Текст книги "Проект «Калевала»"
Автор книги: Михаил Шелков
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
– В атаку! – скомандовал Косматый Джон, и его бойцы начали теснить пиками войско Эдуарда. Расчёт был сделан на то, что английская пехота окажется под копытами своей же тяжёлой кавалерии.
– С вами ваш король! Сражайтесь! – громогласно проревел Эдуард из первых рядов конного построения.
– За короля! – прозвенел первый голос.
– За ко-ро-ля!!! – подхватили прочие.
Воодушевлённые пехотинцы стали кидаться на заросли шотландских пик. Они падали, погибали, издавали отчаянные предсмертные крики, но на смену им приходили новые и новые воины. Наступательный порыв Косматого Джона был остановлен.
А Уоллес на своём командном посту не находил себе места. Конница уже обошла англичан с тыла. Дуглас развернул вороного коня и был готов повести шотландских лордов на врага. Однако следовавший за ним Брюс проскакал мимо, увлекая за собой остальных всадников на восток, к пустому безлюдному простору.
Измена! «Наверняка Уоллес орёт именно это слово, чуть ли не выпрыгивая из стремян», – но жалеть своего противника у короля не было времени. А тот что есть мочи пришпорил коня и поскакал к своим шилтронам.
Присутствие Уильяма Уоллеса на поле боя могло решить исход сражения, как и присутствие на поле боя Эдуарда Длинноногого.
Дуглас пытался вернуться назад, явно не желая остаться в одиночестве против всей английской кавалерии. Несколько рыцарей Эдуарда кинулось за ним в погоню, но ни один английский конь не мог сравниться в скорости с чёрным исполином шотландского командира. Вскоре Дуглас приблизился к шилтрону Косматого Джона.
Английские пехотинцы, расшатав боевые порядки, отступили, и вперёд стала продвигаться конница. Шотландцы короткое время пребывали в растерянности, но Джон всё же решился на атаку. Многие успели заметить, как сам Уоллес поднимает шилтрон де Морхама и ведёт его на подмогу. Конница Эдуарда не шелохнулась. И король сознавал, что англичане готовы биться за него до последнего.
В тот момент, когда оборонительные порядки шотландцев распались и они шквалом двинулись к королевскому знамени, засвистели стрелы… Валлийцы всё-таки не подвели!
Переправившись через реку и стоя спиной к болоту, они хладнокровно расстреливали шотландцев, бросивших щиты и колья, оставшихся без защиты. Призывы Уоллеса не спасали, его люди метались в замешательстве, которое обращалось в безумие. Крайний правый шилтрон, сохраняя боевые порядки, двинулся на помощь своим товарищам. Но ему в тыл стремительно ударила подошедшая конница графа Маршалла, на этот раз копья и пики не помогли отразить удар кавалерии.
Центральная группа войск англичан, пришедшая с Эдуардом, кинулась добивать уцелевших шотландцев. Король искал глазами Уоллеса и не находил. Тот кинулся в атаку верхом, но Эдуард понимал, что его вполне могли вышибить из седла. Вдруг взгляд государя устремился на невзрачного конька. Он был весь истыкан стрелами, но всё равно тащил на себе бездыханное тело хозяина в сторону леса. «Да, это Уоллес!» – понял Эдуард. И он был убит либо тяжело ранен. Король окрикнул йоменов. Стоило лишь отдать приказ. Внезапно рядом с ковыляющим животным появился чёрный всадник. Дуглас подхватил тело Уоллеса и, крепко прижав его к себе, направил коня галопом на северо-запад, подальше от поля боя. Израненное животное Уоллеса, лишившись своего ценного груза, тут же упало. Неприметный конёк до самого конца оставался со своим хозяином и умер, едва простился с ним…
Эдуард уже хотел дать приказ о погоне, но вдруг его взгляд остановился на занятной сцене… Небольшая кучка шотландцев, в основном юноши и старики, пыталась спасти свой обоз, медленно волоча телеги в сторону леса, куда-то на северо-восток. Они уже скрывались в сени деревьев. Король медлил… Йомены ожидали…
Эдуард понимал, какой ценой ему далась эта победа. Армия была истощена и голодна. Едва ли половина бойцов из оставшихся в живых могла добраться до Йорка. А сейчас он должен был отдать приказ своим йоменам, прекрасному боеспособному отряду, догнать Уоллеса. Тем должны были всего лишь доставить мятежного командира и его меч… «И всё! Войне конец! А я, Эдуард Великий, получу своё золото и корабли. И наконец-то возглавлю крестовый поход, о котором так мечтал! Остатки шотландцев сейчас разбредутся… Уйдёт и их обоз. Да, многие мои бойцы умрут от голода… Да, провизия шотландцев могла бы спасти их… Но зачем? Война всегда подразумевает жертвы. Нужно достать Уоллеса, и кампания будет окончена! А воины короны? На то они и воины! Чтобы идти в бой с криками: „За короля!“, чтобы в этом бою за короля умирать… Умирать за меня, за Эдуарда Первого… Умирать за меня… Умирать…»
Король сжал поводья до боли в кулаках, зажмурил глаза… Когда открыл их, в последний раз посмотрел вслед удаляющемуся коню Дугласа.
– Перехватите обоз! – дал он команду командиру йоменов, а сам направил коня навстречу графу Маршаллу.
Сзади на своей пегой лошадке семенил его оруженосец Джеймс Глостер. Из плохо защищённой части руки торчал обломок стрелы, но кровь почти перестала сочиться из раны. Было видно, что Джеймс страдал от боли, но был счастлив. Счастлив, что внёс свой вклад в победу, заслонив от шотландской стрелы своего короля…
Глава 6. Рыцари Круглого Стола
Артур выглянул в узкое высокое окно своей опочивальни. Из него можно было увидеть внутренний двор замка. На ровной, покрытой брусчаткой площадке верный седовласый Галахард, с недавних пор сэр Галахард, обучал мечевому бою молодых воинов. Как всегда, он стоял посреди фехтующих пар, крепкий и статный, жёстко, но не грубо указывая своим воспитанникам. Он никогда не позволял себе переходить на крик или оскорбления, уважал каждого ученика. Для зелёных юнцов он был прекрасным наставником, но каких-то близких, отцовских, как часто бывает у мужчин войны, чувств к ним никогда не питал. Он был рыцарем, самым настоящим. И отцовские чувства к своим же бойцам, пожалуй, исказили бы его образ. Многие при дворе, в том числе сам Артур, иногда задавались вопросом: «А испытывает ли он эти чувства к своему единственному сыну, сэру Ланселоту? Или просто видит в нём самого талантливого фехтовальщика королевства?» Но далеко не чопорность была отличительной чертой сэра Галахарда. Всему королевству Англии было известно, что он человек самых высоких нравов. После смерти жены он ни разу не был замечен в обществе другой женщины, также не посещал таверн. Если требовалось участие в справедливых переговорах с противником или возможным союзником, никто не подходил для этой роли лучше сэра Галахарда. Его почитали и в соседних королевствах, и на материке…
Король внимательно наблюдал за процессом тренировки, замечал каждое движение своего пожилого товарища, даже иногда слышал его наставления бойцам. Но всё это на самом деле не так уж и занимало короля. Артур хотел отвлечься от своих мыслей, но этого не получалось.
– Он ведь не останется в замке? – Гвинерва еле слышно подошла сзади и положила мужу руки на плечи.
– Он останется в замке, – холодно и почти равнодушно отрезал Артур.
– Ради меня… Ради нашей любви! Прошу вас! Я чувствую недоброе!
Король обернулся и одарил жену холодным взглядом, где сошлись вместе гнев и сострадание. В покрасневших глазах Гвинервы набухали крупные капли слёз. Ещё мгновение – и она была готова разрыдаться…
– Нет… нет… – лепетала женщина.
Женские слёзы! Королю невыносимо было смотреть на них, но он держался холодно и стойко.
– Он нужен мне! И нужен королевству! Из-за вашего предчувствия, королева, я должен поступить иначе?
– Я… Боюсь его…
– Пока я рядом, вам бояться нечего!
– Мой король, обещаю! У нас будет наследник! Я рожу вам сына!.. Только… не оставляйте в Камелоте этого человека… – она всё-таки разревелась, припав лицом на грудь мужа.
Повисла пауза. Артуру обнял её. Слушал тяжёлые всхлипы. Ему очень хотелось утешить Гвинерву. В этот момент она была совершенно беззащитна и близка к отчаянью. Но любое неосторожное слово могло в дальнейшем заставить Артура идти у неё на поводу. А он был не просто мужчиной, он был королём. И в этот момент, как и раньше, столь многое зависело от его правильного решения. Для себя Артур уже давно решил, что его государство будет построено на разуме, а не на жалости к жене. «Я люблю её! Клянусь всем своим королевством, что люблю! Но не имею ни малейшего права поставить свою любовь выше долга!»
– Вы не можете обещать мне того, в чём не уверены сами! – отрезал Артур. Гвинерва оторвалась от груди мужа и снова посмотрела в его глаза. Теперь взгляд её был наполнен страхом. Значит, она услышала в его, короля Артура, словах правду…
Колокол во дворе ударил два раза. Сэр Галахард дал команду прекращать тренировку. Его бойцы стали снимать с себя защиту, подоспевшие приспешники помогали относить броню и тренировочное оружие в арсенал. Этот звук колокола и лязг сбрасываемого железа стал для Артура даром свыше. Наконец-то он мог прервать угнетавший его разговор.
– Мне пора! – бросил король и вышел из комнаты в коридор, захлопнув дверь.
Но даже через толщу каменных стен он слышал, как Гвинерва рухнула на мягкое ложе и зашлась в истерике.
Широкими шагами Артур направился по коридору в зал Совета. Солнечный свет бил в многочисленные витражные окна. Проходя под этими лучами, Артур иногда грезил, что само солнце воздает хвалу его славным деяниям и деяниям его рыцарей.
Ярко-красный плащ развевался за спиной, на бедре висел меч Каледвулх, с которым обладатель никогда не расставался. Корона блистала своими драгоценными камнями, украшая голову властителя.
Однако сейчас мысли в голове Артура от этого блеска не становились светлее. Лишь мрачные сомнения сгущались, подобно грозовым облакам.
День назад у короля состоялась новая судьбоносная встреча. Тогда стражник замка объявил о том, что с королём желает говорить неизвестный посетитель весьма странного вида и преклонного возраста. Обычно сотни людей за день хотели видеть своего короля, и абсолютно всем Артур угодить не мог. Просителей выслушивал сенешаль13 Камелота сэр Кей, а когда их было слишком много, ещё и сэр Гарет, предпочитавший хозяйственные труды военным и прозванный за это Белоручкой. Артур принимал только самых важных персон. Этот же человек не назвал стражникам ни своего имени, ни места, откуда прибыл, ни цели, но непременно желал говорить именно с королём. Почему старший часовой заколебался, почему не прогнал старика, Артур тогда не понял. Но, пребывая в хорошем расположении духа, заинтересовавшись таинственным незнакомцем сам, он велел допустить его…
Король восседал в тронном зале на своём престоле. Тронный зал, как прочие помещения Камелота, был отделан небогато и просто, но в то же время по-своему величественно. Оружие, щиты, доспехи – трофеи прошлых походов – украшали стены. Окна были узкими, но пролеты между ними – небольшими, чтобы в зале было светло. Трон из дуба, резной, украшенный несколькими крупными самоцветами сверху, над головой короля, символизировал и силу, и величие.
Двери распахнулись, посетитель вошёл внутрь. Он был одет в длинный фиолетовый балахон с капюшоном из дорогой лоснящейся ткани. При дворе Артура таких тканей даже не видели. Руки гостя были сложены в районе талии, а рукава свисали почти до земли. На их каёмках, а также на поясе, были начертаны необычные символы и узоры. В какой-то момент Артуру показалось, что он видел их где-то раньше. Из-под капюшона ниспадали долгие ровные пряди волос необычайной белизны. Такой же белой была борода старика, опрятная и расчёсанная, доходившая почти до его сложенных рук. Неспешными, но далеко не тяжёлыми старческими шагами он подошёл к трону.
– Приветствую тебя, Артур, сын Утера! – сказал он, посмотрев на короля. Тот избежал его взгляда, выдержал паузу, встал с трона и слегка поклонился.
– Я тоже приветствую тебя, почтенный старец, – Артур сел обратно, – Не хочу обидеть тебя, но всё же напоминаю, что в моём королевстве у людей заведено выказывать уважение друг к другу, даже если они не знакомы…
– Да, я это знаю. И знаю также, что должен был в обращении назвать тебя королём. А ещё должен был поклониться тебе, когда подошёл к трону.
– Так почему же не поклонился? Как видишь, своё почтение я тебе выказал, – незнакомец начинал раздражать правителя.
– Увы, этого почтения недостаточно, Артур! Ты действительно должен был поклониться мне, и поклониться в колени.
Артур впервые посмотрел старику в глаза. Посмотрел своим жёстким холодным взглядом. Но недвижные зрачки собеседника в тёмных туманных глазницах заставили короля содрогнуться.
– Я даже не знаю твоего имени, – попытался сохранить суровый тон Артур, хотя холодок уже закрался в его душу.
Посетитель оглядел двух стражников, стоявших рядом с троном, обернулся на дежуривших воинов у входа и обратился к правителю:
– Могу ли я попросить короля о том, чтобы мы остались в этом зале одни?
«Однако же и просьбы у тебя, старик!» Стоило хорошенько задуматься.
Слишком много было у короля врагов с самого рождения. Наверняка их стало в разы больше за последние годы, когда из небольшого семени под названием Камелот взошло могучей порослью королевство Англия, названное так по имени небольшого племени, переселившегося на земли Дану с материка. За несколько лет владения Англии растянулись на треть острова. Молодой же король возмужал и превратился в могучего властителя, которого ценили союзники и боялись недруги.
Два раза за последний месяц охрана замка ловила римских лазутчиков, посланных убить Артура. Один раз был схвачен лесной колдун-травник, вероятно из пиктов, с целой торбой различных ядов. После этого приближённые ещё корили государя за слишком тесную дружбу с друидами.
Сейчас же стоявший в зале старик мог оказаться кем угодно, и никому не было известно, что творилось у него на уме. Он был горд и дерзок. «А ещё этот взгляд, от которого холодеет кровь! Но вряд ли он явился сюда, чтобы убить меня… так нагло, так открыто…»
Артур колебался.
Однажды, единственный раз в своей жизни он доверился незнакомцу. Тогда впервые он послушал своё сердце, а не разум. «Что же сейчас подсказывает сердце?» А сердце нарастающим стуком вновь подталкивало к достаточно неосторожному шагу…
– Оставьте нас! – приказал король стражникам. Те удивлённо переглянулись, но без пререканий направились к выходу. Король давно приучил своих подданных, что спорить с ним бесполезно, а перечить – чревато.
Артур остался с гостем один. Старался смотреть на него прямо, но так, чтобы опять не встретиться взглядами. Не дрогнуть.
– Меня зовут Мерлин… – сказал старик.
– Отчего же, почтенный Мерлин, я должен поклониться тебе в колени?
– Оттого, что я спас твою жизнь!
Король насторожился. Он видел этого человека впервые. «Верить или нет словам? О чём он говорит вообще?»
– Прости, но я не помню этого… Или не знаю?
– Не помнишь. Да и как ты можешь это помнить, если был тогда младенцем.
Артур привстал с трона и медленно подошёл к старику. «Неужели? Неужели это он?! Таинственный человек, спасший меня! Готов ли он приоткрыть мне тайну из далёких времён? Тайну, о которой помалкивает сэр Уриенс! Тайну, о которой я сам узнал от Бэла из рода Дану!»
– Ты… ты знал моего отца?
– Я знал Утера, сына Кустеннина.
Король молчаливо припал на оба колена перед Мерлином. Некоторое время он простоял так, опустив голову, и добавил: «Благодарю тебя…» Поднимаясь, он остановил взгляд на поясе старика. И уже стоя на ногах, продолжал разглядывать узоры и таинственные символы.
– Такой же ты видел у Бэла, – пояснил Мерлин, разрешив любопытство правителя.
«Конечно же! Как я мог забыть! Именно такой узор красовался на одежде могучего фомора!»
– Он говорил о тебе… – Артур всё ещё пребывал в замешательстве, – Говорил, что ты спас меня, но не называл имени. Где же ты был всё это время? Почему не явился раньше?
– Ты был под защитой Бэла. А я занимался иными проблемами, коих у верховного друида гораздо больше, чем кажется.
– Ты из верховных? Из пикси? Бэл говорил…
– …что не знает, остался ли кто-то из нас в живых. Кто не мёртв и не уснул.
– Он не знал о тебе?
– Нет. Я находился слишком далеко от его взглядов. Ведь я имею врагов не меньше, чем ты, Артур. Кстати, некоторые из них у нас общие. И они также могут убить меня в любой момент, равно как и тебя.
– Ты расскажешь о них? Об отце?
– Расскажу… если ты предложишь мне присесть. Но сначала мы уйдём из этого тронного зала. Также я бы хотел сообщить, что прибыл к тебе не на час и желаю получить покои в этом замке.
– Верховные и высокие друиды, как я понял, не знают о таком понятии, как учтивость.
– Мы говорим всё, как есть, а не как принято у вас, королей. Но всё же не стоит судить о друидах только по мне и по Прадери.
– Ты и его знаешь???
– Увы, – Мерлин впервые улыбнулся.
– Две недели назад у нас умер старый звездочёт… его башня до сих пор пустует… – Артур сказал первое, что пришло в голову. Уже потом понял, что это может обидеть Мерлина.
– По-твоему, если я имею длинную седую бороду, то, стало быть, похож на звездочёта?
– Нет, но… «Ты похож на мудреца… И любой звездочёт выглядит, как мудрец… Неужели тебе не интересно…»
– …я знаю, ты также хочешь мне предложить множество книг, оставшихся после него. Внешность иногда обманчива, король Артур! Я не читаю книг вообще.
– Прости, я думал… «…что эти книги словно созданы для тебя, величественного старца…»
– …что я стар и мудр. Это так. Но для этого мне не обязательно корпеть над пыльными страницами.
– Ты сейчас будто бы читаешь мои мысли.
– Я их вижу.
– Даже Бэл…
– Бэл мог легко увидеть твои мысли в любой момент, но это не сделало бы его речь для тебя более понятной, – после паузы Мерлин добавил, – А башня звездочёта всё же подойдёт мне! Думаю, что там будет достаточно уединения. Да и жители твоего замка меньше будут упрекать меня в колдовстве…
– Разве ты колдун? «Не колдун, я-то знаю… Но вот другие…»
– Я верховный друид. Но для большинства людей всё равно останусь колдуном. Увидишь, слухи обо мне поползут с первого дня…
«Уже понимаю. Прав ты, старый Мерлин, прав!»
Артур призвал сэра Кея. Сенешаль замка проводил Мерлина в башню.
«Странно», – задумался Артур, – «Но у него совершенно не было с собой вещей. Как он прибыл в замок и откуда? Неужто он так и пришёл сюда по главной дороге, пыльному грязному тракту в своём дорогом балахоне?»
– Так и пришёл, – ответил друид, когда король повторил ему этот вопрос вслух.
Они сидели на простых деревянных стульях рядом со столом, наполовину заваленным книгами и звёздными картами. Всё это добро осталось, в основном, от римлян, а умеющих читать и писать бриттов или англов в королевстве можно было чуть ли не пересчитать по пальцам.
Днём в башне было очень светло, лучи проникали из восьми окон, расположенных по кругу, по всем сторонам света. А ночью из этих же окон открывалась прекрасная панорама ночного звёздного неба.
– Откуда же пришёл мудрый Мерлин? – продолжил расспросы Король.
– С севера. Не думал, что некоторые мелочи из жизни верховного друида, например, моя одежда, могут удивить короля Артура.
– В своей жизни я давно не встречал ничего необычного.
– Так ли? А то, что наблюдаешь в лесу за пляской единорога и посещаешь пещеру дракона… это вполне обычно?
– Не следил ли за мной достопочтенный Мерлин всё это время? – король приветливо улыбался, но чувство лёгкой опаски всё ещё не покидало его. И это несмотря на то, что он всем сердцем признал в Мерлине своего спасителя.
– Нет, ты сам всё это мне рассказываешь своими глазами… Мысли можно открывать, а можно прятать. Ты же их прятать даже не собираешься.
Прислужник доставил в комнату фрукты, мясо и вино. Артур наполнил чашу и выпил залпом. Мерлин отказался и попросил воды.
– Ты обещал рассказать об отце, – напомнил король.
– И о наших общих врагах. Убивших твоего отца, кстати…
– Детях Вяйнямёйнена? К коим отец и принадлежал…
– Да, и из-за них я здесь. Грядут чёрные времена, Артур, и твои враги повсюду. Ты мудрый король, умелый полководец, могучий воин… Но они сильнее тебя. Они правят многими королевствами одновременно, умело используя лишь двух-трёх человек при каждом дворе…
– Как это возможно? Страною правит её государь!
– Ты судишь обо всех иных королевствах по своей Англии, равно как и судишь обо всех друидах по Прадери! Не все хлеба из одной печи, говорят в простонародье. Ты король, и власть твоя крепка. Твоё государство процветает, и ты в нём первый человек.
– Первый среди равных! – это Артур, несмотря на всю свою властность, любил подчёркивать постоянно.
– Неважно, первый! И не всем дано быть первыми! Но где-то первым человеком является советник, где-то – казначей, где-то – командующий войском… Кого-то можно купить золотом, кого-то – властью, кого-то – его же собственными принципами, будь то честь или корысть. Они, наши враги, умело плетут свои сети и здесь, и на материке; даже в тех далёких странах, о которых тебе неизвестно, далеко-далеко за пределами Римской империи…
– Что им нужно? Бэл говорил, что они служат некой цели…
– О, да… Цели! А знаешь, какая цель у них сейчас? Твой меч! И… твоя смерть!
– Дар Бэла? Их цель? – Артур сильнее сжал рукоять Каледвулха, – Зачем тогда Бэл вручил это меч мне? Если весь мир вдруг должен ополчиться на Англию, чтобы отобрать его.
«Как так? Меч может принадлежать кому-то ещё?» За двадцать лет Артур свыкся с мыслью, что это – его меч. Только его! И никому больше он принадлежать не может!
– Видимо, Бэл решил, что ты пуще всех других сможешь дать отпор тем, кто придёт за ним, – Мерлин был самой невозмутимостью.
– Почему тогда не оставил у себя?
– Я лишь друид, – второй раз за день усмехнулся Мерлин, – Пусть и верховный, а он – фомор! Не все его действия могут быть понятны мне.
– Они убили отца.
– Да, должны были служить ему, но убили. Ведь он не захотел жить по их принципам.
– По каким принципам? Бэл так и не смог мне объяснить…
– Есть избранный круг людей, который собирается вокруг потомка фоморов, потомка Вяйнямёйнена, вроде бы для того, чтобы во всём потакать ему, но при этом преследуют свои интересы. У них множество мелких прихвостней, которые даже не знают, кому служат на самом деле.
– Зачем это им, смертным? Я задавал вопрос Бэлу, но не получил ответа.
– Власть! Ты ещё не вкусил её сладость, мудрый король? Всем людям хочется власти… И чем острее они чувствуют то, что они смертны, тем больше им этой власти хочется…
– Но они и так имеют власть! Зачем им меч? Я? Мой отец? Все потомки фоморов!
– Власти не бывает много… А они хотят, чтобы власть стала абсолютной и безграничной… Для этого то им и нужен ваш род, потомков фоморов… А твой отец не хотел, чтобы ему указывали, как жить.
– Как он встретил мать? Как родился я?
– Этого не знает никто. Боюсь, что Бэл – единственный, кто мог поведать тебе о Деве Озера хоть что-то… Твой отец пропал из замка Даведа на год. Никто, даже они, не могли найти его. А потом Утер вернулся… С тобой на руках.
– Они знают, кто моя мать?
– Вряд ли… Это всего лишь люди. Они могут залезть в мысли, могут залезть в душу, убивать и врачевать, возводить к верхам и низвергать… Но чувствовать силу, не подвластную им… Нет! А вот Бэл чувствовал в тебе и фомора, и сидхе, духа земли… И я чувствую…
– А кто вы, друиды? Вы не люди?
– Мы – друиды! – отрезал Мерлин, и Артур почувствовал заслон, который в своё время чувствовал при разговорах с Прадери. Предпочёл вернуться к более простым, по его мнению, вопросам.
– Отец никому не рассказывал о матери?
– Нет. Но подрастал твой брат. Род полулюдей-полуфоморов имел наследника, а твой отец стал опасен. Я знал, что вряд ли он проживёт больше одного дня после возращения. Той же ночью вместе с тобой я сбежал из Даведа. А Утер… Как я и предполагал, к утру король был убит.
– Почему я ничего не знаю о своём сводном брате? Где он сейчас? Почему сейчас Даведом правит король Хлир, если раньше королевство принадлежало моему отцу?
– Ты не пытался предъявить права на престол Даведа? Пойти на него войной?
– Нет… У меня хватало забот здесь, в моём королевстве!
– Давед – это тоже твоё королевство, Артур! Но с той ночи я более не слышал о твоём брате. Вероятно, его где-то надёжно укрыли, ибо множество тайн тогда сделалось явью…
– Так что ты скажешь о короле Хлире?
– Возможно, он сам даст тебе на эти вопросы ответы, более внятные, нежели могу дать я.
– Придёт время, и я верну Давед себе! В этом можешь не сомневаться!
– Присвоение Даведа не оградит тебя от них… Они повсюду…
– И в Камелоте тоже?
– Пока нет… Наверное, нет! По крайней мере, я не вижу и не чувствую их здесь. И я явился к тебе для того, чтобы они здесь так и не появились, в твоём замке!
– Зачем они ищут меч?
– Они ищут оружие и доспехи Вяйнямёйнена, всего девять реликвий, полагая, что когда обретут их, вернут его, получеловека-полуфомора, к жизни…
«Вернут к жизни для того, чтобы получить чуть больше власти, чем имеют…»
– Не чуть! – отрезал Мерлин.
– Прекрати читать мои мысли!
– Ты сам выставляешь их наружу!
– Лучше скажи, с чего они начнут? Опять пошлют убийц?
– Нет… Те римские лазутчики, скорее, были для них чем-то вроде пробы пера… Разведчиками. Твоя оборона, Артур, гораздо крепче, чем ты думаешь. Чтобы взять и тебя, и твой меч, им придётся сокрушить всё твоё королевство.
– Как?
– Думаю, сначала они попробуют силой. Армии уже готовы…
– Армии?
– Огромное войско саксов стоит в Каледонском лесу. Около десяти тысяч пеших и конных воинов. Они обогнули остров с запада и высадились в северной части. Уже как два дня они продолжают возводить лагерь. Король скоттов собрал две тысячи мечей в Годдодине. Возможно, они уже ведут переговоры с саксами о совместном ударе. Римляне выставили отдельный легион14, готовый выступить на Камелот с юга. О твоих будущих проблемах на севере римлянам, может быть, пока и не известно, но это не помешает им действовать как можно быстрее.
– Я ничего не знал об этом! Мои соглядатаи молчат…
– Они ничего об этом не могут знать! Все три войска собирались в строжайшей тайне, но под руководством одних и тех же людей. Однако никто из исполнителей плана: ни саксы, ни скотты, ни римляне – не знает, что это тщательно спланированный удар с целью уничтожить тебя. Для них это просто война. За землю, за добычу…
«Тайный удар невероятной силы! Который я мог проглядеть! Воистину, Мерлин, ты опять спасаешь мою жизнь!»
– Нужно действовать скорее! – Артур был полон решимости.
– Нужно. Но вооружён тот, кто предупреждён. Они рассчитывают на внезапность, и потому ты, считай, уже победил их. Я предложу тебе кое-что, а дальнейшие действия обсудишь уже со своими рыцарями… Я же колдун, а не стратег! – улыбка появилась на его лице в третий раз.
– Я сейчас же созову круглый стол…
– Не спеши! Завтра.
– Завтра? Но королевство окружили армии вражеских войск!
– Уже нет! Эти армии идут на убой. Обожди всего лишь день, и завтра выставишь рыцарям свой план. Но о войне поговорим позже… А сейчас мне хотелось бы обсудить… твою жену.
– Гвинерву?
– У тебя есть другая? – Мерлин лукаво посмотрел на Артура, и тот опять содрогнулся от его чёрного взгляда.
«Не думай, Артур, об этом! Не думай! Он читает мысли… Скрой их! Всё неправда! Это было неправдой! Видение… Помешательство… Мерлин – друг, но знать ему об этом не нужно!»
– Почему тебя интересует моя жена? – Артур собрался.
– Потому что вы уже пять лет вместе, и она не может понести…
– Ты… можешь помочь? – в сердце короля блеснула надежда.
– Напоминаю, я друид, а не Творец. Я не могу создать то, чего не может быть…
– Гвинерва не сможет родить мне наследника? «Нет, нет! Друид, колдун, пикси, кем бы ты ни был, скажи, что это не так!»
– Никогда!
Артур прикрыл глаза и погрузился в раздумье.
– Что ты мне предлагаешь?
– Взять другую жену!
Артур предчувствовал, что Мерлин скажет именно такие слова… Он думал об этом. Знал, что должен так поступить! Ведь Гвинерва не может понести, а ему, королю, нужен наследник. Нужен как можно скорее! Ведь Артур уже далеко не молод. Но Гвинерва – его законная жена… Жена, которую он… любит! Или любил?
– Но как подобное возможно? Что скажут при дворе?
– Пусть Гвинерва примет крест. Его последователей уже достаточно в Англии. Они строят монастыри – обители, где прихожане отрекаются от мирских благ и возносят молитвы.
– Я не верю последователям креста, и мои рыцари тоже. И… Гвинерва тоже не верит.
– И что? Зато твоё окружение воспримет это как должное. На материке сейчас крест принимают даже короли и императоры. А ты сможешь взять себе новую жену…
– Это будет несправедливо… по отношению к Гвинерве, – Артур не мог сказать ничего другого и знал, что ему сейчас на это ответит друид. «Но ведь должен я хотя бы попытаться защитить свою жену!»
– Безусловно, несправедливо…. Но справедливо ли оставлять своё королевство и людей, поверивших тебе, без наследника? В тебе кроется частица фомора… и частица сидхе. Но ты смертен, Артур! Рано или поздно ты умрёшь, оставив своё королевство на растерзание раздорам и смутам. И сейчас, когда тебя обступили враги, ты должен позаботиться о наследнике в первую очередь!
«Да знаю я это без тебя!!!»
Артур хотел налить себе ещё вина, но обнаружил кувшин пустым. Он понимал правоту Мерлина, но не хотел продолжать разговор… Знал, что рано или поздно придётся продолжить… но пока была возможность, решил сосредоточиться на войне.
– Я понял тебя, – отрезал он, – А теперь давай о саксах и римлянах!
Сейчас, направляясь в зал совета после размолвки с женой, Артур вспоминал вчерашний диалог с друидом.
Гвинерва будто бы слышала всё, о чём они говорили, затаившись в каком-то укромном месте комнаты звездочёта. Да, она не хотела, чтобы Мерлин оставался в замке, но даже если бы он и покинул Камелот, то это не решило бы проблемы. Жена короля не могла дать мужу наследника… «Неужели ничего нельзя поделать?!!!» – Артур уже давно знал, что в этом мире присутствуют высшие силы, о которых люди даже не догадываются, – «Мерлин не всемогущ и тоже может ошибаться. Возможно, он даже лгал мне! Но… многие вещи, в которых разум до конца не уверен, принимаются сердцем. А оно никогда не подводило меня. И сейчас говорит о том, что в словах друида скрыта горькая правда». Вера в сердце короля даже не теплилась… И это угнетало более всего…
Артур любил жену и не желал ей скорбной участи, однако он должен был принять решение в интересах государства. Оставалось лишь сделать усилие над собой. Груз ответственности давил… Государю почти сорок лет… Кругом затаились враги… На границах Англии… У стен его замка… «Я должен… Должен!» – говорил он себе, – «Иначе всё, что я построил, все мои подвиги и деяния, окажутся бессмысленными перед вечностью…»
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?