от твоих чар враги лысеют, особенно расисты.
3. Накричать на Джуд и запретить Мэллори появляться в их комнате. Дать пощечины всем.
– Ну что ты, Пенни, – сказала Мэллори через некоторое время, – я просто тебя поддразнивала.
– Знаешь что, – повернулась к ней Пенни, – я с тобой вежлива только из-за правил поведения. Ты не имеешь права быть стервой без причины и расисткой по отношению ко мне, тем более в такой ленивой и неизобретательной манере.
Она почувствовала знакомую щекотку влаги на глазах. Она редко плакала от грусти, но часто – от бешенства. Это был веселый и легкий способ проиграть в споре. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
– Расисткой? – возмутилась Мэллори. – Кого это ты назвала расисткой? Это так оскорбительно…
– Господи, Мэл, – вмешалась Джуд, – прекрати.
– Меня много как можно назвать, – фыркнула Мэллори, – но я не расистка.
– Все расисты так говорят, – отрезала Пенни, закатив глаза так сильно, что увидела мозг.
Три девушки допили свой кофе. Пенни гадала, весь ли ее опыт пребывания в колледже окажется таким весельем. Все равно что в школе, только вдобавок все следует за тобой в спальню. Отлично.
Наконец Мэллори нарушила тишину.
– Мой парень купил новую машину.
В ответ – ни слова.
– Я тут пытаюсь сменить тему разговора, – подала голос Мэллори еще через некоторое время.
Пенни смягчилась.
– Какую машину?
– «Ниссан».
– Бойфренд Мэллори – Бенджамин Вестерли, – сказала Джуд многозначительно.
– Кто такой этот чертов Бенджамин Вестерли?
– Он большая шишка в Австралии, – ответила Мэллори.
– Я понятия не имею, что это значит, – заметила Пенни.
Джуд захихикала.
– Бен в музыкальной группе, – объяснила Мэллори. – Он известен примерно сотне тысяч людей, которые его совершенно боготворят. У него очень пылкая армия фанатов. Кроме того, ему двадцать один год. Австралия – ужасно прогрессивная страна. У них премьер-министр – женщина.
Для Пенни австралийцы, с одной стороны, выглядели как странные, поддельные британцы. С другой – она не знала ни одного австралийца лично. Хотя было что-то подозрительное в том, что остальная планета перешла к плацентарным млекопитающим, а австралийцы продолжали цепляться за сумчатых. Надо же, возможно, Пенни тоже была расисткой.
– Это круто, – сказала она с запозданием.
– Что я пропустил? – Сэм присоединился к ним, поставив еще один эспрессо рядом с предыдущим.
Пенни смерила взглядом две одинаковых кружки.
– Теплый, – пояснил он, наконец садясь в кресло рядом с ней. По мнению Пенни, это было идеальное описание температуры. Так слово «мякоть» идеально описывало губчатую внутренность в апельсинах.
Сэм потянулся рядом с ней, чтобы взять пакетик сахара.
– Извини.
Пенни задержала дыхание и отодвинулась, чтобы не дышать ему в щеку, как извращенка. Она заметила часть татуировки под закатанным рукавом футболки. Она изображала руку или пару рук. Это была одна из трех самых эротичных картин, которые она видела в жизни.
– Сэм, все очень вкусно, – промурлыкала Мэллори.
Кресло Сэма было немного выше, чем диван, на котором сидели девушки, и он изящно скрестил ноги. Его правое колено задело левое колено Пенни, и она едва не потеряла сознание. Ее взгляд задержался на крохотной чашке с эспрессо в худых руках Сэма, и у Пенни промелькнула мысль, не гей ли он. Но, вообще говоря, это не ее дело.
– Какие классы ты выбрала, Джей?
– Что, мы теперь зовем меня Джей? – спросила Джуд. Ей это обращение явно нравилось.
Сэм рассмеялся.
– Примеряю.
Он потер бицепс, и на другой его руке тоже обнаружилось тату, изображавшее какое-то животное. Пенни все еще чувствовала тепло в колене, там, где его случайно коснулась нога Сэма, и она зарделась. Интересно, что это за татуировка. Возможно, голова лошади. Может быть, шахматная фигура, черный конь.
Если бы она выбирала татуировку из шахматных фигур, это был бы слон. Они благоразумные и результативные и действуют неприметно. Мэллори и Джуд выбрали бы ферзей. И мать Пенни – тоже, если уж на то пошло.
Дядя Сэм.
Сэм мог бы играть в группе, восхитительной и мрачной группе.
Пенни считала, что сигареты бессмысленны и отвратительно пахнут, но могла представить, как Сэм курит и что выглядит при этом круто.
Боже, она смогла бы выкурить сигарету, если бы он это предложил. Они выглядели бы эффектной парой: в одинаковых нарядах, прислонившиеся к стене, с сигаретами, такие крутые.
Крутые, как глаукома и рак легких.
Пенни никогда в жизни не пробовала сигарет, и если бы они покурили вместе, то она наверняка зашлась бы в приступе кашля, который длился бы целую вечность и закончился громким пуком.
Господи, Пенни, соберись.
Серьезно, что с ней такое происходит? И вообще, у нее есть парень. Пенни попыталась вызвать в памяти лицо Марка, но не продвинулась дальше общей линии его носа и волос. Марк, который в пятом классе обзавелся блондинистыми афрокосичками и всю зиму носил одну и ту же синюю флисовую куртку, не стирая ее.
Сэм был другим: ухоженным, задумчивым и угловатым – портретом работы Эгона Шиле. Если Пенни помнила правильно, Шиле был протеже Густава Климта и имел склонность рисовать себя обнаженным.
Обнаженным.
– Итак, – сказал Сэм, откидываясь в кресле и скрещивая руки. – На кого вы, девчонки, учитесь?
Шиле вряд ли говорил «девчонки».
– Теория массовых коммуникаций, – сказала Мэллори, взбивая волосы. – Я хочу стать актрисой.
– Маркетинг, – сказала Джуд, – наименее скучное направление, за которое папа готов платить…
Сэм вздернул подбородок, перенаправляя вопрос к Пенни. Пенни ненавидела этот вопрос. Ее ответ выглядел претенциозно.
– А ты где учился? – ушла она от ответа.
– На факультете кино, – сказал он.
– О, эта программа в университете Техаса прекрасная, – сказала она голосом на целую октаву выше обычного регистра. – Это ведь место, где появился мамблкор, учились братья Дупласс, Люк и Оуэн Уилсон, Уэс Андерсон… – она не могла остановить словесный поток.
– Уэс Андерсон учился на философском, – перебил ее Сэм. Она покраснела сильнее.
Убейте меня.
– Не знаю, откуда я это знаю, – обезоруживающе улыбнулся Сэм.
– А почему кино? – пискнула Пенни. Вообще-то она знала, что предметы, выбранные в колледже, не влияли на жизнь в реальном мире. Люди редко выбирали карьеру, соответствующую выбранному в колледже направлению, хотя это был хороший тест Роршаха на самоидентификацию. Все это говорило о том, каким ты себя видишь.
– Я хотел стать документалистом.
Пенни задумалась, почему он говорит в прошедшем времени.
– В мире происходит столько невероятных историй, прямо вокруг нас. Есть цитата из Хичкока… что в обычных фильмах режиссер – бог, а в документальных бог – режиссер. Мне всегда она нравилась.
Он поставил чашки из-под эспрессо одну в другую.
Пенни знала, что у нее из глаз летят смайлики-сердечки. Она была очарована. Никогда не слышала, чтобы кто-нибудь в ее возрасте разговаривал о работе, которой хочет заниматься. Хотя… Сэм не совсем ее возраста. Она проглотила остальные вопросы: не чувствовал ли он себя как призрак, который троллит живых, выкачивает идеи из их существования; не становится ли ему одиноко, когда он наблюдает за людьми, как Пенни.
– Боже, ты такой эмо, – заметила Мэллори, не отрываясь от экрана своего телефона.
Сэм хмыкнул.
– Все равно я бросил учебу. Не мог оплачивать.
– По-моему, колледж – это фикция, – пожала плечом Мэллори. – Я здесь за компанию с Джуд и чтобы моя мать заткнулась. Нам было бы лучше изобретать новое приложение или что-то подобное.
Все четверо посидели в молчании, размышляя о мрачной реальности.
– Только не изобретай приложение, которое изобретает приложения, – подала голос Пенни. – Рынок труда и без того в отвратительном состоянии, чтобы отбирать работу у роботов.
Сэм рассмеялся.
У него было презрительное выражение лица, когда он не смеялся. Пенни никогда в жизни ничего так не хотелось, как заставить его смеяться снова.
– Господи, сингулярность приложений – худшее, что я мог представить, – сказал он секунду спустя.
Пенни была в восторге: Сэм либо читал научную фантастику, либо имел о ней достаточное представление, чтобы знать, как называется ситуация, когда компьютеры становятся умнее людей и начинают их вытеснять.
– В социальных сетях начался бы хаос, – сказала она с улыбкой. – «Кто виртуал виртуала?»
– Снятся ли телефонам на базе андроида электрические овцы?
Они оба застонали; но глупые «папашины шутки» с отсылками к Филиппу К. Дику были слабостью Пенни. Она обожала «папашины шутки». (Не нужно быть Фрейдом, чтобы понять, почему.) Из-за сексуальности Сэма смотреть ему в глаза было невыносимо, и у нее приятно покалывало щеки.
– Так вот, – нетерпеливо сказала Мэллори.
Пенни откашлялась.
Сэм хрустнул костяшками пальцев как-то привлекательно и как будто угрожающе. Когда руки были у него перед грудью, Пенни удалось разглядеть еще и намек на татуировки у него на шее. Французское слово для горла – gorge. И, господи, его так и хотелось описывать по-французски, цветисто.
Мэллори сказала что-то глупое об эмпатии и ценности человеческого духа. Пенни ее не слушала.
Сэм где-то нашел «идеальную футболку с идеальным воротником», который растягивался как раз достаточно для того, чтобы создавать соблазнительный эффект подглядывания.
Пенни подумала про Марка. Марка, который надевал на свидания футболки-поло и читал только книги по саморазвитию, продающиеся в аэропорту, от «7 привычек исключительно успешных людей» до «Кто переложил мой сыр?» и старой любимой «Четырехчасовой рабочей недели».
Славный Марк.
Простецкий Марк.
Марк, чьи звонки она сегодня уже дважды сбросила в голосовую почту.
Сэм рассеянно пригладил торчащую прядку волос, блеснув белой полоской кожи подмышки.
Даже подмышки у него были сексуальными.
– Хочешь поужинать с нами? – спросила его Джуд.
– Не могу, – сказал он и резко встал. – Работа.
Джуд кивнула с явным разочарованием.
– Может, в другой раз?
– Конечно, – рассеянно сказал он, удаляясь.
* * *
– Че-е-ерт, – прошептала Мэллори, оценивающе разглядывая Сэма.
«Че-е-ерт», – подумала Пенни.
– Я не знала, что дядя Сэм такой интеллектуал, – выдохнула Мэллори, театрально обмахиваясь рукой.
– Фу, перестань. – Джуд хлопнула подругу по ноге. – Это все-таки брат моего отца.
– Бывший сводный брат от другой жены на целых пять минут, – уточнила Мэллори. – И он не старый.
– Ему двадцать один.
– Двоюродные братья и сестры могут пожениться, – сказала Мэллори.
– Ух ты… – ответила Джуд, качая головой.
– Что? – воскликнула Мэллори. – Серьезно, в чем проблема? Он сексуальный. Мрачный, но аппетитный. А ты, – она повернулась Пенни, – что это за неловкая чушь, а потом вдруг первоклассный флирт?
– Да, вы двое как будто поладили, – сказала Джуд. Две пары глаз изучали Пенни с новым интересом.
– Я просто веду себя прилично, – возразила Пенни и, обернувшись к Мэллори, добавила: – Я могу вести себя дружелюбно, если только незнакомые люди не роются в моих личных вещах.
– Ха, – сказала Мэллори, – неважно. Какой у него типаж?
– Мэл, – одернула ее Джуд.
– Что? – невинно заморгала Мэллори.
– Мэллори, я запрещаю тебе западать на моего дядю.
– Запрещаешь? Но что если он западет на меня? Я нравлюсь дядюшкам.
– Перестань, – Джуд повернулась к подруге. – Я серьезно. Ты знаешь, что мне сейчас не нужна драма в семье. Я прибегаю к требованию нерушимой дружбы.
– В семье? – возразила Мэллори. – Я тебе примерно такая же родственница, как и Сэм.
– Ты знаешь правила. Требование нерушимой дружбы не обязано быть логичным, – сказала Джуд, безапелляционно взмахнув рукой. Ее губы сложились в твердую тонкую линию. Пенни знала это выражение. Оно появляется, когда ты так сердишься, что приходится все держать в себе, иначе расплачешься.
– Ого, – сказала Мэллори, – Джуд Луиза Лэнж, ты испытываешь сексуальные чувства к своему бывшему сводному дяде?
– Перестань! – прошипела в ответ Джуд.
– Это единственное объяснение, – возразила Мэллори.
– Фу, нет. Дело совсем не в этом… – Джуд допила остатки кофе. – Когда друзья встречаются с членами семьи, все оказывается неловко и сложно. Так что могла бы ты этого не делать?
– Ох, детка, – сказала Мэллори, обнимая наконец Джуд, – хорошо. Требование нерушимой дружбы. Нельзя винить девушку за то, что она хочет быть твоей лучшей подругой и твоей тетей.
Джуд рассмеялась.
Пенни изучающе рассматривала их. Либо Джуд действительно запала на Сэма и не признавалась, либо у нее в семье что-то действительно было не так. Иначе она не могла представить, чтобы Мэллори так легко отступилась. Пенни записала эту информацию в новой папке у себя в голове.
– Кроме того, по-моему, он тоже пережил нелегкое лето, – продолжила Джуд.
– Почему?
– Ну, подробностей он мне не рассказывал, а шпионить за ним большей частью бесполезно, но… – Джуд открыла инстаграм на телефоне и нашла пользователя с ником MzLolaXO, – смотрите… Кажется, у него проблемы с девушками.
Интересно, почему проблемы с девушками – это драма в отношениях у парня, а женские проблемы – это месячные.
– Ого-о, она супергоряча, – сказала Мэллори.
MzLolaXO была горяча.
Внешность Лолы была психологическим оружием. Она была красивой по научным и математическим стандартам. Она обладала привлекательностью того рода, которая заставляет деревенщин выдумывать цветистые эпитеты для описания женщин, типа «упоительная» или «изысканная». Они почти всегда называли таких женщин «создания» и определенно «дамы». Лола была высокой и худой, как те красивые люди, которые «забывают» поесть или только щиплют эстетически приятные кусочки еды: макароны Laduree или нарезанный киви.
Но дело было и в том, как она одевалась: небрежно – словно ее юбка из рваного денима была надета для того, чтобы защитить скромность ханжеской аудитории. Она пользовалась известностью в инстаграме, как случается с некоторыми девушками, словно они созданы для того, чтобы детонировать неуверенность во всех других женщинах без разбора. В целом она идеально подходила Сэму по стилю. Неудивительно, что Сэм отвертелся от приглашения Джуд поужинать. У него наверняка есть занятия получше, чем тусоваться с ними.
Джуд продолжала листать фото, демонстрируя пугающую карусель из Лолы, которая выглядела неизменно привлекательно.
– Но кто, вообще, снимает столько селфи? – сказала Мэллори, сморщив нос. – Кроме полных нарциссистов.
Пенни готова была поспорить, что у Мэллори селфи еще больше. Они полюбовались тем, как Лола тянется в коротком топе, обнажающем татуировки в виде ножей на ребрах.
– Видишь, – сказала Джуд, – Сэм здесь буквально на каждом пятом снимке отсюда… – она продолжила прокручивать вверх, – и вот досюда.
– Это много лет, – сказала впечатленная Мэллори.
– Я об этом и говорю, – сказала Джуд. – Он был в идеальных отношениях, а теперь – нет, и, честно, я разговаривала об этом с доктором Грин, и она считает, что он в депрессии.
– Доктор Грин – терапевт Джуд, – сказала Мэллори.
Если это на самом деле так, то депрессия Сэму шла.
– Так что не сбивай его с пути, Мэллори, – закончила Джуд. – Он очень уязвим.
Пенни подумала о том, какого типа девушкам нравятся уязвимые или непонятные парни. Такие особы обычно выходят замуж за серийных убийц, приговоренных к смертной казни.
– Ладно, – уступила Мэл. – И вообще, у меня есть парень.
– Спасибо, – сказала Джуд. – И ты, – она кивнула Пенни с широкой улыбкой, – пожалуйста, не встречайся с моим дядей.
– Пф-ф, – скривилась Мэллори.
Джуд протянула руку, убрала спутанную прядь волос Пенни ей за ухо и погладила по щеке.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?