Текст книги "7 том. Словарь топонимной лексики Республики Саха. Местные географические термины и понятия"
Автор книги: Михаил Иванов
Жанр: Словари, Справочники
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
ДОЛГУН
Волна, волнение воды.
От долгуй- ‘колыхаться, колебаться, волноваться’.
◊ зим. Долгун Бэрэтэ, озерко Долгун Кытаҕа, сен. Долгун Липпэлээҕэ, м., нп., оз., стар., ур. Долгуннаах.
□ п. – мо. долгийан, бур. долгин ‘волна’ от долги- ‘волноваться’ [Попов ЭСЯЯ: 162].
ДОЛГУРА
Затишье (о погоде); гладь (на воде).
◊ а., оз., р. Долгура.
□ ср. эвенк. тāлгурā ‘затишье, безветрие (о дне, погоде)’ [ССТМЯ II: 157].
ДОЛООН
1. диал. Верх., В.-Кол., Н.-Кол., Ср. – Кол. Участок полностью просматриваемый между соседними изгибами речки, реки [ДСЯЯ];
2. диал. Олекм. cм. толоон.
◊ дол., зим., м., оз., поле, пос., сен., ур. Долоон, тоня Долоон Ойбоно, прот. Уһун Долоон в Ал., МК, Нюр., Олекм., УА, Борд. в. [ЯА: 150].
ДОР
Место, находящееся внизу, ниже.
◊ м. Дор Атаҕа, Дор Тумула МК., зим., м., оз., ур. Дороҕон в МК, Чур. и под гор. Якутском в Хатассах.
□ п. – мо. doura, doru, монг. дор ‘внизу, вниз, ниже’; бур. дор ‘под’; доро ‘внизу; вниз’; калм. дор ‘внизу; вниз; под, в; плохой, негодный’.
ДОРҔООН
диал. Вил. Ручей [ДСЯЯ].
◊ м., сен. Дорҕоон, оз. Дорҕоонноох в В.-Вил., Вил.
ДӨЛКҮ / ДЫЛКУ
Ущелье, каньон.
◊ рч. Дөлкү в Коб., Мом., Ойм.; рч. Дылку в Мом.
□ от эв. дөлкө- ‘отделить, разделить’ [ССТМЯ I: 232].
ДУЛҔА / ДУЛҔАА
Место, где много кочек; кочкарник.
◊ зим., м., поле Дулҕа, сен. Дулҕа Күүлэй, н. Дулҕалаах Үрэйэтэ, оз. Оҕонньор Дулҕата, пустошь Сүптүр Дулҕата и т. д.; сен. Дахаа Дулҕаата Олекм., пр. Дулҕаа Салаа Ханг., а. Дулҕаалаах МК, Ханг.
□ ср. леб. толха ‘кочка’ [Антонов 1971: 15].
ДУОЛА
Место, находящееся внутри, в глубине какого-л. геогр. об.
◊ м. Дуола Быһыта вблизи устья р. Амги; л. Дуолума в УА.
□ эвенк. дōлā ‘внутрь, внутри, в глубине’ [ССТМЯ I: 209].
ДУОЛУКААН
Внутренняя сторона, середина какого-л. геогр. об.
◊ зим., м., о., руч., ур. Дуолукаан в Нюр., Ханг.
□ эв. дóлакан ‘внутренность; середина’ [ССТМЯ I: 209].
ДУУЛАҔА
досл.: корпус тела человека.
Основное очертание, остов местности. Улуу дойду дуулаҕатын тоҕо долгуттугут ‘зачем вы поколебали остов великой страны’ [Пек.].
◊ оз. Дуулаҕа, поле Дуулаҕа Алыы, м. Саабыстар Дуулаҕалаахтара.
□ ср. монг. тулга ‘подпора’; бур. тулга ‘подпорка, упор, столб; колонна’; калм. тулг ‘опора, подпорка’.
ДУУНДА
диал. Верх. Равнина в верховьях речек [Ксенофонтов 1937: 561].
◊ Дуунда – общее название территории к востоку от ленского водораздела [ДСЯС], м. Дуунда в Сунт.
ДУУС
устар. Участок земли, сенокосного угодья, выделявшийся беднякам в дореволюционное время.
◊ cен. Дуус, Дуус Күрүө в н. Үөдэй, Бөтүҥ Нам.
□ рус. душ – род. п. мн. ч. от душа.
ДҮБДҮР
Возвышенное, сухое место с мягкой, рыхлой почвой.
◊ дол. Дүбдүр в Амг.
ДҮӨДЭ / ДЬҮӨДЭ / ДЬҮӨДЬЭ
1. Глубокое озерко с крутыми обваливающимися берегами и наклонными к воде деревьями;
2. Место в лесу с разбросанными зарослями тальника, мелкою порослью, небольшими озерками и кочкарником.
◊ оз. Дүөдэ, сен. Буор Дүөдэ, м. Бүтэйдээх Дүөдэ, л. Дүөдэ Сайылык, озерко Манчаары Дүөдэтэ и т. д.; а., м. Дьүөдэ, озерко Бөдьөөһүн Дьүөдэтэ, ур. Оҕонньор Дьүөдэтэ в МК, УА, УМ, Ханг., Чур.; зим., озерко Дьүөдьэ, г. Дьүөдьэ Хайата, а. Ыттаах Дьүөдьэ в Амг., Бул., Тат., Чур.
□ ср. тув. дөөт/дөт ‘болото с маленькими озерцами и кочками’ [Молчанова: 314]; эвенк. дуэ ‘исток (реки)’ [ССТМЯ I: 218].
ДҮӨНДҮ / ДҮӨНДЭ
1. Равнинная местность с лесным массивом; плоскогорье;
2. см. дуунда.
◊ а., зим., оз., ур. Дүөндү в МК, УА; сен. Дүөндэ в н. Бөтүҥ Нам., уч. Дүөндэ Сирэ, рч. Дүөндэчээн, Улахан Дүөндэчээн в Сак.
□ эв. дөөнды ‘равнина’ [Лебедев: 160], эв. дүөндэ ‘плоскогорье’ [Колесова: 23].
ДҮҮРҮҤДЭ / ДҮҮРЭҤДЭ см. дьуур
◊ зим., м. Дүүрүҥдэ в Вил., Нюр.; зим., м., оз., сен., ур. Дүүрэҥдэ в В.-Вил., Вил., Нюр., Сунт.
ДҮҮҺҮН
диал. Вил. Старица; старое русло реки.
◊ оз. Дүүһүн в Бул., старицы Дүүһүн по р. Тюнг в Вил.
□ эвенк. ǯусун ‘продолговатый (об озере)’ [ССТМЯ I: 278].
ДЫКТЫНДЬА
Ольшаник; ольховые заросли.
◊ рч. Дыктындьа в Коб.
□ эв. дөкты ‘ольха’ [Лебедев: 160].
ДЫРА
Осенняя пора, когда лед в водоемах еще тонок, но уже можно ходить по нему.
◊ руч. Дыра Үрүйэтэ в окрестностях с. Бэрдьигэстээх Гор.
ДЭБГЭ
диал. Ол. Равнина среди леса, поросшая тальником.
◊ рч. Дэбгэлээх Оһур Ол.; оз. Дэбгэни, Хампа Дэбгэни в Вил.
□ эвенк. дэвгэˉ ‘торфяник, заболоченное место’ [ЭРС: 131].
ДЭБДИРГЭ / ДЭЛБИРГЭ / ДӨЛБҮРГЭ
устар. Место, где приносилась жертва для умилоствиления духа-покровителя местности; священное место на горном перевале, в лесу, на окраине аласа и т. п.
◊ рч., с. Дэбдиргэ, м., оз., сен. Дэбдиргэлээх, озерко Дэбдиргэлээх Кытах в В.-Вил., Олекм., Тат., Чур.; зим., марь, м., оз., поле, рч. Дэлбиргэ, а., луг, руч., сен. Дэлбиргэлээх, м. Дэлбиркэ в Нюр.; пр. Дэлбэргэ в Ханг., речки Дэлбэргэлээх в Олекм. и т. д.; пер., рч. Дөлбүргэ, Дөлбүргэлээх в Мом., УЯ.
□ ср. бур. дэлбэргэ ‘осенний праздник жертвоприношения небожителям и духам-владыкам гор и рек у бурят эрхидеевского и других родов племени булагатов’ [Манжигеев: 47]; эв. дэлбургэ ‘жертвоприношение’ [Лебедев: 161].
ДЭБЭ
Место, где имеется и добывается сурик (красная минеральная краска).
◊ зим. Дэбэки в Вил.; о. Дэбэкээн в Ханг.; м. Дэбэҥдэ в Коб.; оз. Дэбээх в Вил.; рч. Дэбээчээҥнэ в Олекм. и т. д.
□ эвенк. дэвэ, дэвэк, дэвэкӣ ‘сурик, охра (минеральная краска)’ [ССТМЯ I: 228].
ДЭЛКЭН / ДЭЛКЭЭН
1. диал. Садын. Место, где имеется лабаз для хранения продуктов [Романова: 169];
2. диал. Жиг., Ол. Место наземного захоронения промыслового зверя [ДСЯЯ].
◊ м. Дэлкэннээх, сен. Дэлкэннээх Ходуһата в Алд., Олекм.
□ эвенк. дэлкэˉн ‘лабаз (помост на сваях для хранения продуктов и пр.)’ [ССТМЯ I: 233].
ДЭРИЭБИНЭ
1. устар. Группа жилищ (чаще всего в несколько дворов);
2. Сельское поселение.
◊ часть деревни Аллараа Дэриэбинэ, группа жилищ Аҥадьа Дэриэбинэтэ, дер. Аттыкы Дэриэбинэтэ, оз. Деревнягытгын, зж. Эргэ Дэриэбинэ и т. д.
□ рус. деревня.
ДЭТ / ДЬЭТ
1. Поляна (покрытая одними только кочками, без деревьев);
2. Тундра [Лебедев].
◊ г. Дэт Хадаар в Бул., рч. Дэткээн в Ойм.; м. Дьэт Хадаар в Сак.
□ эв. дэт ‘тундра, болото, мшистая поляна’ [ССТМЯ I: 238]
ДЭХСИ
Местность с ровной поверхностью; равнина.
◊ м. Дэхси, арх. пам. Дэхси Сирэй, сен. Дэхси Ходуһа.
□ п. – мо. тэгши ‘ровный’ [Цыдендамбаев: 438; Рассадин: 71].
ДЭЭ
эв. Лес, тайга [РЭС].
◊ оз. Дээ в н. Кытаанах Бот. у., Дээҥдэ, м. Дээҥэ в Вил.
ДЭЭЛЭ
эв. открытое место [Роббек].
◊ рч. Дээлэндьэ, Аччыгый Дээлэндьэ в Коб.
ДЬААМ
устар. Ям, станок, почтовая станция; местность, где они расположены.
◊ л., м., мтф. Дьаам, o. Дьаам Арыыта, сен. Дьаам Бэттэҕэ, почт. ст. Тиит Арыы Дьаама, зим. Чэриҥдээйи Дьаама и т. д.
□ русс. ям.
ДЬААМА
1. Яма; выбоина, ухаб;
2. устар. Мертвецкая в наслегах; местность, где имелась мертвецкая.
◊ рыб. уг., паш. Дьаама, сен. Дьаама Анна, рч. Дьаама Өйүмүтэ, г., л., марь Дьаамалаах, м., где мертвецкая была Эргэ Дьаама и т. д.
□ рус. яма.
ДЬААМПА
диал. Вил. Соединение протоками нескольких озер, что беспрепятственно можно проехать из одного в другое.
◊ оз. Дьаампа Атах в н. Кыргыдай.
ДЬААҤЫ
1. Голец, голый утес, высокая каменистая гора с обнаженной вершиной; обнаженная высокая сопка; скалистые горы; каменная гряда;
2. Название всей страны за Верхоянским хребтом [Ксенофонтов 1937];
3. диал. Ан., Ол. Тундра;
4. диал. Бул. Возвышенность в тундре [ДСЯЯ].
◊ р., у., ур., хр. Дьааҥы, г. Дьааҥы Сиһэ, тундра Майаат Дьааҥыта, кряж Сүрэх Дьааҥы, голец Ыҥыыр Дьааҥы в Жиг., Коб. и т. д.
□ эвенк. jаҥ ‘сопка-голец (с нетающим снегом на вершине), гора (безлесная) [ССТМЯ I: 341].
ДЬААР
Крутой обрывистый берег реки, озера; обрыв у моря, яр.
◊ нп., сен. Дьаар, а., оз., поле, руч. Дьаардаах, яр Муҥ Дьаар, берег Ойоҕос Дьаар, зж. Үрдүк Дьаар и т. д.
□ др. – тюрк. jar ‘яр, овраг’ [ДТС: 238].
ДЬААРБАН / ДЬААРБАҤ / ДЬААРМАҤ
устар. Место массового торга, обмена товаров, ярмарки; место собрания; место гулянья.
◊ м. Аҕабыт Дьаарбана МК, берег, л., паш. Дьаарбан Амг., МК, а. Дьаарбан Алааһа Амг., а., зим., место гулянья, место ярмарки, нп., оз., почт. ст., рч. Дьаарбаҥ, м. Үрдүк Дьаарбаҥ; сен. Бүөччээн Дьаармаҥа, л. Дьаарбаҥса Сайылыга в Чур.; оз. Дьаармаҥса в Ср. – Кол. и т. д.
□ рус. ярмонка.
ДЬАБА
1. Расщелина, ущелье, овраг; трещина на поверхности земли;
2. диал. Бул. Протока реки, речки [ДСЯЯ].
◊ зим., кочк., пустошь, сен. Дьаба, м. Дьаба Сыгынахтааҕа, оз. Ис Дьаба, ур. Чанаалап Дьабата в Коб., МК, Нам., Нюр., УА.
□ п. – мо. дьаба ‘промежуток, лощина между горами’ [Неклюдов: 311].
ДЬАБАДЬЫ
досл. углы рта.
1. Две стороны посередине полого, открытого геогр. об.;
2. Геогр. об., служащий разделом. Например, подходящая к берегу полоска леса [Пек.].
◊ а., м. Дьабадьы, сен. Дьабадьы Күрүөтэ.
□ п. – мо. ǰabiǰi ‘углы рта’ [Тодаева: 152; Рассадин: 67].
ДЬАБАРА
Жидкая грязь.
◊ зим., оз., ур. Дьабара, о. Дьабара Арыыта, дол. Дьабара Хочото, сен. Логло Дьабарата, м. Улахан Дьабара в Амг., В.-Вил., МК, Нюр., Чур. и т. д.
□ ср. монг. шавар, бур. шабар ‘грязь, слякоть’ [Тодаева: 260; БРС: 712].
ДЬАБЫН
Безвестная даль [Пек].
◊ сен. Дьабын в Жарх. в. [ЯА].
ДЬАГДА
Сосновый лес, бор на возвышенном песчаном месте.
◊ м., оз. Дьагдакаан, сен. Дьагдаҥда в Вил., Коб., УМ.
□ т. – ма. ǯагда ‘сосна’ [ССТМЯ I: 242].
ДЬАГДАКААР
эвенк. Место, где растут соснячки.
◊ рч. Дьагдакаар в Олекм.
□ от ǯагдаγ ‘сосняк’ [ССТМЯ I: 242].
ДЬАҔА
Край, окраина, необжитый конец какой-л. местности.
◊ оз. Дьаҕа Күөлэ в Ойм.
□ ср. п. – мо. ǰaqa, монг. зах ‘край, окраина’.
ДЬАЙАА
досл. лопатка (плечевая кость).
Сторона, край, часть какого-л. геогр. об.
Аан дойду Алтаттан биир эрэ дьайаатыгар… Кэскиллээх үйэ кэнчээрилээтэ буолбаат!? [Зверев]. Ой хоту дьайаата.
◊ сен. Дьайаа Аппалааҕа, г. Дьайаалаах Хайата в Нюр., Чур.
□ ср. др. – тюрк. jaja ‘зад человека’ [ДТС: 226].
ДЬАКТА
эвенк. Ключ; ручей с заболоченными берегами [ЭРС].
◊ зим. Дьактакыыт в Вил.
ДЬАЛҔАҺА
Лощина; овраг, лог, падь.
◊ м. Дьалҕаһа в Нюр.
□ п. – мо. ǯilγa, монг. жалга ‘овраг’, бур. жалга ‘лощина’, ‘ложбина’ [АЭ: 162].
ДЬАЛТУ
1. Большие круглые камни в реках;
2. Глубокие ямы в горных реках, речках.
◊ рч. Дьалту в Ол.; сен. Дьолтун в Нюр.; зим., сен. Дьалты, сен. Дьалтыр в Сунт., УА; рч. Дьалтула (Дьолтулаа) пр. р. Тимптон в Алд.
□ эвенк. ǯалту ‘камень (большой, круглый)’, ǯалтунӊā ‘камень (в реке)’ [ССТМЯ I: 247].
ДЬАЛЫКТА
диал. УМ. Место, поросшее боярышником.
◊ оз. Дьалыкта в МК.; рч. Дьалыктыйа в Тат.
□ эвенк. ǯаликта ‘боярышник’ [ССТМЯ I: 246].
ДЬАҤ
Иней; туман. Ыраах таалалара хайдах эрэ буруо курдук көстөр. Дьаҥ түһэн турарын курдук. Кырыа, туман ‘возвышенности, находящиеся вдали, видны неясно, словно покрытые дымом. Похоже, что они окутаны туманом, покрыты инеем’ [Климовский].
◊ зим., м., поле, сен., ур. Дьаҥнаах, уч. Дьаҥнаах Түбэтэ, озерко Орто Дьаҥнаах в В.-Вил., Вил., Ленск.; Нюр.
□ ср. монг. цан(г) ‘иней’ [РМС: 230]; калм. цаҥ ‘иней; изморозь’ [КалмРС: 625].
ДЬАҤХА / НЬАҤХА
1. Обледеневшее место, т. е. трудное для прохождения место;
2. cм. лаҥха.
◊ верховье речки, оз., ур. Дьаҥха, о. Дьаҥха Арыыта, сен. Дьаҥха Баалы, дер., зим., м., руч. Дьаҥхалаах, а. Улахан Дьаҥхалаах; м., рч. Ньаҥха, пруд Ньаҥхалаах в Сак., Тат., Чур.
□ ср. юк. йарха ‘лед’ [Курилов ЮРС: 70]; дьаҥха во 2-м значении является монголизмом [Рассадин: 66].
ДЬАПКА / ДЬАПХА
Овраг, лог, расщелина между выступами гор.
◊ рч. Дьапка, сен. Дьапка Саппыйата в Амг., Сак.; рч. Дьапкы, Дьапкычаан в Мом., Сак., УЯ.; рч. Дьапханньа в УМ.
□ ср. эв. ǯапқъׂ, ǯапкъׂ, ǯапко ‘щель, трещина’ [ССТМЯ I: 250].
ДЬАПТА / ДЬАПТАЛҔА / ДЬАПТЫ
Слой, пласт. Кырыс буор дьапталҕата. Дьапталҕа таас.
◊ оз. Дьапта в МК., о. Дьапта Арыыта в Тулагинском н. Мег. у.; Таас Дьапталҕан в Амг.; сен. Дьапты, побережье Дьапты Кытыла, заводь Дьапты Кытылын Хоспоҕо в Амгино-Нахаринском н. Амг.
□ ср. бур. ябта ‘кипа, штабель’ [БРС: 794].
ДЬАРА
Мель, мелкое место, мелководье.
◊ зим., м., пр., р., рч., ур. Дьара, а. Дьара Алаас, оз. Дьара Сибиэлээх, тоня Уһун Дьара, сен. Хоту Дьара.
Ср. чаар.
ДЬАРГЫЛ
диал. Верх. Прошлогодние засохшие остатки стеблей на покосе [ДСЯЯ: 95].
◊ сен. Дьаргыл, марь Дьаргыл Маара в Эмисском н. Амг.
Ср. сэтиэнэх.
ДЬАРҔАА
Геогр. об., растянувшийся узкой, длинной, зигзагообразной полосой, каймой.
◊ м., рч. Дьарҕаа, ур. Соҕуо Дьарҕаата.
□ ср. монг. чаруҕа ‘черта, борозда’ [Пек: 793].
ДЬИРБИИ
Водораздел; узкая, резко выделяющаяся полоса любого геогр. об.
◊ м. Дьирбии в н. Нам В.-Вил.
□ ср. эвенк. дирби ‘позвоночник’ [ЭРС: 118].
ДЬИЭ
досл. дом, жилище, жилье.
1. Место, где расположено жилище;
2. Родина. Төрөөбүт дойдубут биһиэнэ – Иитиллибит иэримэ дьиэбит [ТМ].
◊ сен. Дьиэ Хотута, пещера Абааһы Дьиэтэ, дол. Биэс Дьиэ, зим., пр. Буор Дьиэ, нп. Мас Дьиэ и т. д.
□ ср. др. – тюрк. еb ‘жилище, становище’ [ДТС: 162].
ДЬИЭЛ
досл. входная дверь (отверстие) дома.
Вход в какую-л. местность или выход из какой-л. местности.
◊ м. Дьиэллээх в УА.
□ др. – тюрк. еl ‘дверь’ [ДТС: 169].
ДЬОБО
диал. Амг. Небольшой ручей (в горной местности).
◊ утес Дьобо.
ДЬОБОРО
Ущелье.
◊ нп., оз., прот., руч. Дьоборо, Дьоборо Үлүктэтэ, Дьоборолор Ср. – Кол., УЯ.
ДЬОГДЬУР
Выпуклость, гребень, вершина, верхушка горы; водораздел; горный хребет.
◊ ур. Дьогдьур, Дьөгдьүр в Ср. – Кол.
□ эвенк. ǯугду ‘водораздел’ [ССТМЯ I: 269]; ср.: п. – мо. ǰoγdur, монг., бур. зогдор, калм. зогдр ‘грива, длинная шерсть на шее (у льва, верблюда)’ [Тодаева: 156; БРС: 255; КалмРС: 250].
ДЬОЛ / ДЬОЛО
Камень; скала.
◊ м. Дьол Хараҕа, рч., сен. Дьоло, рыб. уг. Атах Дьоло, оз. Уу Дьоло, в Амг., В.-Вил., Гор., Нам., Ол., УМ, Ханг.; м. Дьолокуут в Аб.; рч. Дьолондьа в Ойм.; зим., рч. Дьолоомо в Ол.; скала Дьолундьа в Мом.; зим. Дьолуҥа в Вил.
□ эв. ǯол, эвенк. ǯоло ‘камень’ [ССТМЯ I: 263].
ДЬОЛОБУУН
Место, где много камней твердой породы, окатанных и оглаженных водой.
◊ м. Дьолобуун, рч. Дьолобуун Үрэҕэ, лес Муйус Дьолобууна в Жиг., Ол.
□ эвeнк. ǯоловуγ ‘каменистая россыпь’ [ССТМЯ I: 263].
ДЬОЛОҤ / ДЬОЛООН
Отвесный камень, скала, на которой находит убежище горный баран – чубуку.
◊ м. Дьолоҥ Сыырдааҕа в Гор.; пр. Дьолоҥчоон в Бул.; пр., прот., р., рч., скала Дьолоон, наледь Дьолоон Тарыҥа в Ал., Верх., Ойм., Сак.
ДЬОЛОХ
т. – ма. Место, где имеется россыпь (груда) камней.
От дьоло (см.).
◊ зим. Дьолох, булг. Дьолох Булгунньаҕа в УА.
ДЬОЛУКААХ
эв. Каменистая россыпь, каменистое место.
◊ р. Дьолукаах.
ДЬОЛУО
Совершенно гладкая, чистая местность.
◊ зим., оз. Дьолуо, прот. Дьолуо Сиэнэ; м. Дьолуодай в В.-Вил., УА; оз. Дьолуот в Нюр.
ДЬОНДОЛ
диал. Жиг. Место, где растет ива, белотал; ивняк [ДСЯЯ].
◊ о. на р. Лене Дьондоллоох.
ДЬООТИС
эв. 1. Наледь; место, покрытое круглый год льдом;
2. Лед на реке, не тающий летом [ССТМЯ I].
◊ наледь Дьоотисчаан в Коб.
ДЬООХ
диал. Вил. Земля, не пригодная для хозяйственного использования.
◊ м. Дьоохтоох в н. Кыргыдай.
□ др. – тюрк. joq, jōq ‘нет, отсутствующий’; joq ‘бедный, неимущий’ [ДТС: 272, 273].
ДЬОПКУ
диал. Ал. Озеро удлиненной овальной формы, находящееся в долине реки.
◊ оз. Пронька Дьопкута в н. Ойоотуҥ.
Ср. дьупку.
ДЬОРОБУОЙ cм. дьаам
◊ оз. Дьоробуойдаах, Дьоробуойдаах Элгээнэ в Ан.
ДЬОРОН
1. диал. Мом., Н.-Кол. Неглубокий длинный лог;
2. диал. УЯ. Пересыхающая речка, вытекающая из озера [ДСЯЯ].
◊ логи Байтаҥныыр Дьороно, Бэрдьигэс Дьороно, Тиэхээн Дьороно, Тумуһах Дьороно в Мом.
ДЬОРООН
1. диал. Бул. Узкое длинное озеро;
2. диал. Верх. Узкое протяженное поле (луг) посреди леса или на его опушке;
3. диал. Вил. районы. Пересыхающая речка; ложбина;
4. диал. Ср. – Кол. Озерко; размытая водой низменность, заболоченная, неровная низина [ДСЯЯ].
◊ дол., р., рч. Дьороон, м. Абаҕа Дьорооно, озерко Куут Дьорооно, пр. Улахан Дьороон, поле Уһун Дьороон в Верх., Вил., Коб., Мом., Сак. р., Ср. – Кол.
ДЬОТАНДЬА
эв. Каменистое место, где крупные камни.
◊ рч. Дьотандьа в Сак.
ДЬОТУНДЬА
эв. Сплошь каменистое место, где нет растительного покрова.
◊ рч. Дьотундьа в Мом.
ДЬӨЛӨ : ДЬӨЛӨ ТАРДЫЫ, ДЬӨЛӨ ТҮСПҮТ
Выбоина, пробоина, провалившееся место.
◊ рч. Дьөлө Тардыы в Олекм.; оз., пр. Дьөлө Түспүт в Лен., Ханг.
ДЬӨЛӨҔӨС
Дыра, отверстие; бездонное, глубокое место в водоеме.
От дьөл- ‘пробивать, продырявливать’.
◊ оз. Дьөлөҕөс в Ханг., а. Дьөлөҕөс Алааһа в Сунт.
□ ср. др. – тюрк. tel- ‘сверлить, дырявить, пробивать’ [ДТС: 550].
ДЬӨЛӨККӨЙ
‘Дырявая’, т. е. открытая с двух сторон местность; бездонный, глубокий водоем.
◊ зж., сен. Дьөлөккөй в МК, Нам.
ДЬУГАРКИИТ
Летник; летовье.
◊ л., рч. Дьугаркиит (Дьуҕаркиит) в Алд., Олекм.
□ эвенк. дюгар ‘летний’ [ЭРС: 138].
ДЬУГДЬУ / ДЬҮГДЬҮ
эвенк. Водораздел.
◊ м. Дьугдьу (Дьүгдьү) в Вил.; хр. Дьугдьуур, реч. Дьүкдьүкү в Олекм.
ДЬУК
эв. Лед (плотный, чистый, гладкий) [ССТМЯ I].
◊ м. Хотугу Дьук в Нюр.
ДЬУКА / ДЬҮКЭ
эвенк. Лед, льдина [ССТМЯ I].
◊ зим. Дьука в Нам.; зим. Дьукайа Уд. у., оз. Дьукайа в Гор., арх. пам. Дьукайа на р. Буотама; о. Икки Дьукайаал на р. Лене в Жиг.; зим. Дьүкэ в Тебикском н. Дюпс. у.; оз. Дьүкэйэ в Вил., УА.
ДЬУЛАҤ
1. Открытое, самое глубокое место водоема; омут;
2. Озерко, находящееся вблизи большого озера.
◊ зим., сен., ур. Дьулаҥ, озерко Дьулаҥ Көлүйэ, м. Ойбон Дьулаҥ, оз. Уһун Дьулаҥ, рч. Хара Дьулаҥ и т. д. в В.-Вил., Вил., Гор., Коб., Нам., Нюр., Сунт., Ханг.
ДЬУЛУОР см. дьолуо
◊ а., зим., м. Дьулуор, побережье Дьорохойдоох Дьулуор, о. Дьулуор Арыыта, зж. Дьулуор Өтөҕө, г. Дьулуор Хайата и т. д. в Амг., Тат.
□ ср. бур. зулуур ‘бойкий; гладкий’ [Пек: 860].
ДЬУОҔА
Вязкое болото, топь; болотистое место.
◊ сен. Дьуоҕа, зим., луг, м., поле, ур. Дьуоҕалаах, а. Дьуоҕалаах Алааһа, оз. Куччугуй Дьуоҕалаах, зж. Оҥхой Дьуоҕалааҕа.
ДЬУОДЬА
Неправильность, несимметричность линии (берега, опушки леса и т. д.); обособленная часть берега реки; отдельно стоящий пригорок, мыс.
◊ а., зим., сен., ур. Дьуодьа, о. Дьуодьа Бөлкөй, зж., м. Дьуодьалаах; м. Дьуодьагы в Тат.; а., зим., л., м., сен., ур. Дьуодьалы и т. д. в МК, Тат., Чур.
ДЬУОЙА
Задняя сторона, край какого-л. геогр. об.
◊ зим., м., сен., ур. Дьуойа, поле Дьуойа Онно, оз. Дьуойа Тыымпы, рч. Дьуойа Үрэҕэ в Тат., УА, Чур.
□ ср. юк. д’уойэ ‘склон’ [Курилов 1977: 115].
ДЬУПКУ
диал. Ал., Н.-Кол., УЯ. Старое русло реки; старица.
◊ оз. Дьупку в УЯ, стар. Дьупкундьа в Ал., Н.-Кол.
□ эв. дьупкы ‘протока’ [Лебедев: 164].
Ср. дьопку.
ДЬУРА
Геогр. об. длинной, вытянутой формы.
◊ зж., р. Дьура, с. Кытыл Дьура в Тат., Ханг.
Ср. дьураа, дьуруу.
ДЬУРАА
1. Продольная полоса, линия, борозда, длинная трещина, продолговатый изъян на поверхности геогр. об.;
2. диал. Мир. Ручей.
◊ о. Дьураа на р. Лена в Жиг., сен. Дьураа в Вил.
□ ср. п. – мо. джируҕа, джуруҕа, калм. зураа ‘линия, полоса’; монг. зураа ‘о чем-л. прямом и углубленном’, уулын зураа ‘ровно идущий горный овраг’ [Дьячковский: 117].
Ср. дьура, дьуруу.
ДЬУРУУ
1. Русло реки от излучины до излучины;
2. Побережье реки от излучины до излучины;
3. Возвышенность удлиненной формы;
4. диал. Лен. Прибрежный узкий травянистый участок, иногда используемый для сенокошения [ДСЯЯ].
◊ побережье Күдьүгүнүүр Дьуруута, рч. Махсаҕа Дьуруута, сен. Түмээс Дьуруута, м. Уһун Дьуруу в Лен., Мир.
Ср. дьура, дьураа.
ДЬУУР
т. – ма. Указывает на наличие геогр. об., состоящего из двух одинаковых частей [ССТМЯ I].
◊ ск. Дьуордилалкан в Н.-Кол.
ДЬУХХА
1. Вскрытое, обнаженное, чистое ото льда состояние воды;
2. Обнажение горных пород [Гурьев].
◊ оз. Дьухха в Нюр.
□ ср. др. – тюрк. jul ‘источник, ручей’ [ДТС: 277]; чулымско-тюрк., хак. диал., шор., алт. диал. йул, чул, жул, шул ‘речка’ [Мурзаев 1984: 641].
ДЬҮГДЬЭЭН
т. – ма. Место, поросшее ольхой; ольховник [ССТМЯ I].
◊ оз. Дьүгдьээн в Коб., хр. Дьүгдьээн в Мир.
ДЬҮГДЬЭЭР
Выпуклость, неровность поверхности земли.
◊ м. Дьүгдьээр в Томп.
ДЬҮГЭЛИ
устар. Место, где устраивались совместные родовые жертвоприношения, на которых шкуру жертвенного животного вместе с головой и конечностями вывешивали на высоком шесте в сторону солнца.
◊ зим. Дьүгэли в 1-м Баяг. н. Баяг. у.
□ п. – мо. дьүгэли ‘совместные родовые жертвоприношения [Лубсан: 311]; бур. зүхэли ‘шкура жертвенного животного с головой и ногами (воздетая на длинный шест) [БРС: 270].
Ср. кэрэх.
ДЬҮЛЭЙ / ДҮЛЭЙ
досл.: глухой, глухота.
Место глухое, замкнутое; озеро, лишенное связи с другими водоемами, бессточное.
◊ зим., н., о., ур. Дьүлэй, м. Дьүлэй Кириэһэ, оз. Дьүлэй Күөлэ, сен. Дьүлэй Тамарата, руч. Дьүлэй Үрүйэтэ и т. д.; оз., сен. Дүлэй, заводь Дүлэй Атаҕа, м. Дүлэй Баҕа, булг. Дүлэй Булгунньаҕа, пр. Дүлэй Вээнэ в Вил., Нюр., Олекм., Ол., Сунт.
□ п. – мо. dülei, монг. дулий ‘глухой’; ср. бур. дулии ‘глухой, глухота; глушь’; калм. дүлэ ‘глухой (лишенный слуха); глухой, безлюдный; тихий’ [Тодаева: 145; БРС: 208; КалмРС: 218].
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?