Текст книги "Шелк и тайны"
Автор книги: Мэри Патни
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)
Но Джулиет, видимо, не была убеждена в этом, поэтому Росс будничным тоном продолжил:
– Моя мать всегда искренне старалась просветить меня насчет женщин, ибо считала, что мужчины и женщины должны стремиться к взаимопониманию. Как-то раз она мне сказала, что на ранних месяцах беременности женщина бывает подвержена непредсказуемым перепадам настроения: наверняка поэтому и имела место паника, когда ты почувствовала, что носишь в себе ребенка.
Он принялся растирать ладони Джулиет, пытаясь отогреть ее холодные пальцы.
– Вероятно, у тебя случился бы выкидыш, даже если бы ты осталась дома – так бывает. Вообще-то, если бы беременность протекала плохо, это сказалось бы на твоем самочувствии. Вот жена одного моего друга, например, тоже убежала, но поскольку была не такой ярой искательницей приключений, как ты, то добралась лишь до дома своей матери. Там и выкинула, правда, в более благоприятных для себя условиях. А позже родила двоих детей без всяких осложнений.
Пауза затянулась, наконец Джулиет устало заметила:
– Будь это справедливо по отношению ко мне, пожалуй, многое можно было бы объяснить, но все равно ничто не снимет с меня ответственности за мои проступки! Правда, я уже поплатилась за свой грех.
– Если восемнадцатилетний юнец заслуживает сурового наказания, то какие же муки его ждут в дальнейшем? – Росс погладил Джулиет по ладони. – Хорошо, когда ты все время прав, но на ошибках учатся. Ты уже сама достаточно сурово наказала себя. Неужели тебе еще мало страданий?
– Но ты ведь тоже страдал из-за меня, – печально ответила Джулиет. – Разве можно когда-нибудь искупить свою вину?
Он лукаво улыбнулся:
– Это очень просто – стань моей женой и не обрекай меня на одиночество.
Она переплела свои пальцы с пальцами Росса. И потом с легким отчаянием в голосе сказала:
– Не понимаю, как ты можешь до сих пор желать меня?
Росс не знал, что и делать, ибо он уже предельно ясно сказал ей, что любит и желает ее. Внезапно его осенило: он подумал о сказителях Востока. Они-то знали, чем усилить воздействие слов! «Пожалуй, стоит попробовать», – решил он.
– Давай я расскажу тебе сказку.
Джулиет озадаченно посмотрела на него, и он тихонько потянул ее за руку. Джулиет, посопротивлявшись, покорилась и уселась на подушку напротив. Росс начал издалека:
– Давным-давно в зеленой далекой стране жил-был юноша по имени Росс. Надежный, серьезный, умный и достойный, но, несмотря на это, он никого особенно не интересовал. – Карлайл на мгновение задумался. – Наверное, он казался скучным из-за всех своих добродетелей.
Джулиет открыла было рот, чтобы возразить, но он беззлобно прикрикнул:
– Тихо! Это моя сказка, и я буду рассказывать ее по-своему.
Затем весело продолжил:
– В голове парня рождались романтические грезы о посещении далеких стран, о путешествиях, но он был очень рассудительным, скорее наблюдателем, чем творцом, и, как я уже сказал, немного скучным. Поэтому он никогда не пытался воплотить свои мечты в жизнь.
Он не был ни принцем, ни даже лордом, хотя и обладал титулом графа. Но вот однажды Росс встретил принцессу по имени Джулиет. Она была не только самой прекрасной девушкой на свете, но и жила когда-то в дальних странах и пережила настоящие приключения, а не только грезила ими. Рядом с ней невозможное казалось юноше возможным, солнце светило ярче, он счастливо смеялся. Благодаря ей он перестал быть бесстрастным наблюдателем жизни, ибо она пробудила в нем такие черты натуры, о которых он даже не подозревал, пробудила не только тело, но и дух!
Росс взял ее руку и поцеловал ладонь, прижавшись губами к линии сердца.
– Он понял, чего ему не хватало до встречи с ней. Герой наш не был глупцом, он безумно влюбился в юную принцессу и убедил ее выйти за него замуж, прежде чем она смогла бы передумать. О, тогда он был уверен, что они будут жить долго и счастливо, как в сказках.
Однако любая история, заслуживающая рассказа, нуждается в конфликте, и конфликт этот начался с того самого момента, как дракон сомнений завладел принцессой. А может быть, она добровольно сбежала с ним – сия часть истории туманна и, в сущности, не так уж важна. Главное – то, что она убежала, унесла с собой солнечный свет, и с тех пор смех умолк.
Росс чувствовал, как Джулиет отстранилась. Стараясь удержать ее, он положил ей руки на плечи.
– Подожди, еще не все. В последующие двенадцать лет наш герой проявлял чудеса героизма. Он посещал экзотические страны, видел удивительные картины, встречался с необыкновенными людьми. Иногда, правда, наезжал домой, писал книги и читал лекции. И ему все говорили, какой он замечательный, отважный парень. Иногда – не очень часто – он встречал дам, которые ему нравились, однако он ни разу не встретил ту, которая заставила бы его забыть утраченную принцессу, или ту, которая затронула бы самые глубинные его чувства. Он вел вполне пристойную жизнь, достиг многого, о чем мечтал, и, пожалуй, стал гораздо интереснее, чем раньше. Однако он так и не добился самого сокровенного, самого тайного своего желания. А мечтал он разыскать давно пропавшую принцессу.
И тут он отправился на последний подвиг. И совершив его, он нашел Джулиет и узнал, что она не только самая прекрасная на земле женщина, но также и самая смелая. Время от времени он пытался отдалиться от нее и забыть милый образ. Но однажды сделав это, он понял, что любит ее так же сильно, как в свои двадцать один год.
Росс повернулся так, чтобы лучше видеть Джулиет. Она, похоже, расслабилась и, когда он притянул ее к себе, обняла его и уронила голову ему на плечо. Росс тихонько продолжил:
– Принцесса чувствовала, что предала его, но он решил доверить ей свою жизнь. Так он и сделал. Вместе они добились невозможного. Она даже спасла его, убив безобразное чудовище. Конечно, дамам такое не к лицу, но здесь оказалось весьма кстати.
Карлайл принялся гладить Джулиет по голове, пропуская шелковистые пряди между пальцев.
– К тому времени как подвиги закончились, наш герой полюбил свою принцессу еще сильнее. Он понимал, что если не убедит ее возвратиться домой, то никогда больше не увидит солнечного света, не услышит смеха, не испытает страсти.
И выходя из роли сказителя, Росс прошептал:
– Поверь, что я люблю тебя, Джулиет. И давай начнем все сначала.
Она поймала его руку и прижала ее к щеке, не поднимая на мужа глаз.
– Странно, – сказала она, запинаясь. – Больше всего на свете мне хотелось бы доставить тебе радость. Я часто фантазировала, как принесу свою жизнь тебе в жертву и перед смертью ты меня простишь. Впрочем, страдать ради тебя мне было бы нетрудно, куда тяжелее испытывать незаслуженное счастье.
– Если хочешь порадовать меня, то у тебя нет другого выбора, кроме как самой стать счастливой. Ибо когда несчастна ты, то несчастен и я. – Росс крепче сжал ее руку. – В разлуке мы всего лишь одинокие люди, но вместе можем стать единым целым. Хватит с нас боли, любимая. Пришло время радоваться.
Сердце Джулиет оборвалось. «Я не заслуживаю такой любви и преданности. И все же Росс прав – мы связаны друг с другом самой судьбой. – Прошлое не прервало эту связь, и Джулиет интуитивно поняла, что так оно и будет. – Росс прав и в том, что я прежде всего должна простить самое себя. Настало время простить себя ради нас обоих».
Она глубоко вздохнула, потом подняла голову и посмотрела в его темные глаза.
– Я часто спрашивала себя, почему не умерла там, на Мальте. Вероятно… вероятно, мне был послан шанс подстроиться под тебя. – Она с трудом сдержала слезы и трепетно улыбнулась мужу. – Если для полного счастья тебе нужно, чтобы я тоже была счастлива, то знай – я люблю тебя так сильно, что не в состоянии ни в чем тебе отказать.
Вряд ли стоило говорить еще что-либо. Росс потянулся к Джулиет, нашел у нее на шее обручальное кольцо на цепочке, резко дернул, отчего звенья цепочки вонзились ему в ладонь, и, сняв кольцо, бросил цепочку на диван.
Надев золотое кольцо на средний палец ее левой руки, он посмотрел прямо в глаза Джулиет и торжественно провозгласил:
– Я, Росс, беру тебя, Джулиет, в жены, отныне и навсегда. Чтобы лучшие и худшие дни мы переживали вместе, чтобы были вместе и в богатстве, и в бедности, в болезни и в здравии, в любви и заботе. Я оставлю всех других и буду только с тобой, пока не разлучит нас смерть. – Он продвинул кольцо подальше и закончил:
– Этим кольцом я обручаю тебя. – Подняв ее руку, он запечатлел нежный поцелуй на сжатых пальцах.
Джулиет пыталась подавить слезы, но они все текли и текли у нее по щекам. Она прижала левую руку к сердцу и фразу за фразой повторила брачный обет, а потом закончила:
– Куда бы ты ни пошел, я последую за тобой, мой возлюбленный супруг, ибо я твоя телом, разумом и душой. – Наклонившись, она поцеловала его, и в этом прикосновении чувствовались благодарность и обещание.
У Росса участилось дыхание, сердце забилось быстрее. Он подхватил Джулиет на руки и отнес на кровать, и они отпраздновали свое бракосочетание. Впервые с тех пор как они заново встретились, между ними не стояла тень неразрешимых, безответных вопросов; все самое страшное вскрылось и отнюдь не разрушило их брак, а только сделало крепче. Они страстно и нежно любили друг друга, и неистовые эти чувства были гораздо глубже, чем раньше, в молодости.
Потом они лежали в объятиях друг друга и говорили о будущем, которое больше не было для них запретной темой. Наконец голоса стихли, но прежде чем погрузиться в сон, Джулиет осмелилась спросить Росса о том, о чем раньше даже подумать не могла.
– Если бы я узнала, что ты на Мальте, и, вместо того чтобы броситься в море, пришла бы к тебе, ты смог бы простить меня? – сдавленным голосом проговорила она.
Он сдвинул брови и глубоко задумался.
– Я забрал бы тебя с собой, потому что любил тебя и потому, что ты была моей женой, – с расстановкой ответил он. – И думаю, мы могли бы быть счастливы вместе, но я никогда бы не забыл то, что ты сделала. Правда, сейчас у меня такое ощущение, будто последние четыре месяца мы провели в адском огне, который сжег все несущественное. Мальта кажется мне такой далекой, такой мелкой, что и говорить-то тут не о чем. Ведь мы так настрадались и муки сплотили нас настолько крепко, что в наших душах не осталось места призракам прошлого. Для меня прошлое и впрямь не имеет теперь значения. Главное – мы любим друг друга.
Джулиет умиротворенно опустила голову на плечо мужа и успокоилась в его объятиях. И тихо, больше для себя, чем для Росса, прошептала:
– Отныне и навеки, аминь.
Эпилог
Гавань Саутгемптон, Октябрь 1841 года
Пока носильщики перетаскивали из отдельной каюты багаж, Джулиет, навалившись на диванные подушки, мечтательно их разглядывала. Немало она дел переделала в последнее время, несмотря на то что с головой ушла в супружескую жизнь, сочетавшую в себе преимущество долгого знакомства и чудесную страсть первой любви.
На то, чтобы все утрясти, у нее ушел целый месяц. Правда, супруги, не медля, отправили послание леди Камерон в Константинополь, чтобы положить конец ее тревогам. Джулиет, как и предполагал Росс, передала право владения крепостью Салеху. Они выехали из Серевана в один и тот же день с Ианом. Джулиет с Россом направились на запад, а ее брат, по-прежнему худой, но загорелый и окрепший, устремился на юг, к Персидскому заливу.
Путешествие в Константинополь было чрезвычайно приятным. В Мешхеде они навестили Резу, чтобы убедиться, что с мальчиком все в порядке. Гостеприимство его благодарной семьи не знало границ: при желании они могли бы провести в Персии остаток жизни. В Тегеране они распрощались с Мурадом, оставив ему такую большую премию, что парень на миг онемел от изумления.
В Константинополе Джулиет с большим и нежным чувством встретилась с матерью, та несколько самодовольно сияла оттого, что материнский инстинкт ее не подвел, и не только в отношении Иана. Ее непоколебимая вера в то, что Джулиет с Россом будут-таки вместе, теперь наглядно подтвердилась. Поскольку ее вахта закончилась, леди Камерон проследовала вместе с дочерью и зятем до Гибралтара; там она рассталась с ними, надеясь провести солнечную зиму вместе со своими друзьями.
И вот наконец они вернулись в Англию. Размышления Джулиет были прерваны появлением Росса. Он присел на краешек дивана.
– Ты готова сойти на берег?
– Да, но я, похоже, упущу возможность заняться любовью на воде. Есть нечто весьма приятное в легком покачивании парохода.
– А, вспомнила маленькую речушку в Чепелгейте? – усмехнулся Росс. – Если ты соскучилась по воде, мы можем настелить одеяла на дно плоскодонки.
– Звучит заманчиво. Пожалуй, стоит попробовать. – Джулиет восторженно посмотрела на мужа. – Ты и в самом деле самый красивый человек на свете, воплощение холодной английской элегантности. – Потом улыбка ее сделалась озорной. – Кто бы мог подумать, что ты и великолепный варвар, игравший в бозкаши, – одно и то же лицо?
– Я тебе припомню сегодня ночью варвара! – Он нежно положил ей руку на живот и почувствовал толчок. – Гм-м, наследник что-то неспокоен.
Джулиет накрыла его ладонь своей рукой.
– Понимает, что возвращается домой.
– Если это мальчик, то представь себе, как воспримут его одноклассники сообщение о том, что он был зачат в Бухаре. – Росс встал и помог Джулиет подняться. – Нам пора. Я с нетерпением жду, когда мы приедем домой, в Чепелгейт. Завтра навестим Сару и Майкла и познакомимся с моей новорожденной крестницей.
Джулиет с удовольствием воспользовалась его помощью, поскольку двигалась уже не так проворно, как обычно. По ее плавным движениям было ясно, что женщина беременна, хотя переносила она это свое состояние прекрасно, совсем не так, как в первый раз. «Вероятно, догадки Росса верны, и раньше мне действительно нездоровилось, а может, вся разница в том, что сейчас я готова стать матерью… В любом случае то, что я вновь ношу под сердцем ребенка, чудесным образом исцелило многие мои печали и искупило мою вину. Наверное, я слишком переполнена счастьем и просто не в состоянии ощутить себя виноватой».
Прежде чем ступить на сходни, Джулиет на миг закрыла глаза и вдохнула полной грудью.
– М-м-м, как восхитительно пахнет зеленью!
– Я рад, что Британия встречает нас прекрасным солнечным днем в честь твоего возвращения домой. – Росс взял ее за руку, чтобы поддержать во время спуска.
– Не имею ничего против дождя, – весело откликнулась Джулиет. – Без него не было бы таких прекрасных деревьев и цветов!
Они почти спустились на пристань, как вдруг Росс воскликнул:
– Смотри! Сара с Майклом приехали нас встретить!
Охваченная внезапным страхом, Джулиет схватила его за руку.
– Я еще не готова увидеться с Сарой! Она сбросит меня с пристани рыбам на съедение за то, что я с тобой сделала.
Росс обычно не демонстрировал свои чувства прилюдно, но тут он обнял жену и крепко ее поцеловал.
– Нет, не сбросит. Сара, наверное, получила мое письмо, так что у нее хватило времени свыкнуться с этой мыслью. – Он подмигнул Джулиет. – Я сказал ей, что купил для тебя трех верблюдов, а это оказалось таким крупным капиталовложением, что трудно расстаться. – Он незаметно погладил ее по животу. – А ты и в самом деле способна стать довольно крупным капиталовложением.
– Негодяй! – с чувством воскликнула Джулиет, однако вся эта чепуха, которую нес Росс, помогла ей вновь овладеть собой. Проследив за его взглядом, она увидела Сару. Ее старинная подруга стала еще прелестнее, чем прежде, вся она так и светилась счастьем. Ее сопровождал высокий темноволосый джентльмен, своим устрашающим видом отпугивая всех, кто мог бы ненароком задеть его жену.
Росс с Джулиет сошли по сходням и ступили на пристань. Сара тотчас оставила мужа и бросилась вперед, в объятия кузена. Джулиет отступила. Она не сомневалась, что родители Росса предпочтут не поминать старое, ибо их невестка позаботилась о наследнике. Однако нежная Сара, которая могла легко простить нападки на себя, превращалась в тигрицу, защищая тех, кого любила.
Не дав Джулиет потонуть в собственных эмоциях, муж Сары повернулся и поклонился ей.
– Похоже, наши бессовестные половины слишком заняты, чтобы представить нас друг другу. Я Майкл, а вы, безусловно, та самая женщина, для которой Росс купил трех верблюдов. – Он медленно обвел ее одобрительным взглядом. – Весьма выгодная сделка.
Джулиет засмеялась и протянула ему руку.
– Очень рада познакомиться с вами, Майкл. Росс мне так много рассказывал о вас.
Собеседник ее закатил глаза. Более зеленых глаз Джулиет в жизни не видала.
– Мне потребуется столько же времени, чтобы защитить себя.
Джулиет все еще смеялась, когда леди Сара отпустила кузена и повернулась к ней. Женщины целую вечность смотрели друг на друга: Сара задумчиво, Джулиет напряженно. Потом на лице Сары заиграла шаловливая улыбка.
– Когда-нибудь, через год или два, я устрою тебе такую выволочку, что твои кудрявые волосы распрямятся. Но с этим придется подождать, потому что сейчас я слишком рада тебя видеть.
И они обнялись, полусмеясь и полуплача. Джулиет знала, что Сара примет все что угодно, лишь бы был счастлив Росс. И пока она обнимала подругу, все сомнения насчет жизни в Англии развеялись как дым.
Джулиет искоса взглянула на Росса – он только что высвободился из восторженных объятий Майкла. И обе супружеские пары стали пробираться сквозь толпу к карете Майкла. Росс взял руку Джулиет и тихо сказал:
– Принц и принцесса вернулись домой и теперь, как в добрых старых сказках, будут жить долго и счастливо.
– Счастливый принц, – пробормотала Джулиет. Глаза ее потеплели от любви и нежности. – И везучая, счастливая принцесса!..
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.