Электронная библиотека » Натали Сойер » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 3 августа 2023, 12:44


Автор книги: Натали Сойер


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Когда Роза умерла, я тайком пересмотрела ее вещи и нашла этот медальон, он был спрятан в шкатулку под второе дно, – тихо сказала Мелисса.

– Эта вещь, должна стоить очень дорого! – Джейсон осторожно взял ящерицу и приподнял, – это белое золото, да и рубины чистой воды и такого глубокого цвета…. Странно, что твоя мать не продала ее, денег вполне хватило бы на маленький домик…

– Видимо, она берегла медальон для меня…, – Аманда надела цепочку на шею, руки ее дрожали, – но где она его взяла?

– Я не знаю, – трактирщица вытерла глаза, – тебя послал Господь, чтобы я вернула эту вещь тебе. А меня он покарал за то, что я взяла его у умершей Розы…

– Госпожа Мелисса, скажите, а вы не знали, как звали мужчин, которые меня разыскивали…? – осторожно спросила Аманда, и трактирщица покачала головой.

– Нет, имена свои никто из них не сказал, – пробормотала она, – но узнала я бы их сразу, особенно того, кто утопил Хью, слишком уж был приметный!

– И чем же он вам запомнился? – вмешался Джейсон, и трактирщица пожала плечами.

– У него была в ухе бриллиантовая сережка, согласитесь, для мужчины это необычно…

Аманда прикрыла глаза и ее кулачки невольно сжались.

– Милорд, Дженн говорила тоже самое! Я уверена, это был Сирил, а с ним, скорее всего, приехал Джо, они никогда не расставались. Но почему он ничего мне не сказал?

– Действительно, это странно, – согласился Джейсон, – я еще надеялся, что Дженн что-то сказала не так. А ты уверена, что вы с ним не встречались до этого? Он мог видеть тебя где-то в городе?

На все вопросы Аманда лишь качала головой, ее сердце сейчас колотилось от волнения. В очередной раз она убедилась, что ее разыскивал ее жених раньше, чем их познакомили. Почему он молчал об этом? Узнать это уже было не суждено…

Происшествие на кладбище покоробило Аманду, но девушке удалось взять себя в руки. То, за чем она приехала, Аманда уже сделала, теперь ей нужно было помочь Джейсону.

Сделать это оказалось не так уж и сложно. Приехав с кладбища, Аманда пошла в свои покои, чтобы сменить одежду. Потом они пообедали, трактирщик предложил гостям очень вкусную похлебку из баранины, и сочных цыплят, начиненных петрушкой и чесноком. Все время, пока они сидели за столом, дочь трактирщика вертелась возле них, сунув в рот палец. Аманда уже привыкла к Саре, которая буквально ходила за ней вслед. Джейсон тоже понимал, что бедная девушка больна, и старался не обращать внимание на ее поведение.

– Сара тоже ела супчик! – доверчиво сообщила девушка, показав пальцем на миску Джейсона, и тот улыбнулся.

– Тебе он понравился? – спросил он, и девушка с готовностью кивнула.

– Вкусно! Сара хочет посмотреть кораблики! – тут же сменила она тему.

Аманда растерянно посмотрела на трактирщика, тот суетился у камина, и, с тревогой, слушал их разговор.

– Я могу отвести ее в гавань, – предложила она, и Чарли замахал руками.

– Вам не нужно утруждать себя, миледи, – заверил он, – я никогда не водил ее в гавань, над этой бедной дурочкой итак смеется весь город…

– Мне будет нетрудно, – Аманда, с теплотой во взгляде посмотрела на Сару, которая сосала палец, слушая их разговор, – Сара, сейчас Аманда погуляет, а потом возьмет тебя с собой, и мы пойдем смотреть кораблики, хорошо?

– Да! Да! – Сара с восторгом запрыгала, и захлопала в ладоши, – Сара хочет кораблики!

– Спасибо вам, миледи, – Чарли невольно смахнул слезинку. Джейсон посмотрел на него и о чем-то задумался.

– Чарли, скажите, а вы не знаете повитуху по имени Жасмин Вентура?

Трактирщик недоуменно пожал плечами, выпятив нижнюю губу.

– Нет, ваша милость, я живу тут недавно, и не было нужды ходить к повитухам. А что случилось?

– Ничего страшного, – Джейсон улыбнулся и вытер руки полотняной салфеткой, – Аманда, доедай суп, и нам пора. Я заметил, площадь недалеко отсюда…

– Совсем рядом, милорд! – встрепенулся Чарли, – я как раз иду туда, могу вас проводить!

– Было бы неплохо, – согласился Джейсон…

…Стивен Варгас, капитан галеона «Блу Старр», рвал и метал от злости. Морской волк, много повидавший на своем веку, был очень сдержанным, но сейчас ему было хуже некуда. Во-первых, настроение портила погода – ветер внезапно сменил направление, и теперь дул в «лоб» галеону. Из-за этого корабль никак не мог войти в акваторию Саутхемптона, и крутился в открытом море. Все паруса его были развернуты, но это не помогало. Проболтавшись в море, словно кусок деревяшки, которую трепали волны, галеон оставил бессмысленные попытки, и капитан Варгас приказал убрать паруса, и ждать, пока ветер изменит направление.

Господь решил сжалиться над мореплавателями только утром следующего дня – ветер задул сзади, и Варгас тут же приказал поставить все паруса. В подзорную трубу он уже видел на горизонте Саутхемптон, и радовался тому, что его молитвы были услышаны.

Как выяснилось, радоваться было рано. Моряки быстро развернули паруса, и галеон снова взял курс к берегу, но тут Варгас заметил, что паруса повисли, как тряпки – встречный ветер превратился в полный штиль. Капитан ревел так, что его было слышно за много морских миль, даже рыба уплыла подальше от галеона и перестала клевать. Вдобавок ко всем несчастьям на мостике появился злосчастный купец, чей товар был подпорчен влагой, попавшей в трюм. Увидев его, да еще со знакомой тряпкой изумрудно-зеленого цвета в руках, Варгас пришел в неописуемую ярость.

– Что вы опять хотите от меня, сударь, чтобы вас медузы сожрали?! – заорал капитан, вытащив изо рта трубку.

– Со всем уважением, сударь, когда мы пристанем к берегу? – пропищал купец, прижимая к себе кусок испорченного шелка: на ткани ярко выделялось пятно плесени, которая проела шелк насквозь.

– Спросите об этом Господа! – Варгас сплюнул, и поднял палец вверх, – ветра нет, но если вы спешите, предлагаю вам встать на мачту и дуть в паруса!

– Мой товар, нужно срочно что-то делать…, – в голосе купца слышалось рыдание, – ткань испорчена плесенью, как я буду ее продавать?

– Вы сказали, нужно что-то сделать? – Варгас прищурился, – могу приказать матросам помочь вам выкинуть все ваши тряпки за борт!

Купец не нашел, что ответить на такое колкое замечание и отошел. С грустным видом он направился к сваленным в кучу обрезкам канатов, и сел на них, теребя в руках кусок шелка. Наблюдавший за ним с верхней палубы другой купец, спустился, и тоже подошел. Горе-торговец грустно поднял голову.

– У вас снова неприятности, сударь? – участливо спросил купец, и ловким движением выхватил у собеседника испорченную ткань, – да уж, годиться только выбросить…

– Попробую просушить, – шмыгнув носом, ответил его собеседник, но торговец покачал головой.

– Ничего не выйдет, плесень проела ткань насквозь, – заключил он, поскребя ногтем белесые пятна, – суши, не суши, все равно толку не будет…

– Все равно, попробую, главное скорее попасть в порт, мы уже второй день не можем причалить! Словно сама природа решила подшутить над этим галеоном!

Позади них загремели тяжелые шаги, и оба купца обернулись. Позади себя они увидели подошедшего помощника капитана, коротконогого коротышку с густой «пиратской» бородой. Он сосал свою трубку с обкусаным мундштуком, а на его лице застыло скучающее выражение.

– Мне показалось, или вы сейчас плохо отзываетесь о нашем галеоне? – спросил он, и оба купца переглянулись.

– Мы плохо отзываемся о силах природы, сударь, – ответил тот, кто всю дорогу донимал капитана испорченным товаром, – и гадаем, как долго нас еще будет носить по морю?

Старпом со скучающим видом поднял голову, и посмотрел на мачту, на которой повисли паруса, едва шевелясь от незаметного глазу ветерка. Сплюнув длинную струю слюны, он сунул трубку в рот и пожал плечами.

– Полный штиль! – констатировал он, и купцы переглянулись, – просите о помощи Господа, тогда к ночи, возможно, мы войдем в гавань!

Сказав это, он отошел, твердо ступая на своих крепких, кривых ногах. Купцы посмотрели друг на друга, и тяжко вздохнули…

…Задуманный Джейсоном план поисков повитухи оказался менее удачным и легким, чем ему показалось. Когда он, в сопровождении Аманды пришел на торговые ряды, там кишмя кишело народа. Джейсон, предусмотрительно взяв девушку под руку, чтобы не потерять ее в толпе, потолкался между орущими торговками для приличия, одновременно пристально разглядывая каждую. Взгляд его остановился на шустрой старушонке, перед которой стояли кувшины и горшочки. Заметив, что она привлекла к себе внимание важного господина, старушка заулыбалась, ее лицо, припудренное от жары белой мукой, засияло от удовольствия.

– Подходите, сударь! – позвала она, – у меня свежее молоко, самые жирные сливки и масло, которое я взбила утром!

– Сливки и молоко это прекрасно! – Джейсон кивнул, и шагнул к старушке, – моей дочери как раз полезно пить молоко, скоро она подарит мне внука…

– А по ней и не скажешь…, – откинув голову, проговорила старушка, и Аманда развела руками.

– Моей беременности еще пара месяцев, – улыбнулась она, – а мой отец уже ищет лучшую повитуху!

– Да, ищу! – согласился Джейсон, – перебирая на прилавке старушки кувшинчики, – вернее, уже нашел. Я краем уха слышал, что лучшая повитуха Саутхемптона это Жасмин Вентура, осталось только найти эту почтенную женщину!

Старушка недоуменно пожала плечами, ее лицо приняло озадаченное выражение.

– Вас обманули, сударь, – проговорила она, – лучшая повитуха Саутхемптона это Сандра Блейк. Я хорошо ее знаю, и могу подсказать, где она живет, если вы купите у меня кувшинчик свежего молока!

Джейсон порылся в мешочке, вынул мелкую монетку, и протянул женщине.

– Я куплю у вас молоко, если вы скажете мне, где найти повитуху по имени Жасмин Вентура, – сказал он, но старушка пожала плечами.

– Я не слышала о такой повитухе, – сказала она, – даже сомневаюсь, есть ли в городе такая повитуха, а ведь я знаю многих из них…

Джейсон внимательно посмотрел на женщину, а потом вынул еще несколько серебряных монет, и положил на прилавок перед торговкой, которая с удивлением посмотрела на него.

– Возьмите деньги. Мы вернемся сюда через два дня, и я дам вам столько же монет золотом, если вы расскажете мне, где найти Жасмин Вентуру. Я уверен, это самая лучшая повитуха, а для моей дочери я не пожалею ничего.

– Но, сударь, уверяю вас, Сандра Блейк…, – начала, было, старушка, но Джейсон пребил ее.

– Я вижу, вы добрая женщина, – проговорил он, – мы с дочерью остановились в «Трех карасях», проделали долгий путь. Помогите нам, и я не останусь в долгу!

– Ну хоть молоко-то возьмите…, – женщина протянула Джейсону кувшин, и он взял его, – хорошо, сударь, я попробую….

…Джейсон остался весьма доволен собой. Даже если старушка, поначалу, решила слукавить, то обещанная награда и время подумать, сыграют в его пользу. Он не стал спрашивать о Жасмин у других тороговок, чтобы не привлечь слишком много внимания к ним с Амандой, такая настойчивость могла показаться подозрительной. Достаточно было поговорить с одной торговкой, и Джейсон был почти уверен, что Жасмин Вентура, не сегодня – завтра, будет в его руках.

Что касается Аманды, она тоже была довольна. Девушка уже привыкла к мысли, что она снова находиться в Саутхемптоне. Когда они с Джейсоном вернулись в трактир, Аманду уже поджидала Сара – девушка помнила, что ей обещали показать кораблики и, с нетерпением, выбежала во двор. Едва только увидев Аманду, она с визгом бросилась к ней навстречу, едва не попав под лошадь.

– Аманда! – с восторгом завопила она, – я тебя так жду! Пошли, скорее, Сара хочет кораблики!

– Сара! – Чарли тоже вышел на крыльцо, вытирая руки, и с виноватым видом посмотрел на Джейсона, – не приставай к миледи! Простите, сударыня, я думал, она уже все забыла…

– Мне не тяжело сходить с ней в гавань, Чарли, – улыбнулась девушка, которую Сара держала за руку, – если мой отец не возражает…

– Иди, – разрешил Джейсон, – только не до темноты!

– Спасибо вам, ваша милость…, – Чарли смахнул слезинку, – обычно бедную дурочку только гоняют, и награждают подзатыльниками….

– Не стоит обращать внимания на поведение глупых людей, – покачала головой Аманда, – ваша дочь такая светлая и добрая девушка, и я жалею, что не знала вас раньше…. Пойдем, Сара, я с удовольствием погуляю с тобой.

– А я немного отдохну, – сказал Джейсон, – пойду к себе, как вернешься, мы поужинаем….

…Порт Саутхемптона находился в другом конце города, и идти туда было далековато. В те времена он был одним из самых крупных, оттуда уходили корабли в Индию и Персию, и туда же они прибывали с драгоценными грузами шелка, пряностей и чая. Поэтому город изобиловал купцами, и всегда на его улицах было шумно и многолюдно. Аманда, хоть и жила в этом городе всю жизнь, в порту бывала всего пару раз, и сейчас суета немного беспокоила ее.

Когда девушки попали в порт, там вовсю кипела работа. Чтобы не потерять в толпе друг друга, Аманда взяла Сару за руку, с удовольствием наблюдая, как сейчас радостно взбудоражена девушка. Она расширенными от восторга глазами смотрела на корабли, стоявшие на рейде, на лодочки, которые то и дело причаливали к берегу, и ловкие, жилистые рыбак с просоленной морским ветром темной кожей, вытаскивали на берег корзины с рыбой и крабами. Крикливые женщины, которые сидели в лодочках, громко перекликались между собой, их пронзительные голоса заглушали даже шум ветра. Мимо девушек важно прошел портовый кот. Серого цвета, в яркую, черную полоску, жирный, раскормленный, он присел на песок, задрал заднюю ногу и принялся вылизывать ее.

– Смотри, какой корабль! – Сара указала на небольшую рыбацкую шхуну, на которой сейчас суетились рыбаки – шхуна готовилась выйти в море.

– Это не корабль, – улыбнулась Аманда, – это лодка. А корабли вон там, в море…

– Эй, посторонитесь! – зычным голосом рыкнул на девушек прошедший мимо смотритель порта, и остановился, приложив руку ко лбу козырьком.

Не смея спорить, девушки отошли в сторонку, и мимо них прошел еще один мужчина. Оба были одеты одинаково – в просторные рубахи, камзолы, и широкие штаны. Один из них поднял подзорную трубу, а второй держал в руках флажки. Внимание их привлекал сейчас корабль, который на всех парусах шел к берегу, ныряя носом в высокие волны.

– Слава Богу! – услышала Аманда голос того, кто смотрел в подзорную трубу, – я уж и не чаял что этот галеон войдет в гавань!

– Это точно, – поддакнул сигнальщик, и повернулся к шхуне, на ней уже разворачивали паруса, – эй! Капитан!

С борта шхуны свесилась унылая физиономия мужчины с густыми бакенбардами, и с трубкой в зубах.

– Чего тебе? – сплюнув, спросил он, и сигнальщик указал рукой на море.

– Куда далеко собрался? – спросил он, – дождись, пока «купец» причалит, бедолаги два дня к пристани не могли подойти!

Капитан шхуны с весьма поэтичным названием «Дохлая медуза», повернулся, и посмотрел туда, куда ему указывали. Его физиономия вытянулась еще больше, а глаза прищурились.

– Черт их бери! – процедил он сквозь зубы, – целый час потеряем! Поторопи этих морских каракатиц, у меня самое время для клева!

Сигнальщик прошел немного в сторону, отпихнув Аманду и Сару, на которых не обращал внимания, и посмотрел на своего спутника, который в подзорную трубу наблюдал за маневрами галеона.

– Чей корабль? – негромко спросил он.

– Капитана Варгаса, – ответил тот, – прибыли, наконец! Они из Калькутты идут, я думал, их уже пираты потопили…. Ну-ка, просигналь им…

Мужчина развернул флажки, и поднял вверх руки. Наблюдавшие во все глаза за маневрами корабля, девушки заметили, что на его мостике тоже самое сделал корабельный сигнальщик. С берега замахали флажками первыми.

– Эй, на «Звезде»! – громко повторял свои жесты сигнальщик, – готовьте швартовые канаты, мы готовы вас принять!

На корабле тоже замахали флажками. Аманда невольно вздрогнула, и посмотрела на корабль, который уже подходил к пирсу. С борта его полетели толстые канаты, разворачиваясь на лету, и портовые служители тут же поймали их. Корабль развернулся левым бортом, пройдя вдоль пирса, и Аманда едва не лишилась чувств. На короткой мачте корабля развевался флажок, на котором была нарисована летящая звезда, и большими буквами выведено название – «Блу Старр». Аманда перестала улыбаться, и по ее спине невольно потек пот, а колени стали ватными.

– Голубая звезда… – прошептала она, – голубая звезда… Она несет смерть!

– Эй, а ну пошли отсюда! – прикрикнул на девушек сигнальщик, и Аманда попятилась.

Схватив упиравшуюся Сару за руку, она развернулась, и, волоча девушку за собой, бегом бросилась назад, в направлении города…

…Напевая себе под нос песенку, трактирщик Чарли вытирал столики. Сегодня в его заведении было больше посетителей, чем обычно, и неплохая выручка подняла ему настроение. Трактир для посетителей он решил закрыть сегодня пораньше. Время от времени мужчина поглядывал в окно, ожидая возвращения своей дочери и приезжей гостьи.

Трактирщик был безмерно благодарен доброй постоялице и ее отцу, которые так тепло отнеслись к Саре. Поэтому он решил приготовить праздничный ужин, и над огнем в камине жарилась жирная индейка. Чарли начинил ее чесноком, укропом и пряностями, и мясо распространяло по трапезной невообразимо вкусный аромат. Немногие, задержавшиеся в трактире посетители только облизывались, завистливым взором пожирая индейку.

Когда мясо было почти готово, лорд Ульрих уже спустился вниз. Он присел за столик, отдельно от других посетителей, и трактирщик, завидев его, тотчас же бросился к нему.

– Вы уже отдохнули, ваша милость? – улыбаясь, спросил он, и Джейсон кивнул.

– Да. Моя дочь еще не возвращалась?

– Пока нет, уверен, девочки скоро придут! – Чарли ловко смахнул тряпкой крошки хлеба, – желаете вина?

– Пожалуй, не откажусь, – Джейсон кивнул.

– Одну минуту, ваша милость! Для вас я приготовил индейку, она скоро подрумяниться!

– Спасибо, Чарли, – Джейсон откинулся на стуле, с некоторым любопытством разглядывая посетителей.

Среди них большинство составляли матросы, и даже были мавры, на которых Джейсон посмотрел с особым любопытством. Про себя он отметил, что Аманде тоже интересно было увидеть темнокожих людей.

Дверь трактира распахнулась, впустив очередного посетителя, и Джейсон узнал в нем Трентона Уолкера. Охотник, в своей неизменной шляпе, осмотрелся, увидел за столиком Джейсона и подошел к нему, сев за стол напротив него. Чарли подбежал с кувшином вина.

– Рад видеть тебя так быстро, Трей, – Джейсон налил вина, и подвинул собеседнику кружку, – ты обещал, что зайдешь через пару дней!

– Да, но я не думал, что так быстро все выясню! – охотник залпом выпил вино, и вытер рукой усы, – но у меня и хорошие, и плохие вести.

– Давай сначала хорошие, – Джейсон тоже выпил вино, – надо поднять себе настроение!

– Обещаю, оно у вас будет хорошим! Я спросил у своей матери, знает ли она повитуху, о которой вы говорили, милорд. И моя матушка меня тут же осчастлививила – она знает Жасмин Вентуру!

– Где живет эта повитуха? – Джейсон подался вперед, но Трей в ответ развел руками.

– Это плохая новость, милорд….

– Жасмин умерла? – голос Джейсона слегка дрогнул, но охотник покачал головой.

– Нет, она жива, но уехала из Саутхемптона, – сказал он, – кроме того, по словам моей матушки Жасмин Вентура очень добрая женщина. Вы говорили, она задушила младенца при родах?

– Вообще-то да, – Джейсон прищурился, – может, сейчас она и стала доброй и милосердной? Видно, забыла, как зналась с ведьмами?

– Моя матушка спросила меня, почему я интересуюсь Жасмин, – поддакнул Трей, – и сказала, что своими руками меня придушит, если я отведу Жасмин к судье по обвинению в колдовстве. Милорд, кроме нее еще несколько женщин хорошо отозвались о Жасмин. Вы уверены, что не ошиблись?

– Абсолютно, – Джейсон кивнул, – я точно знаю, что Жасмин выполнила приказ барона, она удавила младенца при родах, а потом скрылась с его телом. Мать была уверена, что младенец родился мертвым!

– Я не знаю, что сказать, милорд, – Трей развел руками, – я верю матери, но и в ваших словах сомневаться не могу. Мое предложение такое: приезжайте сюда через месяц вместе с Флаем, к тому времени и Жасмин вернется назад. Тогда мы и разберемся во всем.

Джейсон хмуро замолчал, барабаня пальцами по столу. Он не знал, что и подумать. В словах Трея был резон, но что-то ему подсказывало, что встретится с Жасмин для него обязательно. Что она могла поведать нового, Джейсон не мог представить, разве что объяснить, какие чувства она испытывала, когда получила приказ убить ребенка, и исполнила его.

– Спасибо за помощь, Трентон, – Джейсон откинулся на стуле, – мы с моей подопечной побудем здесь еще пару тройку дней, вдруг, Жасмин вернется? А если нет, то я приеду сюда с Френсисом через месяц, договорились.

– Тогда давайте выпьем! – Трентон налил вина, и Джейсон сделал тоже самое.

Дверь снова распахнулась, и в этот раз Джейсон увидел Аманду. Не заметив его, девушка бросилась к лестнице, но Сара дернула ее за руку и указала на Джейсона.

– Аманда, вон твой отец! – крикнула она, и девушка обернулась.

Заметив, что она чем-то очень сильно взволнована, Джейсон встал, и направился к ней. Аманда, всхлипывая, бросилась к нему, и обхватила обеими руками за шею, не обратив внимания на подошедшего Уолкера.

– Дитя, что случилось? – Джейсон погладил Аманду по голове, – тебя кто-то обидел?

– Милорд, нам нужно срочно уехать отсюда…, – простонала Аманда, подняв голову, – давайте покинем Саутхемптон прямо сейчас!

– Сейчас? – Джейсон посмотрел на окно, за которым сгущались сумерки, – но мы не можем сейчас уехать, мы уедем отсюда через три дня…

– Нет, сейчас! – в голосе Аманды послышалось рыдание, и она обеими руками вцепилась в плащ Джейсона, – умоляю вас!

– Леди, если вас кто-то обидел, вы только скажите, кто это, и я готов лично проучить негодяя! – вмешался Уолкер, и Аманда, не отпуская Джейсона, повернулась к нему.

– Сударь…. Простите, я вас не заметила…, – всхлипнула она, – меня никто не обижал, просто сейчас в гавань вошел галеон под названием «Голубая звезда!»

Джейсон и Трентон переглянулись, и брови охотника недоуменно выгнулись.

– Это пиратский корабль? – спросил Джейсон, – его команда угрожает жителям города?

– Нет, это «купец»…, – Аманда вытерла слезы, и Джейсон тихонько вздохнул.

– Милая, мы должны спешно покинуть город из-за того, что в гавани встал на якорь купеческий корабль…? – спросил он, – скажи на милость, зачем? Ты испугалась матросов с этого корабля?

– Милорд, а если это та самая «Голубая звезда»? – Аманда приложила ладошки к лицу Джейсона, заглядывая ему в глаза, и он все понял.

– Ах, вот ты о чем…? – проговорил он, и его губы тронула улыбка, – теперь я все понял. Успокойся, мы уедем через три дня, а пока побудь дома, чтобы не видеть этот корабль, хорошо?

– Но милорд…!

– Я все сказал, – Джейсон поцеловал Аманду в макушку, – через три дня мы покинем город, обещаю тебе. А пока никуда не уходи, я буду рядом и с тобой ничего не случиться, ты мне веришь?

Аманда вместо ответа только тяжело вздохнула, и ее голова прижалась к плечу Джейсона, которого она все еще крепко обнимала за шею.

– Ну, вот и хорошо, – Джейсон поверх головы девушки посмотрел на Трея Уолкера, который из их разговора ничего не понял, – извини, Трей, мне нужно отвести ее наверх.

– Хорошо, милорд, – охотник кивнул, и надвинул на глаза шляпу, – тогда я пошел…?

…Весь следующий день Аманда провела, как на иголках. По совету Джейсона, который видел, что девушка не на шутку перепугана, она не покидала своей комнаты, но и никуда не отпускала его самого. Впрочем, Джейсону уже не было нужды куда-то спешить, он узнал все, что нужно. Поэтому он мог себе позволить провести весь день с Амандой, которая буквально висела у него на шее.

Другие заботы одолевали Сару. Девушка вчера впревые увидела корабли, и это зрелище запало ей в память. С самого утра девушка тоже сидела, словно на иголках, а потом, не дождавшись Аманду, потихоньку ускользнула из дома, улучив момент, когда ее отец отвлекся…

…Несчастный торговец, чье путешествие не задалось с самой Калькутты, понурив голову, сидел на бетонном парапете, окружавшем фонтан. Веселое журчание воды вовсе не успокаивало его, наоборот, настроение его было все мрачнее и мрачнее. Он уже успел перевезти в свой дом все ткани, и теперь в уме подсчитывал убытки – несколько тюков шелка были безнадежно испорчены.

Особенно покоробило его плачевное состояние муарского шелка, очень редкого, и баснословно дорогого. Он взял злосчастный изумрудно-зеленый отрез, испорченный плесенью, и пошел с ним к портному. Но его вердикт был неутешительным – повертев кусок ткани в руках, швейных дел мастер безжалостным тоном сообщил расстроенному торговцу, что ткань годиться лишь на то, чтобы выкинуть ее на свалку.

– Как же так, сударь? – сокрушенно убивался купец, вытирая слезы испорченной тканью, – столько денег! А если выстирать его в уксусе?

– Не поможет, – портной вернул купцу шелк, – плесень уже прошла в ткань насквозь. Выбросьте его, и забудьте!

Слова портного буквально убили торговца. Он пробубнил слова благодарности за совет, свернул кусок ткани, сунул подмышку и вышел из мастерской.

Крайне огорченный, купец дошел до фонтана, и присел на деревянный парапет. Глаза его невольно застилали слезы, а подбородок скорбно дрожал. Ему оставалось радоваться, что пострадал не весь товар, и все же он лишился самой дорогой ткани.

Взгляд купца, который блуждал по лицам спешивших мимо людей, выхватил из толпы знакомую фигурку. Купец не был хорошо знаком с трактирщиком Чарли, но вот его дочь, о которой судачил весь город, он знал хорошо. По улице, действительно, шла Сара Грэм, как всегда она скакала по лужам, весело разбрызгивая грязную воду, и напевала песенку. Неизвестно, какие эмоции одолели торговца при виде этой несчастной девушки, но в его душе вдруг всколыхнулось невиданное благородство. Посмотрев на свернутый шелк, который он все еще держал в руках, купец громко свистнул, чтобы привлечь внимание Сары. Девушка остановилась, удивленно хлопая глазами, и купец поманил ее пальцем.

– Иди сюда! – позвал он, – иди-иди, убогая, не бойся….

Сара, насупив светлые бровки, осторожно подошла, и остановилась напротив купца, готовая в любую секунду дать стрекача – она привыкла к тому, что ее зовут только для того, чтобы бросить гнилым помидором или просто ударить.

– Господин звал Сару? – спросила она, и купец кивнул, протянув ей попорченный шелк.

– На, бери, это тебе! – великодушно сказал он, – бери, сошьешь себе юбочку, или, еще что…

Сара, недоверчиво бросая взгляды на красивую, блестящую ткань, сделала еще пару шагов, держа руки за спиной.

– А господин не ударит Сару? – спросила она, и купец заулыбался.

– Не ударит, – пообещал он, – ну, бери же, а то я выкину эту тряпку!

Сара сделала еще два шага, теперь она стояла на расстоянии вытянутой руки от купца, но не решалась подойти, она все еще опасалась подвоха со стороны незнакомого, но очень щедрого господина. Но протянутая ей блестящая ткань манила сильнее. Сара подумала еще минуту, не сводя больших голубых глаз с заманчивого подарка, а потом резко протянула руку, выхватила его из рук господина, и тут же ринулась наутек. Купец, похвалив себя за собственное великодушие, помахал ей вслед.

– И все-таки, я очень добрый! – заключил он, сунув руку за пояс, – ну кто еще подарит этой убогой шелк, стоимостью в пять фунтов…?

…Проведя почти весь день в своих покоях, Аманда решила спуститься только к ужину, и то, после долгих уговоров. Джейсон в очередной раз посмеялся над ее страхами, а потом буквально силой заставил выйти из комнаты.

– Аманда, ты меня пугаешь, – ласково проговорил он, когда они вместе шли по лестнице, – сама подумай, какую беду мог принести этот корабль? Черт бы побрал старуху, зря я передал тебе ее слова…

– Я не знаю, но я и сама чувствую тревогу, милорд…, – девушка обняла Джейсона рукой, – пообещайте, что никуда не уйдете?

– Я уже сказал, что не оставлю тебя одну, не бойся, – Джейсон поцеловал Аманду в макушку, – надеюсь, мне ты веришь? Энрике был уверен, что доверил свою ненаглядную в надежные руки….

Аманда невольно улыбнулась, но ее глаза остались грустными. Когда они с Джейсоном уже спустились вниз, девушка вдруг услышала плач Сары и гневные возгласы ее отца. Недоуменно переглянувшись, оба ускорили шаг.

Причина скандала очень скоро выяснилась. Когда Аманда и Джейсон подошли, то увидели, что возле камина, что-то пряча за спину, стоит Сара, а ее отец возмущенно тряс кулаками и кричал на нее. По пухлым, чумазым щекам Сары катились слезы, а губы обиженно кривились.

– Чарли, что-то случилось? – спросил Джейсон, и трактирщик обернулся. Его глаза гневно сверкали.

– Милорд…. Мало мне того, что мою дочь все гоняют, словно паршивую овцу, так над ней еще решили поиздеваться! Покажи, что ты принесла! – заорал он, повернувшись к девушке, но та лишь громче зарыдала.

Аманда отпустила руку Джейсона, и подошла к девушке, которая посмотрела на нее.

– Сара хочет платьице…, – захныкала она, – а папа ругает Сару…

– Какое платьице…? – возмущенно задохнулся трактирщик, – покажи миледи, из чего ты собралась шить его!

– Покажи, что у тебя там? – ласково произнесла Аманда, протянув руку, – может, я помогу тебе?

Сара, не сводя глаз с отца, вытянула руку, и Аманда осторожно взяла у девушки кусок переливчатого шелка. На вид ткань выглядела очень дорогой, но, когда Аманда развернула ее, то сразу поняла, что стало причиной гнева трактирщика: в самом центре куска белело пятно плесени, которая проела ткань насквозь.

– Да уж, красивое платьице получиться из этой ткани, – заметил Джейсон, – руки бы оторвать тому, кто так зло пошутил над девочкой.

– Он еще и сырой…, – Аманда пощупала ткань, – Сара, давай завтра мы пойдем на рынок, и Аманда купит тебе новую ткань, хочешь?

– Сара хочет эту тряпочку! – девушка протянула руку, – отдай!

– Бери…, – Аманда с виноватым видом пожала плечами, и отошла.

Сара присела перед камином, развернула ткань, и начала встряхивать ее. Аманда подошла к трактирщику, и украдкой приложила палец к губам.

– Чарли, пускай она побалуется с этим шелком, – тихонько проговорила она, – а потом я его заберу и выкину.

– Спасибо, миледи, – трактирщик горько улыбнулся, – а пока я принесу вам ужин…

Джейсон и Аманда сели за свой столик, и Чарли убежал в кухню. Сара с надутым видом все так же сидела перед камином, встряхивая сыроватый шелк. Энергичные движения девушки, и тепло камина разбудили блоху, которая томилась от голода в складках ткани. Она путешествовала на крысе, но крысу убили, а вот блоха нашла укрытие в куче ткани, именно на этом куске шелка. Она уже готовилась отдать Богу душу, потому что была голодна, ее прозрачное тельце словно слиплось, но теперь блоха пробудилась, попав в тепло. Запах свежей крови, которую она чуяла, придал ей сил. Незаметная глазу, она прыгнула вперед, попав на гладкую кожу девушки, и тут же укусила ее.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации