Автор книги: Натали Сойер
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Но все же происходящее не было сном, и Аманда ощутила, что ее обнаженного плеча коснулось чье-то теплое дыхание, а потом кожу обжег ласковый поцелуй. На своем плече она ощутила мягкое прикосновение ладони. Девушка поняла, что не испытывает никакого страха, и медленно откинула назад голову, ощутив, что голова ее опустилась на чье-то плечо. Она приоткрыла глаза, не смея двинуться, и тут же услышала тихий голос над своим ухом, нежный, до боли знакомый, который шептал такие же знакомые слова: «Мое сокровище…»
Аманда, задохнувшись от ужаса, резко подскочила в кровати, словно ее подбросили вверх, и обернулась, прижав к себе одеяло. Перед собой она увидела только темный силуэт, скрытый от нее мраком ночи, который резко отпрянул назад, видимо, не ожидая, что девушка проснется. Сердце Аманды бешено заколотилось, когда она увидела в слабом лунном свете, пробивавшемся между плотных штор, знакомый бриллиантовый блеск. Фигура человека, которого она не смогла разглядеть в темноте, метнулась к двери. Аманда решила, что сошла с ума, даже горло ее пересохло от ужаса. Не помня себя, она соскочила с кровати, и бросилась следом, чувствуя, что сердце сейчас выскочит от волнения.
– Сирил…? Сирил!! – завопила она, выскочив в темный коридор, и осмотрелась, тяжело дыша, и приложив руку к груди, но в коридоре было слишком темно.
Аманда вернулась в комнату, судорожно зажгла свечи, схватила канделябр и снова выскочила в коридор. Сердце ее буквально выпрыгивало, колотясь, как у воробья.
– Сирил!! – завопила она, и бросилась к лестнице, путаясь в подоле длинной ночной сорочки. Из соседней комнаты выбежал Джейсон, а, спустя секунду, девушка очутилась в руках невесть откуда взявшегося господина Джаффара.
– Аманда, что случилось? – Джейсон подбежал к девушке, которая тряслась, как в лихорадке.
– Сирил… Он был здесь, я его видела! – лепетала Аманда, вырываясь из рук Джаффара, – отпустите меня!
Лорд Джейсон, вытаращив глаза, посмотрел в ту сторону, куда показывала трясущаяся рука Аманды, и они с Джаффаром переглянулись.
– Аманда, милая, здесь никого нет! – Джейсон погладил девушку по плечу, – тебе что-то приснилось?
– Нет… нет…, – бормотала Аманда, мотая головой, – я не спала, я его видела, это был он… Сирил!!
– Аманда…, – Джейсон обнял девушку, чувствуя, что она вся дрожит, – девочка моя, ты не могла видеть Сирила, он умер…
– Я не спятила! – Аманда едва не зарыдала, – это был он! Пустите меня! Сирил!!
Девушка повисла на руках Джейсона, обливаясь слезами, и тот прижал ее к себе. Джаффар подошел ближе.
– Я принесу успокоительное…, – проговорил он, – бедная девочка, не стоило оставлять ее одну, да еще в темноте, на нее нахлынуло слишком много воспоминаний…
– Пойдем со мной…, – Джейсон поцеловал Аманду в макушку, – побудешь в моей комнате, тебе надо успокоиться… Господин Джаффар, а где сейчас Хасан?
– Это был не Хасан! – Аманда ухватилась за руку Джейсона, и замотала головой, – он не мог знать, как Сирил ласково называл меня «мое сокровище»…! Говорю вам, милорд, я не сошла с ума, я видела именно Сирила! Где он, господин Джаффар? Умоляю, скажите мне…!
– Я никого не видел в коридоре, ханум, а ведь я прибежал сразу, как услышал ваш крик, я шел к себе…, – развел руками лекарь, на его лице ясно читалось беспокойство.
– Я тоже никого не видел, – пробормотал Джейсон.
Обоим мужчинам было от чего волноваться – Аманда была уверена, что видела кого-то, а, между тем, в коридоре, который вел прямо к другому крылу дома, никого не было. Даже если это Хасан решился придти к девушке, то Джейсон, выйдя в коридор, увидел бы его, убежать он бы не успел.
– Милая, тебе надо пойти со мной, – повторил Джейсон, обняв Аманду, и осторожно увлек ее за собой.
Девушке пришлось подчиниться, и она, всхлипывая, пошла за Джейсоном, а Джаффар направился в другую сторону.
Джейсон привел Аманду в свои покои, усадил на кровать, а сам еще раз вышел в коридор и внимательно осмотрелся. В такие чудеса он не верил, разумеется, Аманда никак не могла увидеть сейчас призрак Сирила Дженсена, и все-таки склонялся к мысли, что напугать девушку мог вполне реальный Хасан.
Однако, пройдя по коридору взад и вперед, Джейсон понял, что и это невозможно. Он выбежал в коридор, едва услышал крик девушки. Для того, чтобы успеть убежать, Хасану нужно было перемещаться быстрее пущеной стрелы, и даже в этом случае он бы наткнулся либо на самого Джейсона, либо на господина Джаффара. К тому же Джейсон сомневался, что туарег стал бы убегать от него. Не зная, что думать, он решил что Аманде что-то приснилось, а за Сирила она приняла какую-то тень снаружи.
В коридоре послышались быстрые шаги, и Джейсон обернулся. К нему подошел лекарь, держа в руке кувшинчик с узким носиком, а за ним по пятам следовал его слуга, при виде которого Джейсон недовольно поморщился.
– Пускай госпожа Аманда выпьет этот чай, – господин Джаффар передал Джейсону кувшинчик, и тот, поблагодарив лекаря, взял его.
– Что случилось с Амандой-ханум? – резким тоном спросил Хасан, сверля Джейсона нехорошим взглядом, – мой господин сказал, что она сильно испугалась?
– Ей приснился кошмар, – ответил Джейсон, – скажи, Хасан, а ты в коридоре никого не видел…?
– В дом кто-то забрался? – темные брови слуги сошлись на переносицу, – Аманду – ханум пытались убить?
– Нет! – поспешно ответил Джейсон, – Аманде в темноте что-то померещилось, только и всего!
– Где она?
– В моей комнате, и она останется там до утра! – Джейсон невольно повысил голос, – и я сам присмотрю за ней!
Джаффар успел поймать Хасана за руку, когда он, злобно зашипев, сделал шаг в сторону Джейсона, и оттолкнул его. Между двумя мужчинами разразилась нешуточная перепалка на незнакомом лорду Ульриху языке, которая закончилась совсем уж неожиданно – всегда сдержанный господин Джаффар наградил слугу довольно сильной затрещиной, и только тогда тот угомонился. По виду лекаря было понятно, что эта безобразная сцена неприятна ему, он даже сделал движение, словно тут же хотел обнять Хасана, но тот отскочил назад. На крики выбежала и Аманда, которая еще не успела толком успокоиться сама.
– Милорд, что тут опять происходит? – плачущим голоском захныкала она.
Никто из двоих мужчин не успел ничего сообразить, как Хасан тут же оказался рядом с девушкой и обнял ее.
– Аманда-ханум, моя госпожа, кто вас напугал? – спросил он, в то время как девушка растерянно замерла, бросая испуганные взгляды в сторону Джейсона. Джейсон и лекарь переглянулись, и Джаффар шагнул к своему слуге.
– Хасан…
– Меня никто не пугал, Хасан…, – Аманда осторожно провела ладошкой по плечу слуги, – скажи, а ты не видел тут мужчину, высокого, смуглого, с темными волосами и бриллиантовой сережкой в правом ухе…?
– Бог мой, Аманда…! – едва не застонал Джейсон, но девушка, похоже, не слышала его.
– Этот мужчина напал на вас? Я никого не видел, но если увижу, убью его на месте! – клятвенно заверил туарег, но Аманда побледнела при этих словах.
– Нет, умоляю, не нужно! – взмолилась она, и осторожно заерзала, – а теперь прошу, отпусти меня….
Бросая нехорошие взгляды на Джейсона, который уже положил руку на эфес оружия, туарег нехотя убрал руку, и Аманда бросилась к нему. Джейсон обнял девушку, и тоже опустил руку.
– Мы идем спать, господин Джаффар, – тихо сказал он, – простите, что причинили вам столько беспокойства…
Джаффар, молча, поклонился гостю, и Джейсон с Амандой вернулись в отведенные ему покои. Джаффар обернулся к слуге, который стоял перед ним, опустив голову.
– Ты с ума сошел…? – тихо проговорил он, и Хасан отвернулся в сторону, быстро моргнув, – ты сам, хотя бы, понимаешь, что могло случиться?
– Прости, я не смог сдержаться, – хмуро буркнул туарег, и Джаффар подошел к нему, проведя ладонью по щеке.
– И ты меня прости, – проговорил он, обняв Хасана, – я могу тоже самое сказать о себе. Я понимаю твои чувства, но ты должен быть терпеливее и научится обуздывать свой норов. Пойдем, сегодня ты проведешь ночь в моих покоях, так мне будет спокойнее…
…Саутхемптон, 6 дней спустя…
…Досадное происшествие в имении не могло не испортить путешественникам настроение окончательно.
Чтобы ее не принимали за сумасшедшую, Аманда согласилась с тем, что в темноте ей могло что-то померещиться. Но сама она при этом понимала, что в темноте ей мог привидиться чей-то силуэт, однако она хорошо видела сверкание бриллианта, кроме того, прикосновение к своему плечу тоже ощущала не во сне. Умом девушка понимала, что это невозможно, Сирила там не было и быть не могло. Но вот что это было, она не могла объяснить даже себе….
Спустя шесть дней утомительное путешествие подошло к концу – выехав на холм, Аманда и лорд Джейон увидели в туманной дымке стены Саутхемптона и сторожевые башни города. Джейсон выбрал более длинный путь, он был немного более безопасный. Была еще и короткая дорога, она проходила по лесам, но ее редко выбирали путешественники.
– Вот и добрались…, – Джейсон обернулся к девушке, которая смотрела на городские стены, вдыхая свежий морской воздух, – я понимаю, может тебе неприятно сюда возвращаться, но мы не задержимся здесь долго.
– Этот город не угнетает меня, – Аманда грустно покачала головой, – лишь некоторые его жители, но с ними нет нужды встречаться. Я только навещу могилу мамы, да и вам помогу в меру моих сил…
– Много требовать от тебя я не буду, – Джейсон потрепал Аманду по волосам, и та улыбнулась в ответ, – выше носик, моя девочка, все обойдется как нельзя лучше, я уверен. А теперь поехали…?
Всадники пустили лошадей медленным галопом, и, спустя час, уже остановились у широко раскрытых городских ворот. Аманда невольно вздрогнула, ведь именно по этой дороге она покинула родной город более года назад. Как и в Бристоле, на воротах стояла стража из дневного дозора. Каждого путника суровые воины внимательно осматривали, стараясь угадать, с добрыми ли намерениями он прибыл. Саутхемптон был самым крупным портовым городом, и стены окружали его лишь спереди и с боков, а позади шумело море. Поэтому очень часто сюда попадал всякий сброд, мечтающий попасть на борт корабля в поисках приключений.
Когда Аманда и лорд Джейсон подъехали к воротам, стоявшие в карауле стражники вышли навстречу, Джейсон, пнув лошадь, выехал вперед, а потом натянул поводья.
– Добро пожаловать в Саутхемптон! – старший караульный, с густой, окладистой бородой, поднял вверх руку, – кто же к нам пожаловал?
– Я лорд Джейсон Ульрих, начальник стражи Бристоля, – ответил Джейсон, почтительно поклонившись, – а это моя дочь, миледи Аманда.
– Доброму путнику в нашем городе всегда рады, милорд! – ответил караульный и махнул рукой, – вы к нам надолго?
– Нет, всего на пару-тройку дней, – ответил Джейсон, – я и моя дочь, мы едем издалека, нам надо попасть в Малмсбери, а ваш город как раз по пути. Есть ли в городе хороший трактир?
– У нас в городе все трактиры хорошие, – заверил стражник, – зайдите в любой, и найдете там радушный прием!
– Спасибо, я был в этом уверен, – Джейсон снова поклонился, и поехал вперед. Аманда последовала за ним…
Улицы Саутхемптона, как и улицы Бристоля, были полны народа. Только здесь сильнее ощущался свежий горьковатый запах моря, все-таки город был на самом побережье. Аманда уже отвыкла от этого города, и сейчас он казался ей чужим и незнакомым. Она старалась не отставать от своего спутника, и ехала прямо за ним посреди узкой улочки, вымощеной камнями. Прохожие не слишком спешили уступать дорогу всадникам, поэтому лошади шли медленным шагом.
Джейсон прекрасно помнил, что любимым местом отдыха местного охотника за ведьмами, которого он собирался найти в городе, был трактир под названием «Три карася». Сам он там не бывал, что теперь сыграло бы ему на руку, но Трей Уолкер упоминал этот трактир в разговоре, когда Джейсон встречался с ним. Проделав такой долгий путь, и он, и Аманда, сейчас более всего нуждались в отдыхе, и уж потом можно было заниматься теми делами, ради которых они приехали. Поэтому Джейсон принял единственно верное решение – они с Амандой остановятся именно в «Трех карасях», и подождут появления там охотника, чтобы не бегать за ним по городу.
Трактир «Три карася» располагался почти в центре города. Это было невысокое, приземистое каменное строение, окруженное живой оградой из кустов барбариса, высотой в два этажа, как и большинство трактиров того времени. Трапезный зал располагался внизу, а комнаты для постояльцев наверху. Заправлял трактиром почтенный господин по имени Чарльз Грэм, полненький, как колобок, румяный человечек с большими голубыми глазами, и лысиной на макушке, вокруг которой нежным облачком росли рыжеватые, реденькие волосы. Он быд вдовцом, жена его умерла при родах, и воспитывал единственную дочь, Сару. Он приехал в Саутхемптон три года назад, и купил на последние деньги полуразрушенный дом, который своими трудами превратил в весьма приличное питейное заведение.
Сара Грэм была местной знаменитостью. Ее мать умерла, как раз подарив мужу ее. Роды длились более суток, повитуха оказалась не слишком умелой, она не смогла спасти мать, и что – то повредила ребенку. Сара выжила, но росла слабой и больной, а когда ей исполнилось пять лет, стало ясно, что мозг ее поврежден сильнее, чем казалось сразу. Девочка с трудом научилась ходить, еле говорила, и, чем больше она росла, тем яснее становилось, что разум ее остался, как у пятилетней.
Сейчас ей было уже пятнадцать. Девушка выросла хорошенькой, но была причиной постоянных насмешек и издевательств из-за своего поведения. Бедному ее отцу так и не удалось найти жену, и постоянно приходилось переезжать, потому что везде над его дочерью откровенно издевались и потешались. Сейчас он жил в Саутхемптоне, но и здесь история повторялась. Бедный трактирщик уже и не знал, что делать, уезжать снова он совсем не хотел. Часто он по вечерам возносил господу молитвы, умоляя подарить дочери исцеление, но они не были услышаны.
Сара Грэм, в силу неразвитого ума, не понимала, почему ее отец мог даже вытирать слезы, глядя на нее. Отец хоть и старался оградить ее от насмешек, но не мог уследить за ней все время. Сара, не слушаясь его, убегала в город, на площадь, где могла часами кружиться, изображая свой танец, ею же и придуманный. Горожане давно привыкли к этому, но все равно, в открытую, смеялись над ней. Бедному трактирщику приходилось бросать дела, и бегать на площадь в поисках дочери, и он сам частенько становился жертвой насмешек.
В его трактире и остановились Аманда и Джейсон. Нашли они его быстро, трактир знали многие горожане, и показали путешественникам дорогу. Едва увидев гостей, хозяин выбежал навстречу, кланяясь на ходу, он сразу почуял в Джейсоне вельможу. Поскольку Аманда не знала трактирщика, а он не мог знать ее, то сейчас они с лордом Джейсоном смело могли сыграть ту роль, которую задумали.
– Добрый день! – выбежав на крылечко, трактирщик на ходу принялся отвешивать поклоны, – я всегда рад гостям! Вы желаете пообедать в моем скромном заведении, сударь?
– Нам нужна комната, – ответил Джейсон, спрыгнув с лошади, и помог спешиться Аманде, – мое имя Джейсон Ульрих, а это моя дочь, Аманда. Мы приехали издалека, и нам нужно хорошее место для отдыха.
– Считайте, что вы его нашли, сударь! – трактирщик расплылся в улыбке, – у меня есть как раз то, что вам нужно – две отличные комнаты, и я сдам их вам по цене одной!
– Вы весьма щедры, – Джейсон улыбнулся, – и я, пожалуй, соглашусь. Покажите нам комнаты, нам нужно отдохнуть с дороги, мы проделали долгий и утомительный путь!
Трактирщик не заставил себя дважды просить. Он быстро засеменил вперед, и его гости последовали за ним. Войдя в дом, Аманда и Джейсон сразу отметили про себя неухоженность трактира, было видно, что поддержание чистоты дается хозяину с трудом. За столами сейчас сидели несколько матросов, и пили вино. При появлении в трактире людей, они с любопытством проводили их взглядами, и Аманда невольно вздрогнула.
У самого камина она заметила девушку, которая сидела прямо на полу, и катала перед собой тряпичный мячик, напевая себе под нос песенку. Аманда посмотрела на нее с некоторым удивлением, и трактирщик заметил это.
– Моя дочь, Сара, – тихо сказал он, – не обращайте внимания на ее поведение, леди, она весьма своеобразная девочка….
– Все нормально, сударь, не смущайтесь…, – улыбнулась девушка, поняв, в чем дело…
Комнаты, которые показал трактирщик гостям, были большими и уютными. Обстановка в каждой была почти одинакова. Кровати завешивали балдахины, пол сделан из каменной плитки, и не скрипел, его застилали войлочные ковры, окна закрывали решетки и занавески из потертого бархата. Кроме кровати из мебели присутствовали столики, кресла, и сундуки для вещей. Видно, что это были самые роскошные покои в трактире – на стенах висели картины, написанные каким-нибудь местным умельцем, а на столиках стояли вазочки и горшки с цветами. Комнатами Джейсон остался очень доволен, здесь вполне можно было провести несколько дней…
…Бристоль, три дня спустя…
…Стук в дверь был таким настойчивым, что Энрике, который не очень хотел кого-то видеть, все же решил открыть дверь. Впрочем, при виде нежданного визитера настроение его не улучшилось – едва он отодвинул засов, как в дом, шумно отдуваясь, буквально ворвалась Сюзи. Выглядела она так, словно бежала всю дорогу, и Энрике решил, что случилось что-то плохое.
– Господин Кортес! – Сюзи вытащила платочек, и вытерла вспотевшее лицо, – вы должны поехать со мной!
– Правда? – Энрике недовольно поморщился, он недолюбливал женщину, но тщательно это скрывал, – и что навело вас на эту мысль?
– Ваша мать! Она собирается уехать, и я не знаю, как ее остановить! – выпалила Сюзи, – может, вас она послушает?
– Куда она собралась ехать? – Энрике недоуменно посмотрел на женщину.
– В Саутхемптон!
– Куда?! Господи, зачем ей туда ехать? – еще больше удивился Энрике, и женщина развела руками.
– Ей сегодня снова что-то приснилось, и она прямо с утра заявила, что едет туда, – сказала она.
Энрике тяжело вздохнул. Ему самому было не по себе с того самого дня, как Аманда и Джейсон покинули Бристоль, а вот что касается его матери, то в женщину словно вселился бес. Уже несколько раз Джулиана в слезах доказывала сыну, что ей нужно уехать, и Энрике всерьез забеспокоился за ее самочувствие. Тем более, что он совсем не понимал ее поведение. Похоже, сегодня она захотела осуществить свои планы. Энрике решил, что сегодня же заберет Джулиану домой, и запрет ее под замок.
– Хорошо, подождите немного, я только надену плащ, – устало сказал он, и пошел наверх…
…Спустя немного времени Джулиана уже сидела за столом в доме Энрике. Ей не повезло, ведь ее сын жил у самых городских ворот, и просто подождал, пока горе путешественница не появиться на выезде из города. Как ни уговаривала его бедная женщина, Энрике был непреклонен – он силой стащил ее с лошади, и, взвалив на плечо, принес к себе домой, провожаемый удивленными взглядами стражников, благо, идти было недалеко. Едва поставив ее на пол, Энрике тут же захлопнул дверь, задвинул засов и встал перед дверью. Джулиана, придя в себя от бесцеремонности собственного сына, кинулась к двери, но тут же была схвачена за руку и усажена на стул.
– Ты не имеешь права меня задерживать!! – вопила женщина, – пусти, мне надо уехать!
– Мама ты никуда не поедешь! – Энрике пришлось повысить голос, чтобы перекричать ее, – успокойся, приди в себя! Что вообще происходит?
– Энрике, милый, прошу тебя, я не могу тебе всего рассказать…, – Джулиана умоляюще сложила руки, но ее сын только качал головой.
– Ты никуда не поедешь! – делая ударение на каждом слове, повторил он, – и, пока не вернуться Джейсон и Аманда, ты побудешь здесь!
– Нет, я не могу! – Джулиана вытерла слезы, – а как же Лаура…? Я не могу…
– У Лауры есть мать! – Энрике сел рядом и взял дрожащую женщину за руку, – мама, мне тоже тяжело и я скучаю без Аманды, но я же не сошел с ума! Твое поведение меня пугает!
Джулиана опустила голову на плечо Энрике, и обняла его рукой, она уже не кричала, но теперь каждый ее вздох прерывало всхлипывание. Энрике стало жаль ее, но потакать такому поведению он не мог.
– Ты успокоилась? – тихо спросил он, и женщина кивнула.
– Да…. Прости, я не могу объяснить, что со мной твориться, но мне сейчас так страшно, ты и представить не можешь!
– Если ты беспокоишься о Сюзи, так и быть, я позволю ей пожить здесь какое-то время, – сдался Энрике, – но в Саутхемптон ты не поедешь, это даже не обсуждается, поняла?
Женщина кивнула, вытерев глаза. Энрике налил ей воды, а потом вышел во двор, где в волнении ожидала Сюзи, которая ходила взад-вперед. Увидев Энрике, она подошла к нему, и глаза ее умоляюще воззрились на него.
– Господин Кортес…
– Сюзи, поезжайте к себе, заберите своего ребенка, раз моя мать так о вас переживает, и пока поживете у меня, – сказал Энрике, и женщина тяжело вздохнула.
– Господин Кортес, простите, я не должна была…
– Вы все сделали правильно, Сюзи, – успокоил Энрике, – я пока приготовлю комнату для вас, а моя мать будет ждать вас здесь.
Женщина по тону его голоса поняла, что возражения не будут приняты. Пробормотав что-то похожее на извинения, она натянула капюшон, и юркнула со двора. Энрике проводил ее взглядом, а потом посмотрел вверх, на темное небо, по которому неслись сейчас клочья облаков, закрывавших солнце. Он не мог позволить себе бурно выражать свои чувства, но сейчас чувствовал такую же непонятную тревогу. Мужчина провел по лицу ладонью, и сердце сдавила холодная лапа непонятного страха.
– Любимая моя…, – прошептал он, – прошу тебя, вернись, скорее ко мне…
…Саутхемптон…
.…Трей Уолкер был удивлен визитом в Саутхемптон старинного приятеля, которого сейчас менее всего ожидал увидеть здесь. В трактире Грэма он появился через два дня после приезда в город Аманды и Джейсона. Это было очень кстати – за эти два дня путешественники уже успели отдохнуть, и, с новыми силами, готовы были приступить к тем делам, ради которых приехали.
Охотник заехал в трактир как раз тогда, когда лорд Ульрих и его подопечная, сидя за завтраком, обсуждали, куда они сегодня поедут. Аманда хотела навестить могилу матери, а потом, вместе с Джейсоном поехать на главную площадь, расспросить местных торговок, не знают ли они лучшую повитуху города по имени Жасмин, о которой она, якобы наслышана. Джейсону в этот раз отводилась роль заботливого папочки, которого сильно тревожит беременность единственной и горячо любимой дочери. Таким образом, Джейсон надеялся узнать, живет ли еще Жасмин в Саутхемптоне, а уж потом встретится с охотником. Но Трей Уолкер своим появлением немного нарушил их планы.
Джейсона охотник узнал, едва переступив порог трактира, и едва сдержал возглас удивления. Сдвинув на затылок шляпу, он, широко улыбаясь, подошел к столику, за которым сидели Аманда и ее спутник, и девушка, заметив его, дернула Джейсона за руку.
– Милорд…
– Кого я вижу! – Уолкер пинком отодвинул стул, и сел, махнув рукой трактирщику, тот подбежал, и поставил перед гостем кружку вина и кувшин, – неужели это Джейсон Ульрих? Что привело вас в наши края, милорд? Вижу, вы решили сменить помощника…?
– Дела все те же, Трентон! – лорд Джейсон пожал протянутую руку охотника, который с любопытством поглядывал на Аманду, – надо же, а мы как раз думали, что тебе пора зайти в твой любимый трактир!
– А я ведь знаю вас, леди? – Трентон прищурился, и Аманда кивнула.
– Да, сударь, чуть более года назад вы хотели отвести к судье мою подружку Дженн, когда трактирщик, Хью Десмонд, обвинил ее в колдовстве…
– Вспомнил! – Уолкер кивнул, – эта хитрюга еще пыталась выдать Флая Маккензи за своего жениха! А где же сам Флай? – повернулся охотник к Джейсону, и тот улыбнулся.
– Не поверишь, Флай недавно женился, и я решил пока обойтись без него…
– Женился…?! – глаза Уолкера удивленно расширились, – вот так новость! А на ком же?
– На той самой хитрюге, которую зовут Дженн, – лорд Джейсон отхлебнул из кружки вина, с улыбкой наблюдая за выражением лица охотника.
– Не врала она, значит? – Трентон поднял свою кружку, – эту новость надо сбрызнуть хорошим вином! Так вы сюда приехали повидать старину Трентона?
– И да, и нет, – Джейсон перестал улыбаться, его лицо стало серьезным, и он понизил голос, – новости не радуют, Трей. Есть небезосновательное подозрение, что здесь, в Саутхемптоне, прячеться одна из ведьм-повитух, слышал о них?
– Конечно, – Уолкер нахмурился, – так вы приехали за ней? А что вас заставило думать, что эта женщина может быть одной из тех ведьм?
– Эта женщина семнадцать лет назад принимала роды у баронессы Форестер, и по просьбе ее мужа задушила младенца, а позже выкрала его тело и исчезла. По слухам, уехала сюда. Вспомни теперь, были уже в городе похожие случаи с новорожденными?
Трей задумчиво провел рукой по подбородку, его серые глаза прищурились, а лоб пересекла морщина. Несколько минут он молчал, а потом посмотрел на Джейсона.
– Даже не знаю, что сказать…, – пробормотал он, – детишки в городе иногда умирают, это не такая уж редкость…. А как ее зовут?
– Жасмин Вентура. Имя, согласись, необычное, – Джейсон откинулся на стуле, – значит, о странных смертях младенцев ты не наслышан?
– Не особенно. Как вы собираетесь искать ее?
– Все просто, в этом мне поможет моя подопечная. Она сыграет роль моей беременной дочери, и я, как ее папаша, буду искать для нее самую лучшую повитуху. А если мне повезет, поверь, не так уж тяжело будет выяснить, в чем еще замешана эта добрейшая особа, которая промышляет убийствами младенцев. Коль уж она согласилась на это, значит для нее это не в новинку.
– Тут я с вами согласен, – Трей кивнул, – хорошо, я со своей стороны тоже помогу. Для начала послушаю местные сплени, и буду приходить сюда, а если вы что-то узнаете раньше, скажете мне. Я мигом поймаю эту мерзавку и пускай тогда молит о милости судью Миллера!
План, который обсудили Трей и Джейсон, обоим показался хорошим, оставалось только осуществить его.
После полудня, вместе с Амандой лорд Ульрих отправился на кладбище, девушка хотела навестить могилу своей матери. Она не была в этом месте целый год, поэтому даже не нашла сразу неприметный холмик с тяжелым камнем, под которым нашла покой Роза. Джейсон, который просто сопровождал девушку, не стал подходить к камню вместе с ней, он постоял в стороне, пока Аманда, опустившись на колени, осторожно убирала с холмика сухие листья.
По лицу Аманды невольно покатились слезы, и она с ужасом понимала, что почти не помнит лица своей матери. Память сохранила какие-то отдельные обрывки, но даже в этих обрывках было мало хорошего. Аманда с трудом вспоминала невысокую, тоненькую фигурку, которая суетливо бегала по кухне, чистила рыбу, выливала помои, или таскала из сарая охапки дров. Вспомнила она и вечера, когда мама сидела рядом с ней, ожидая, пока девочка уснет. На лоб Аманды то и дело капали слезы, и она сквозь сон слышала умоляющий шепот, Роза просила у дочери прощения за ту жалкую жизнь, на которую обрекла ее.
– Я никогда не держала на тебя зла, мамочка…, – Аманда снова смахнула рукой сухие листья, – ты дарила мне свою любовь, и она помогает мне и сейчас…. Как жаль, что ты так далеко от меня, что ты не узнала Энрике…. Он бы тебе понравился…. Сейчас ты, наверное, с Сирилом…. Сирил….
Джейсон, услышав последние слова Аманды подошел, и положил руку на плечо девушки. Она невольно вздрогнула и подняла голову, посмотрев на него.
– Аманда, не мучай себя…, – проговорил он, присел рядом на колено, и девушка прижалась головой к его плечу, – отпусти его, надо жить дальше…
– Я чувствую себя так, словно предаю Энрике…, – пробормотала девушка, вытерев слезы, – но после того, что произошло со мной, я ни о чем другом не могу думать! Милорд, я видела его!
– Аманда, ты не могла его видеть, – терпеливо проговорил Джейсон, – просто ты в душе хотела этого, поэтому тебе что-то приснилось. Пойми это, и тебе станет легче….
– Я очень любила его, милорд…, – Аманда всхлипнула, едва сдержав тяжелый вздох, – если бы он сейчас был рядом… Почему я все время чувствую себя так, словно он жив…?
– Ты не можешь поверить в его смерть, отсюда и такие чувства, – Джейсон встал, и поднял девушку под руку, – пойдем, нужно вернуться в город…
Совершенно неожиданно для девушки на кладбище произошла еще одна встреча. Когда они с Джейсоном уже дошли до ветхой, покосившейся ограды, Аманда увидела вошедшую в ворота женщину, и с удивлением узнала в ней Мелиссу Десмонд. Трактирщица шла, согнувшись, в ее трясущихся руках мелко дрожал букетик полевых цветов. От неожиданности девушка остановилась, и дернула Джейсона за руку. Тот удивленно посмотрел на нее.
– Аманда…?
– Смотрите, милорд, это же трактирщица, у которой я жила…! Госпожа Десмонд!
Женщина вздрогнула, как от удара, и обернулась. Аманда с ужасом увидела, что Мелисса Десмонд выглядит, словно призрак – она страшно похудела, всегда полное лицо осунулось и пожелтело, глаза горели нездоровым блеском. Шагнув вперед, она уставилась на Аманду, а потом протянула вперед руку. Джейсон шагнул вперед, заслонив девушку, и та схватила его за руку.
– Аманда…, – скрипучий голос женщины неприятно резанул ухо, – это ты…?
– Да, это я, – девушка шагнула к ней, – почему вы здесь…?
– Я пришла к своему сыну, – едва слышно проговорила женщина, и Аманда вздрогнула.
– Хью… умер? А что случилось? Простите, если это не мое дело…
– Кто искал тебя? – Мелисса резко подняла голову, и Аманда невольно вздрогнула, снова схватив Джейсона за руку, – это он убил моего сына! Хью умер, так и не оправившись после того, как этот человек утопил его в корыте! Он очень долго болел, а недавно умер!
– Госпожа Мелисса, – Аманда снова подошла, – я в этом не виновата, я даже не знаю, кто меня искал!
– Они приехали за тобой, эти двое мужчин, – покачала головой Мелисса, – им нужна была ты! Почему ты уехала с тем бароном? Если бы они тебя нашли, ничего подобного с Хью не случилось бы…!
Аманде стало не по себе, и она беспомощно посмотрела на своего спутника. Мелисса Десмонд, тем временем, сунула руку за пазуху, что-то дернула, и протянула Аманде блестящую вещичку, которую удивленная девушка, взяла, не глядя.
– Это твое, – проговорила Мелисса, – я отобрала его у Розы, и Господь покарал меня…. Забери этот медальон, мне он не нужен, даже не знаю, зачем я его носила…
Аманда осторожно разжала руку, и посмотрела на свою ладонь. Ее глаза удивленно расширились – на ее руке блестела золотая ящерица с рубинами вместо глаз, на цепочке. Аманда переглянулась с Джейсоном, который с интересом рассматривал необычное украшение.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?