Текст книги "Нимфы"
Автор книги: Микко Ойкконен
Жанр: Любовно-фантастические романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 22
Из-за рубашки с воротничком и галстука Еспер чувствовал себя не в своей тарелке, но ради роли готов был терпеть. Он вышел из черного джипа на парковке у больницы и огляделся вокруг. Митчелл отправил ему фото Ханнулы. Быстро узнав полицейского, Еспер направился к нему. Ханнула как раз потянул за кольцо банки с колой, когда Еспер приблизился. В глазах сатира мелькнул красный огонь. Вздрогнув, Ханнула достал полицейский значок и пошел вперед.
Благодаря широкой улыбке и удостоверению он быстро выяснил, где находится тело Янне Маласмаа. Женщина-патологоанатом лет сорока как раз диктовала результаты исследования.
– В капиллярных сосудах отмечены разрывы при сокращении. Исследуем на предмет нарушения пептидной и гормональной системы, – пробубнила она и вопросительно посмотрела на Еспера.
– По какому вопросу? Вход сюда запрещен.
– Из полиции, – ответил Еспер и стянул с тела простыню.
Врач привыкла работать с полицейскими. Обычно она не флиртовала в морге, но сейчас близость и любопытный взгляд светловолосого полицейского заставили ее смутиться. Она огорчилась, что не надела свои новые босоножки на высоком каблуке вместо стоптанной рабочей обуви.
– Умер своей смертью? – спросил Еспер как будто по делу. Он видел и раньше счастливых покойников с синяками по всему телу.
– Никогда не встречала ничего подобного, – сказала патологоанатом, пытаясь сосредоточиться на улыбающемся трупе. – Может быть, его партнерша могла бы что-то рассказать.
– Не понял.
– У мужчины просто исключительная эрекция, – пояснила врач. – На пенисе синяки.
Еспер стянул ниже покрывало и убедился в этом сам.
– А кто была его партнерша?
– Я занимаюсь только медицинскими фактами, – отрезала женщина. – Нужно спросить у полицейских.
– Вы говорили о гормонах, – сказал Еспер и прислонился к столу.
– Давайте пройдем в лабораторию, покажу вам данные.
Врач открыла дверь в другой кабинет.
– Это Надя Рапаччини. Она у нас на практике в отделении генетики, без пяти минут дипломированная медсестра узкого профиля. Надя?
Женщина, сидевшая к ним спиной за микроскопом, обернулась. На несколько секунд Еспер потерял дар речи.
– Надя, этот человек из Центрального управления уголовного розыска. Простите, как ваше имя?
– Нинетт, – вымолвил Еспер низким голосом.
– Вы знакомы? – удивилась патологоанатом.
– Виделись сто лет назад, – ответила Надя, и тут она приврала, так как в действительности это было в 1806 году близ озера Гарда.
– Наверное, моя помощь уже не понадобится, – сказала врач.
– Да, спасибо, – ответил Еспер.
Дверь за врачом закрылась, и тут же острый предмет впился в пах Еспера. Он, вскрикнув, удивленно посмотрел на Надю.
– Пара капель из этого шприца – и можешь больше не мечтать о потомстве, – размеренно проговорила Надя.
– Насколько я помню, потомство должны были сделать мы вдвоем, – ответил Еспер.
– Ты должен был умереть.
– Нинетт… – Еспер на мгновение прикрыл глаза. Он чувствовал невообразимое счастье и в то же время страх. – Я бы никогда не причинил тебе зла. Я поражен, как и ты.
Надя минуту обдумывала ситуацию. От Еспера веяло лесом и одиночеством… Она убрала шприц и обошла стол, чтобы между ними сохранялось расстояние. Только теперь она разглядела Еспера. Они не отрываясь смотрели в глаза друг другу.
Было время, когда они сидели напротив друг друга за богато накрытым столом у барона Савичного. Вино лилось рекой, на больших блюдах красовались посыпанные пряными травами голуби, угорь, оливки, полента, салат из баклажанов и хлеб с тонкой корочкой. Привезенные из Кантона мандарины говорили о зажиточности барона, и Наде казалось, что она никогда не сможет ими наесться. Глядя на Еспера, она подняла бокал, как бы говоря: «Мы уже сделали много, и скоро наша миссия будет завершена».
Барон был веселым человеком, однако его люди украли фрегат, на котором, по словам Митчелла, находился бесценный маленький сундучок из палисандрового дерева. Митчелл послал Надю и Еспера найти его, чего бы это ни стоило. Им без труда удалось приблизиться к барону и получить приглашение на ужин.
– Вы обещаны друг другу? – спросил барон у Нади. В его глазах читался голод, который невозможно было утолить яствами, расставляемыми слугами. – Красивый союз Голландии и Италии. Ваши наследники будут чем-то средним. Скорее всего, французами.
Еспер, вежливо рассмеявшись, отпил большой глоток насыщенного красного вина:
– Благодаря Наполеону может случиться так, что их родители тоже станут французами.
– Ну уж нет, – сказала Надя игриво. – Во мне течет горячая кровь, красная, итальянская. А мой жених, как и барон, голубых кровей. Если у нас родятся белые дети, они будут свободными и равноправными.
– Красивая мысль, – похвалил Надю барон, думая совсем о другом. Он жаждал обладать ею.
Еспер заметил это, и когда они ушли из замка в отведенные им покои, страстно обнял Надю, как только тяжелая дверь закрылась. Надя легко коснулась его, снимая придуманный хорватами шейный платок, и Еспер был уже в полной готовности. Он задрал многослойную юбку нимфы, Надя обхватила его ногой, и он проникнул в нее.
– Любимый, – вздыхая, прошептала Надя.
– Когда будет следующее лунное затмение, мы сможем зачать ребенка, – пообещал Еспер.
Надя больше никогда не хотела ребенка от другого сатира, а с человеком это было невозможно. Она стояла у окна их теперешней квартиры, держа руки внизу живота, когда пришла Кати. Размышляя над тем, как рассказать Кати о событиях дня, Надя не заметила, что наступил вечер.
– Ну, как дела? – Кати явно что-то заподозрила.
– В клинику приходил полицейский, – поворачиваясь к ней, ответила Надя. – Мне поручили исследовать уровни гормонов Янне Маласмаа.
– Отлично. Это блестящая возможность скрыть данные.
– Да, – кивнула Надя.
– Что тебя беспокоит? – спросила Кати.
– Боюсь, Диди, сама того не подозревая, натворит дел и полицейские примутся разыскивать нас.
Кати разрéзала авокадо, подцепила ножом косточку и вынула ее. Отделив мякоть от кожуры, она отправила ее в рот.
– Хорошо, возьму под контроль.
Надя задумалась, как рассказать об остальном, но продолжала молчать. Снова взглянув в окно, она поняла, что Еспер был где-то рядом и думал о том же самом.
Еспер сбросил официальную рубашку и пиджак на пол гостиничного люкса, зная, что утром они будут аккуратно развешены в шкафу. Путешествуя с Эриком, можно позволить себе быть ленивым, потому что за деньги получаешь все. Еспер потянулся. Костюм в буквальном смысле весь день сковывал его. Он взял со столика бутылку красного вина, потянул зубами уже заранее открытую пробку и сделал долгий, жадный глоток. «Эрик не скупится на дорогие напитки», – подумал он и развалился на диване.
Еспер предполагал, что Фрида из своего номера придет к нему. Он выждал немного, и вскоре нимфа уже лежала на диване в его объятиях. Они принадлежали к разным лагерям, но все же их близость была естественной: тысячи лет это происходило между сатирами и нимфами.
Еспер снова поднес бутылку к губам, но Фрида беспокойно зашевелилась. Блуждающий взгляд нимфы остановился на нем.
– Что с тобой? – спросил Еспер, однако Фрида прижалась носом к его голой груди. – Расслабься.
– Этот запах… – начала Фрида и не договорила.
Эрик Манн вошел в комнату решительным шагом. Он был энергичен и напряжен, но поведение его казалось подчеркнуто спокойным. Еспер не боялся Эрика, однако его бешенство можно было предугадать.
– Что вы здесь делаете? – чеканя каждое слово, произнес Эрик. – Вы должны заниматься делом!
– Я только что вернулся, – спокойно произнес Еспер.
– Вы нашли девчонку?
– Нет еще, – ответил Еспер.
Сдерживая ярость, Эрик пристально глядел на Еспера и Фриду. Потом удалился в свой номер. По тому, как хлопнул дверью, было понятно, насколько он зол. Еспер кивнул Фриде, и они снова легли на диван.
– С трупом, который я видел сегодня в морге, что-то не так, – задумчиво сказал Еспер. – История про рыжую нимфу – правда?
– Ты боишься? – спросила Фрида.
– По телеку есть что-нибудь интересное? – ушел от ответа Еспер, снова опрокидывая в рот бутылку с вином.
Эрик раздраженно шагал по номеру, словно запертый в клетке лев. Он чувствовал, что максимально приблизился к цели, поэтому каждая минута ожидания томила его. Тем не менее ему приходилось сдерживаться. Из соседней комнаты доносился глухой ритм музыкального канала и звуки страстного танца Еспера и Фриды. На самом деле все происходило так, как и должно было быть: сатир и нимфа, музыка, вино. Но теперь для Эрика этого было недостаточно. Он находился в одном шаге от исполнения своего грандиозного плана.
Открыв папку, Эрик достал оттуда фотографию. Невинная рыжая Диди Тиенсуу в кофточке, обнажающей пупок с татуировкой в виде узла. Рядом счастливый и ничего не подозревающий парень. Эрик буравил взглядом Йоханнеса, и мысль об этом молокососе, обнимавшем его сокровище, привела профессора в бешенство. Он дернул снимок и разорвал его надвое. Половинка с лицом Йоханнеса упала на пол. Теперь Эрик мог любоваться только Диди.
Глава 23
Сон Диди был беспокойным. Горящий красным пламенем взгляд преследовал ее всю ночь. Она прильнула к Йоханнесу, ища у него защиты. Девушка закрыла глаза и хотела поцеловать его, как вдруг парень похолодел. Его взгляд застыл, но он продолжал улыбаться. Диди убежала к Янне, который поднял ее на руки и отнес на кровать. Он забрался на нее, и вдруг на его теле стали появляться маленькие синяки… Диди проснулась из-за шума в кухне и с облегчением вздохнула. Она почувствовала, что порядком проголодалась.
Ей стало стыдно, когда поймала себя на мысли, что после всего случившегося думает о еде. Два человека погибло по ее вине. Если в случае с Йоханнесом она ничего не знала, то с Янне уже шла на риск.
Растущая паника и запах яичницы заставили ее встать с постели. Чувство, которое она испытывала с мужчиной, зарождалось как раз под изображением узла на ее животе. Диди подняла подол сорочки и посмотрела на узел. Нужно было выяснить, что это такое.
Кати сидела за столом, готовая приступить к омлету. Приблизившись к ней вплотную, Диди подняла подол сорочки. Кати даже не поперхнулась и продолжала спокойно есть.
– Откуда у меня это? – спросила Диди. – Оно что-то значит?
– Нет, – Кати потянулась через стол за куском хлеба.
– Разве это не значит, что я – убийца, а вовсе не целительница?
– Ты не убийца. Просто тебе не повезло.
Подол сорочки скользнул вниз, и Диди присела рядом с Кати. Пока старшая нимфа ела, можно было попробовать задать все вопросы, не дающие ей покоя.
– Ты знаешь мою настоящую мать? Откуда я появилась?
– Никто этого не знает, – ответила Кати, вытирая губы после еды.
– Как вы отыскали меня? – не останавливалась Диди.
– Не задавай ненужных вопросов.
– Какой же вопрос, по-вашему, нужный? – с иронией спросила Диди. Может, Кати и расскажет все, если ее разозлить хорошенько.
– Например, откуда у нас деньги, чтобы снимать жилье, – ответила Кати, помахав счетами перед носом Диди.
– Я убила человека! – девушка ударила кулаком по столу, так что и сама испугалась. Сказав это вслух, она еще больше убедилась в случившемся.
– Мы – нимфы и живем только за счет мужчин. Ты не должна винить себя.
– Я виню тебя! Это ты выбрала Янне. И знаешь, что из того вышло.
– Мы с Надей обследовали его. Так не должно было случиться. И я не виновата, что мы – нимфы.
Диди хотела вскочить и уйти в знак протеста, но неожиданно Кати железной хваткой вцепилась в ее руку и заглянула глубоко в глаза.
– Ты должна признать очевидное. Все это – твоя жизнь.
– Я тороплюсь на лекцию, – прошипела Диди.
«В некотором смысле это тоже учеба», – оправдывала Диди свои прогулы, сидя в библиотеке университета. Библиотекарь помог ей, и постепенно перед Диди оказалась целая кипа книг о нимфах, античной Греции, символах и геральдике. Обворожительно улыбаясь, она расплывчатыми фразами объяснила библиотекарю, что проводит своего рода исследование. Ни одна из книг все же не открыла ей тайны. После пары часов чтения закорючки и незнакомые буквы превратились в голове девушки в полную кашу, а от пыльных страниц чесалось в носу. Диди захотелось на свежий воздух.
На улице дул легкий ветер. Диди отправилась в сторону набережной. Она издалека ощутила соленый морской воздух. «Не помню, чтобы море так сильно пахло», – думала девушка. И вкус маленьких черных семечек ванили в мороженом, которое она купила в киоске, тоже никогда не был настолько ярким. Раньше она бы проглотила лакомство в одно мгновение, но сейчас вкус обострился, поэтому девушка растягивала удовольствие. В жизни нимфы были и хорошие моменты.
Остановившись у цветочного магазина, Диди заглянула внутрь. В больших вазах стояли яркие букеты, и девушка на минуту огорчилась, что не прислушивалась к рассказам Элины. Диди знала только тюльпаны и гвоздики. Вдруг она почувствовала непреодолимое желание вдохнуть благоухание цветов. Ей захотелось купить букет. «Кати вряд ли это понравится, зато Надю точно обрадует», – подумала девушка.
Диди зашла в магазин и зажмурилась. Ее накрыли сладкие ароматы бутонов и сильные запахи зеленых листьев. Прошло некоторое время, прежде чем она смогла осмотреться. Осталось только выбрать букет, нежный или яркий, большой или маленький. Взгляд Диди приковала высокая женщина, которая составляла за массивным столом роскошную композицию из длинных роз. Запахи и цвета исчезли из сознания Диди, но обострился слух. Она отчетливо слышала металлический скрежет ножниц и громкий хруст в момент, когда флорист обрезала крепкий стебель розы. Это прозвучало как выстрел в ушах Диди, но она расслышала что-то еще. Это был вопль. Женщина отрезала вторую розу. Диди передернуло. Острые лезвия ножниц, казалось, резали ее изнутри, сталь вспарывала кожу, во рту чувствовался привкус железа. Продавец принялась за третью розу, и Диди поняла, что больше не вытерпит. Она бросилась вон и едва не согнулась у входа в магазин. Прошло несколько минут, прежде чем ее дыхание восстановилось.
Больше всего на свете Диди хотелось добраться до дома, однако мобильный напомнил о начале смены. «Забить бы и на это», – подумала девушка, но обманывать Валттери было гораздо неприятнее, чем Кати.
Диди раскаялась в своем решении идти на работу сразу, как только открыла дверь кафе, так как в самом центре зала стоял Самуэль и явно искал ее взглядом.
– Я хочу угостить тебя ужином, – сказал парень.
– Мне нужно приступать к работе. – Диди попыталась отказаться и хотела пройти за фартуком, но Самуэль остановил ее.
– Подожди, – сказал он. – У меня сложилось впечатление, что на данный момент мы уже успели поцеловаться, ты ударила меня так, что я потерял сознание, а твоя подруга угрожала мне ножом. Может, теперь наступил момент сесть и поговорить?
Диди заметила: несколько женщин, сидящих в кафе, слишком уж пристально смотрят на Самуэля. Девушка улыбнулась. Парень, видимо, посчитал это знаком согласия, так как схватил с барной стойки букет и протянул его Диди.
– Как насчет свидания? – спросил Самуэль.
– О, ты припас цветы, – ответила Диди.
– Конечно. Для тебя.
– Может, у меня найдется минутка. Иди вон за тот столик, я что-нибудь принесу.
Диди и Самуэль сидели за столом. Девушка принесла другу пирог с ветчиной, а себе салат.
– Почему женщины всегда едят салат? – удивился Самуэль.
– Конечно, из-за мужчин, – заверила Диди. – Мы такие тщеславные.
– Мне неприятно, что из-за меня у тебя проблемы, и так больше не должно быть, – произнес Самуэль.
Наступило тягостное молчание. Никто из них не знал, что можно было сказать и как продолжить разговор.
– Ты знаешь, как можно найти родителей? – наконец задала вопрос Диди. Вряд ли Кати и Надя ей ответят, поэтому предстояло действовать самой. Самуэль был старше и мог дать дельный совет.
– Ты хочешь знать, кто были твои биологические мать и отец? – спросил парень. – Это понятно.
– Мне было бы легче принять некоторые вещи после этого, – призналась девушка, – и планировать будущее.
Диди не собиралась открыто говорить о своих чувствах, но Самуэль протянул ей руку, и она с благодарностью пожала ее.
– Я мог бы помочь тебе узнать что-то, – сказал Самуэль. Он хотел немного разрядить обстановку и поднять подруге настроение. – Пообещай сначала, что я не столкнусь больше с той темноволосой амазонкой. Встреча с ней была малоприятной.
Диди стало смешно, и она убрала свою руку. Самуэль, как всегда, был готов помочь. Но что было бы, если б он знал о мертвых телах, которые она оставляла после себя?
Чтобы скрыть печальные мысли, девушка поднесла букет к носу и втянула запах, однако вместо приятного аромата ощутила что-то иное. В цветах было нечто омерзительное. Она бросила их на стол и со страхом и отвращением глядела на них, как будто цветы собирались напасть на нее. Потом девушка сообразила, что Самуэль смотрел на нее недоуменно и почти обиженно.
– Там, наверное, какая-то колючка, – оправдалась Диди.
Глава 24
Надя находилась в лаборатории и только успела положить ампулу и шприц в свою сумку, как вдруг в дверь постучали. Она насторожилась. В дверях стояли двое мужчин. Молодого Надя уже видела – он слонялся на парковке больницы. Старший мужчина подошел прямо к ней. Надя была уверена: они не сатиры.
– Центральное управление уголовного розыска, добрый день, – сказал один из мужчин. – Я комиссар Харью, а это мой молодой коллега Хейкки Ханнула. А Вас зовут…
– Рапаччини, – мягко прозвучал голос Нади.
– В эту клинику поступил молодой парень по имени Янне Маласмаа, – продолжал Харью, обходя кабинет, словно был у себя дома. – Кажется, вы им занимались. Его проверяли как донора стволовых клеток.
Надя молчала. Ей не нравилось, как Харью вальяжно разгуливал в ее владениях. К тому же она хотела выждать, чтобы лучше понять, что известно полицейским. По опыту она знала: люди всегда стремятся заполнить тишину.
– Бывал ли здесь Маласмаа? – спросил Харью, больше ничего не раскрывая.
– Я всего лишь медсестра, – спокойно ответила Надя. – Кажется, я брала какие-то общие анализы.
– Странно все-таки, что никто из врачей не давал направления.
– Об этом мне неизвестно, – сказала Надя. – Пациент был отмечен в моем рабочем графике.
Надя села и повернулась к столу, показывая, что у нее много работы, но Харью так просто не сдавался. Мужчина развернул ее стул к себе.
– Янне Маласмаа умер, – пояснил Харью. – Как и еще один парень. Месяц назад. Хейкки?
– Йоханнес Метсо, – уточнил Ханнула.
– Те же признаки, – продолжал Харью. – Метсо тоже проводил вечер с девушкой.
– Я не знала его, да и Маласмаа тоже, – заверила Надя.
– Меня интересует один момент.
Харью склонился над Надей и посмотрел на нее изучающе.
– Это как-то связано с пчелами?
Надя удивилась. Она перевела взгляд с одного мужчины на другого.
– Возможно, если у них была аллергия на пчел, – ответила Надя. – Но я не уверена. Я только медсестра.
– Вопросов больше нет, – сказал Харью, доставая из кармана потертую визитку. – Хейкки, дай свою тоже, вдруг дама что-нибудь вспомнит.
Ханнула выполнил просьбу. Полицейские подошли к двери, как вдруг Харью снова обернулся.
– Ах да, этим молодым парням нравились рыжие девушки, – сказал он, следя за реакцией женщины. – Девушкой Метсо была Диди Тиенсуу, мать которой проводила вскрытие. Обе пропали. Дома у Маласмаа тоже обнаружили рыжий волос. Я пытаюсь выяснить, куда пропала девушка. Вы, случайно, не знаете?
Надя едва смогла покачать головой. Как только дверь захлопнулась, она позвонила Кати.
– Сюда заявились двое полицейских, – сказала Надя, беря визитку. – Комиссар Харью и старший констебль Хейкки Ханнула. Они разыскивают Диди.
Надя услышала дыхание Кати и, кажется, даже, как мысли закрутились у той в голове.
– Понятно, давай сюда, что-нибудь сообразим.
– Пока не могу, – ответила Надя, – я на работе.
– На человеческой работе, – прошипела Кати и выключила телефон.
Надя уронила голову на руки. События вышли из-под контроля, как только Элина связалась с ними. И прошлое, которое лучше было похоронить, вновь ожило. В буквальном смысле.
Еспер факелом освещал путь в сырой и темный подвал крепости барона.
– Как выглядит эта шкатулка? – спросила Надя. Ей было жутко, поэтому она хотела уйти отсюда как можно скорее. Она сильнее закуталась в плащ.
– Если мы ее найдем, ты сразу узнаешь, – заверил Еспер.
Они приблизились к тяжелой двери и осторожно ее открыли. Еспер первым вошел внутрь и осветил помещение. Надя закричала от ужаса. Прямо перед ними стояли двое вооруженных стражников барона. Они тут же повалили Еспера на землю, затем Надю рядом с ним. Потом обоих затащили в клетку.
– Нет, – послышался издалека голос Савичного. – Женщину приведите наверх.
Мужчины подняли Надю с земли, но она вырвалась и села на колени перед Еспером.
– Я расскажу барону всю правду о нас, – прошептала быстро. – Я освобожу нас.
Вдруг нимфа почувствовала, что Еспер что-то сунул ей в руку. Это было кольцо.
– Во время лунного затмения мы будем вечно принадлежать друг другу, – сказал Еспер. – Если ты только не расскажешь, кто мы на самом деле. Это против всех правил и строго запрещено. Это все равно, что самоубийство. Ты должна бежать.
– Я не оставлю тебя здесь, – успела выкрикнуть Надя перед тем, как ее уволокли наружу. Это был последний раз, когда она видела Еспера.
Надя лежала на полу шикарной спальни барона. Она не поднималась, а лишь осматривалась вокруг. Где-то должно было быть оружие. Надя бы не дрогнула, если бы представился случай убить Савичного. Она слышала, как тот подошел к ней. Его изящные сапоги из телячьей кожи оказались у ее лица, и она ожидала удара.
– Мне нужна твоя помощь, – сказал барон. – Следуй за мной.
Надя осторожно поднялась. Ожидая ее, барон остановился перед дверью в соседнюю комнату.
Комната была слабо освещена, на кровати лежал мальчик – сын и наследник барона. На вид ему было около двенадцати лет. Надя поняла опасения барона и страх мальчика, и ее ярость исчезла. Она подошла к постели и склонилась над мальчиком. Нимфа потрогала его руки и ноги, передавая свое тепло телу больного.
– Я не знаю точно, кто ты такая, – признался барон, – но мне кажется, ты могла бы помочь.
– Ты упал с лошади и ударился затылком? – спросила Надя у мальчика.
– Он был неосторожен. Пытался перепрыгнуть через поваленное дерево, – с явным раздражением ответил барон и напряженно сел на стул.
Подозвав боязливого слугу, Надя приказала принести большое количество ятрышника, гвоздики и фрезий. Когда слуга выполнил приказ, она покрыла лепестками тело мальчика и прижала их руками. Она ждала момента, когда сознание больного больше не будет связано с телом.
Барон уже начал нетерпеливо мерять шагами комнату.
– Это что, волшебство или подобная ему чепуха? – спросил он у Нади. – Я в такое не верю.
– Вы ничего не теряете, – ответила Надя, усадив барона обратно на место, и сама опустилась перед ним на колени. – Позвольте мне выполнить предначертанное. Потом я останусь у вас в услужении. Так было сотни лет назад. Мы обладаем удивительным даром, и любой знатный род мечтает заполучить нимфу. Я переживаю за вас и вашу семью, но соглашусь быть вашей только в том случае, если вы освободите моего жениха.
Барон посмотрел на нее и впервые дал волю чувствам.
– Если ты исцелишь моего сына, я выполню твою просьбу, – заверил он. В его глазах стояли слезы.
– Дождитесь утра, – сказала Надя.
Она придвинулась к мальчику и всю ночь держала руку на его теле. Иногда больной просыпался, Надя успокаивала его, и он снова проваливался в сон. Забрезжил рассвет, и нимфа поднялась. Барон не спускал с нее глаз, когда она умывала его сына свежей водой. Потом нимфа поцеловала мальчика в лоб, а затем туда, где находилось сердце.
– Попытайся встать, – попросила Надя. – Не спеши.
Она поддержала мальчика за спину, и тот поднялся.
– Это невозможно! – воскликнул барон.
– Я сдержала свое слово, – напомнила Надя. – Теперь ваша очередь.
Барон обнял сына, кивнул Наде и вышел из комнаты, закрыв при этом дверь на замок. Надя бросилась к двери, дернула ее, но безуспешно.
– Кто бы он ни был, его нужно казнить. А тело уничтожить, – услышала она слова барона, и с ее уст сорвался крик ужаса.
Она обернулась на мальчика, лежавшего в постели и неуверенно улыбавшегося. Ей не хотелось тревожить своего пациента, ведь он был еще слишком слаб. Она знала, бесполезно бороться против дверей и замков, но у нее был другой способ. Нужно только держать себя в руках.
Ночью Надя пришла к барону, а утром прикрыла глаза покойнику, перед этим отыскав в его комнате сундучок. В утренних сумерках, обливаясь слезами, она сбежала из замка и отправилась в Неаполь, где они договорились встретиться с Митчеллом.
Когда Надя достигла цели, то совсем выбилась из сил и умирала от голода.
Митчелл поставил перед ней кубок вина и тарелку с едой, и она с жадностью принялась поглощать пищу. Шкатулка стояла между ними на столе. Митчелл смотрел на нее некоторое время, потом схватил и бросил в огонь.
– Зачем ты сжег ее? – Надя так опешила, что едва смогла вымолвить эти слова. Еспер пожертвовал жизнью из-за этой вещицы, а теперь у нее на глазах она превратилась в пепел.
– Узлы могут уничтожить нас, – объяснил Митчелл, не отрывая взгляда от пламени. – Нас всех. Нинетт, ты нарушила самый главный закон, рассказав о себе человеку. Ты знаешь, что за этим последует наказание, но я могу похлопотать за тебя, потому что ты доставила нам шкатулку.
– Спасибо, – выдохнула Надя.
Взгляд Митчелла обратился к ней.
– Дай свое кольцо.
– Ты знаешь, что случилось с Еспером?
– Стража барона убила его, – безжалостно ответил Митчелл. Мы уничтожили стражников и замели следы, но ты не можешь больше носить кольцо сатира.
Надя сняла с безымянного пальца самую дорогую для нее вещь и протянула кольцо Митчеллу. Это было единственное, что осталось на память от любимого. Все равно. Надя впала в оцепенение, как будто умерла сама.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?