Электронная библиотека » Нейтан Баллингруд » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Раны. Земля монстров"


  • Текст добавлен: 16 апреля 2022, 00:39


Автор книги: Нейтан Баллингруд


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Кликая исходящие из «Второго Перевода Ран» ссылки, он попадал на сумасшедшие религиозные сайты и оккультные магазины, продающие книги с названиями вроде «Кодекс Гигаса» и «Румяна Дракона». Оказалось, что «Второй перевод Мюнхенской рукописи» – это третий том сборника, посвященного материализации ангелов посредством человеческих увечий.

Далее в списке засветился файлообменник, на котором публиковались фотографии жестокого насилия. Уилл знал пару сайтов, где выставляли фотографии с мест преступлений или аварий, но того, что высветилось на экране, не видел никогда. Фото раздробленных пальцев, переломанных костей, рваные и исходящие кровью раны. Любительские фото.

Больше в истории поиска ничего не было. Будто она выключила компьютер. Или добралась до новой глубины.

Уилл вспомнил черный лоснящийся туннель. И то, что по нему двигалось.

Он выключил компьютер. От увиденного стало дурно. На кухне он налил себе водки с апельсиновым соком, не переставая думать о туннеле, не в силах остановиться.

* * *

Ночь в баре выдалась на удивление насыщенной, и поначалу суета отвлекала. Многие из тех, кого он считал завсегдатаями, пришли на огонек: Старый Уиллард, бывший военнопленный и ветеран корейской войны, чье лицо было похоже на изюминку, улыбался сквозь зубы от ярости и отпускал злостные комментарии в адрес накачанных парней моложе его на полвека; Голая Мэри, грузная эксгибиционистка, стабильно заявлялась два-три раза в месяц и всегда завершала визит обнаженной игрой в бильярд-восьмерку; Скотти, чистильщик устриц из Французского квартала, горланил Фрэнка Синатру; и другие персонажи, составляющие классический набор посетителей, многих из которых Уилл считал друзьями, – в том смысле, что они приходили к нему лишь затем, чтобы выпить.

Даже тараканы сошли на нет, будто в бар накануне все-таки заглянули дезинсекторы. За весь вечер на глаза попалось не больше дюжины лежащих на спине и вяло шевелящих лапками паразитов. Казалось, им снятся счастливые сны.

Для полной картины не хватало только Алисии.

Заявился даже Дерек со своим напарником – как и всегда, они крутились рядом с бильярдным столом. Желтый телефон отягощал карман.

К одиннадцати Уиллу все жутко надоело. Отсутствие Алисии ощущалось наказанием. Бар был забит до отказа, музыкальный автомат без умолку гремел и дребезжал, атмосфера была приятной, но радость, которую обычно дарила работа, улетучилась, и он отстранился от происходящего. Алисия его продинамила. Их поцелуй прокручивался в голове с прекрасной, но неприятной ясностью. Нужно, чтобы она пришла: чтобы извиниться перед ней, чтобы она успокоила его и поняла, что любовь, которую он к ней испытывает, – самая чистая и светлая из всех возможных.

Должно быть, потерявшись в этих мыслях, он не сразу узнал опрятного парня, который оперся на барную стойку и смотрел на него с уродливой ухмылкой, расползающейся по одной стороне лица. В порыве неясно откуда взявшейся агрессии Уилл ждал, пока парень сделает заказ, не желая спрашивать его первым. Решил поважничать? Сиди без напитка.

А потом Уилл его узнал. Видимо, выражение его лица изменилось, потому что парень в ту же секунду расплылся в широкой улыбке, при виде которой девушки обычно выпрыгивали из одежды, подобно змеям из корзинок заклинателей.

– Наконец-то, – произнес он.

Уилл огляделся в поисках остальных ребят – тех, кому еще рано покупать алкоголь. В баре толпились люди, но студентов среди них не было. Стол в углу, за которым они устроились в прошлый раз, пустовал.

– Желаете выпить? – спросил Уилл, пытаясь скрыть удивление и представляя, что обслуживает очередного клиента.

– Я ненадолго, забыл удостоверение. – Парень похлопал себя по карманам, и улыбка стала грустной.

– Ты Гарретт?

– Гарретт? – Он наслаждался происходящим. – Нет. Я Джейсон. У нас вчера с тобой состоялся приятный разговор. Уже забыл?

– Гарретт мертв?

– Наоборот. Живее всех живых. Кто знает, может, ты с ним как-нибудь увидишься. У тебя ведь с собой телефон? Все еще хочешь его отдать?

– Это телефон Тины. Ты не похож на Тину.

Джейсон улыбнулся.

– Ладно, забудь. Теперь он твой. Я лишь зашел сказать, что мы оставили тебе маленький подарок.

Мир на мгновение затуманился. Уилл сразу подумал о Керри, сидящей за компьютером в пустой квартире.

– Не вмешивайте ее в это.

Голос прозвучал слабо и по-детски.

Джейсон фыркнул и покачал головой:

– Ты о своей подружке? С классными сиськами и мужской прической? Нет, чувак, я не про нее. Хотя, погоди, раз уж мы о ней: тебе что, нравятся лесбухи?

Уилл не мог поверить, что у парня хватило на это смелости. Прямо здесь, в его баре. В окружении его друзей. От такой наглости перехватило дыхание. Уилл смутно ощущал, что посетители у барной стойки требовали внимания. Пусть ждут дальше.

– Убирайся-ка отсюда к черту, прямо сейчас, – сказал Уилл. – Пока можешь.

Джейсон поднял руки, шутливо признавая поражение:

– Ухожу, не кипятись.

– Кто вы вообще такие?

Джейсон, казалось, раздумывал над ответом, затем перегнулся через барную стойку, жестом приглашая Уилла наклониться. Вопреки здравому смыслу, Уилл подчинился.

– Хочешь правду? Мы – лишь удобные костюмы, ожидающие носки.

– Что за хрень ты несешь?

– Открой подарок, – сказал Джейсон и развернулся, чтобы нырнуть в толпу.

Через мгновение он исчез.

В ту же секунду Уилл отправил Керри сообщение, она ответила, что с ней все в порядке. Поэтому он вернулся к работе, но волнение и нервозность не проходили.

Когда наконец в бар зашли Алисия и Джеффри – была почти полночь, – Уилл почувствовал облегчение. Они сели в конец стойки и, повернувшись друг к другу, о чем-то серьезно заговорили. Уилл налил две порции и поднес их не проронив ни слова. Алгоритм был ему знаком.

Влезать в разговор он не станет. Обычно они сами начинали с ним болтать, но в этот раз не обратили внимания. Так даже лучше. То, что он должен был сказать Алисии, требовало с ее стороны самого пристального внимания. Уилл умел ждать.

Дерек постучал по столешнице, и Уилл оживился, потянувшись за бутылкой пива в холодильник.

– Слышал про Эрика, – сказал Дерек, поднеся бутылку к губам и не сводя глаз с Уилла. – Почему не позвонил?

– Позвонил. Твои ребята прикатили только через час.

– Я не про шестое отделение. Почему не позвонил нам? – он указал на себя и своего напарника. – У тебя ведь есть номер.

Уилл оглянулся на телефон: стена вокруг него была завешана десятками визитных карточек, перекрывающих друг друга, подобно тектоническим плитам.

– Да, где-то есть.

Дерек сунул ему карточку со своим именем и телефоном.

– Положи в бумажник. Забудь про шестой отдел. Если что, сразу звони мне.

– Понял.

Эти слова ободрили и в то же время пристыдили Уилла.

– Так с ним все в порядке? С кем он подрался?

Перед глазами встал образ Эрика, лежащего этажом выше подобно одинокому монаху, послушнику культа боли, претерпевающему раны. Уилл представил, как по его наводке парочка полицейских – хоть и тех, с которыми Эрик часто вместе выпивал и играл в бильярд, – заявится на порог квартиры над баром. Несложно представить себе результат.

– С ним все хорошо. Заходил к нему вчера. Ему здорово досталось, но больше всего пострадала гордость.

«Я ведь обманываю их, – подумал он. – Я обманываю полицию».

– А что насчет другого парня?

– Никогда его раньше не видел. Видимо, у них какие-то свои разборки, вот я и не стал вмешиваться.

Дерек поднял бровь.

– То есть мужик размахивал в твоем баре битой бутылкой, а ты решил не вмешиваться?

– Ты понял, о чем я.

– Нет, Уилл, не понял. Увидишь его – сразу доставай мою визитку. Я бы с ним поговорил. Проверил бы этого сосунка на прочность.

– Хорошо, Дерек.

– Я серьезно, Уилл.

– Я понял. Позвоню, если увижу.

Дерек уже разворачивался, чтобы отойти от бара, когда Уилл окликнул его.

– Слушай, Дерек. Ты знаешь про сайты, где, ну, люди публикуют всякую дичь?

– Разве Интернет – не одно большое скопище дичи?

– Я про жестокую дичь. Вроде преступлений.

– Наш отдел этим не занимается, но какой-то точно должен. Скорее всего, федералы – раз в Интернете. Почему спрашиваешь? Что-то нашел?

– Не знаю.

Дерек насторожился:

– Хочешь что-то рассказать?

Уилл оглядел толпу.

– Сейчас не могу.

– Приходи завтра в участок. Скажи, что пришел ко мне, и тебя проведут. Понял?

– Да.

– Ты как, в порядке?

– Да-да, конечно. Завтра увидимся.

Вернувшись к бильярдному столу, Дерек положил на край пару четвертаков и продолжил наблюдать за игрой напарника. Уилл собрал пару грязных кружек со стойки и поставил их в раковину. Краем глаза он заметил Алисию и Джеффри и замер.

Джеффри смотрел прямо на него с непроницаемым выражением. Алисия ссутулилась, словно признала поражение, опустила голову и прикрыла ладонью глаза.

«Что ж, вперед», – подбодрил себя Уилл и направился к ним.

– Еще пива, Джеффри?

Джеффри взглянул на полупустую бутылку, стоящую рядом, и ткнул в нее пальцем. Темная жидкость разлилась по всей столешнице, бутылка докатилась до Уилла и с хрустом упала на пол рядом.

– Да, – сказал он. – Эту я уже выпил.

Алисия подняла голову.

– Пожалуйста, не надо.

Уилл наклонился, чтобы поймать взгляд Джеффри и посмотреть ему прямо в глаза.

– Ты в порядке, Джеффри? – Слова прозвучали как вызов.

Джеффри был не в порядке и в стельку пьян: глаза налились кровью, кожа свисала с лица словно мокрое белье. Он выдал широкую крокодилью улыбку и пожал Уиллу руку.

– У меня все замечательно. А как ты поживаешь, ублюдок?

Слова сливались в одно. Уилл высвободился из хватки.

– Тебе уже хватит, чувак. Иди домой. – Он посмотрел на Алисию. – Я смотрю, вы начали до того, как пришли?

Она не ответила, лишь смотрела глазами, полными печали. Уилл запаниковал – он не знал, как на такое реагировать. Судя по всему, она тоже выпила слишком много.

– Принеси мне еще пива, Уилл, – повторил Джеффри.

– Думаю, тебе хватит, дружище.

– Неси пиво, Уилл.

– Не надо так со мной разговаривать, Джеффри. – Он снова обратился к Алисии: – Может, выведешь его отсюда?

Она незаметно кивнула. Вид у нее был огорченный. Значит, она ему рассказала. Конечно, именно этого Уилл и хотел, но думал, что все будет иначе. Например, что Алисия совсем не расстроится. Ну или будет чуть-чуть переживать, что причинила боль Джеффри, но только потому, что слишком добра по натуре. И этим все ограничится. Свое представление он пытался донести взглядом, но она была слишком занята тем, что пыталась поднять Джеффри со стула.

Тот, не сопротивляясь, принял ее помощь, но остатки самоуважения не позволили ему спокойно покинуть бар: перед тем как уйти, он опрокинул недопитое пиво Алисии. Бутылка разбилась вдребезги.

Сцена привлекла внимание посетителей.

Алисия начала тянуть парня с большей силой.

– Джеффри!

– Принеси мне еще одно пиво, Уилл, – все повторял он.

– Ты не мужик, Джеффри, – вставил Уилл. – Не пытайся им быть.

К этому моменту парочка уже была у двери, люди смотрели им вслед. Уилл не смог устоять перед гадким искушением и ляпнул:

– Алисия, я тебе потом позвоню.

Джеффри развернулся, отпихнул Алисию и зашагал обратно к бару. На лице бушевала ярость. Уилл застыл в предвкушении: что он собирается сделать? Перепрыгнуть через стойку? Насилие невидимым газом наполнило помещение. Уилл ощутил себя призраком. Зрителем в театре собственной жизни. Нечто важное и значительное должно было вот-вот случиться, будто парило над бездной и отчаянно жаждало падения, отбросив инстинкт самосохранения. Необратимое действие, переступающее кровавую границу.

Но тут вмешался Дерек. Он встал перед Джеффри, и тот остановился.

– Какие проблемы?

Разочарование на лице Джеффри было душераздирающим. Все его героические планы канули в Лету.

– Я думал, мы друзья, – сказал он Уиллу через плечо Дерека.

– Мы друзья, – ответил Уилл. – О чем ты, дружище?

– Да что ты за конченый урод?

Дерек с силой толкнул Джеффри в плечо.

– Говори не с ним, а со мной. – Ему не терпелось ввязаться в бой.

Враждебность вибрировала в воздухе.

– Не хочу я с тобой разговаривать, – ответил Джеффри.

Он не дерзил – его голос прозвучал жалко. Показная храбрость, которую он напустил на себя после того, как остановил драку, весь мужественный образ, который он рисовал в своем воображении, исчезли. Джеффри беспомощно и смущенно стоял, слезы собирались в глазах. Алисия взяла его за плечо, бросив мрачный взгляд на Уилла, и увела прочь. В этот раз противиться Джеффри не стал. Они протиснулись в дверь и растворились во внешнем мире.

– Он что, расплакался? – раздалось в толпе, и кто-то засмеялся.

А затем, будто по щелчку, все вернулись к своим занятиям, как ни в чем ни бывало. Бар насытился гулом, и люди с деньгами в руках подошли к барной стойке. Медленная шестеренка ночи снова начала вращаться.

Дерек и его напарник закончили партию и ушли, дружески махнув рукой на прощание.

Уилл чувствовал себя обманутым. Прежняя внутренняя пустота вернулась, и он ощутил головокружительное притяжение, будто стоял на краю обрыва. Образ, на который прошлой ночью уставилась Керри, возник в голове: влажный черный туннель и безмолвное скользящее движение к неведомому концу.

Что-то там, глубоко внутри, ждало прибытия.

Он вытащил из кармана телефон и собирался позвонить ей.

Но его ждало сообщение. Сообщение от Керри. Их было два. Он поспешно открыл их.

Кажется, в квартире кто-то есть.

А после была фотография. Фотография их спальни. Свет выключен. На краю кровати сидит мужчина, повернувшись лицом к камере. Руки покоятся между бедер, весь силуэт погружен в тень. Лицо обезображено. Что-то внутри сжалось, и Уилл, тяжело задышав, почувствовал всплеск адреналина. Руки затряслись. Он два раза щелкнул по картинке, чтобы увеличить ее, затем прищурился.

Фотография шевельнулась. Словно что-то позади фигуры затрепетало.

Мы оставили тебе маленький подарочек.

Горячая волна тошноты сдавила горло. Уилл вышел из-за стойки, не отдавая отчета в своих действиях, и ринулся в толпу, расталкивая людей. Грудь щемило, и он едва мог дышать. Кто-то позвал его по имени.

– Следи за баром! – крикнул он в ответ, не заботясь, кому адресует эти слова.

Через несколько секунд он мчался в машине по узким улочкам, проскакивая по выбоинам и пробивающимся через асфальт корням дуба, проносясь через перекрестки. Даже в тумане Уилл осознавал степень безрассудства и решил, что, должно быть, какой-то добрый ангел решил помочь ему добраться домой.

* * *

В квартире было тихо; в окнах темно. Машина Керри стояла перед домом. Он не знал, как давно она приехала. Впервые пожалев, что нет пистолета, Уилл перебежал улицу и подошел к входной двери. Прижимаясь к ней ухом, он старался отвлечься от шума проезжавших мимо машин и тихого шелеста листвы на ветру. Но ничего не слышал. Ручка не провернулась до конца – значит, дверь заперта.

Застать врасплох непрошеного гостя не удастся.

Уилл скрепя зубами провернул ключ, и засов отодвинулся со скрежетом. Он толкнул дверь не решаясь войти.

Света в прихожей не было. Никто не отозвался на шум.

– Керри?

Тишина.

– Кто здесь? Выходите немедленно.

Гнев давно вытеснил страх. Кто-то залез к ним в квартиру. Пока там была Керри. Слова Джейсона звенели в голове, подобно похоронному колоколу.

Уилл быстро вошел и включил свет. Два таракана поспешили спрятаться в глубокой щели между стеной и половицами.

– Керри! Ты здесь?

Зайдя на кухню, он с такой силой дернул ящик со столовыми приборами, что тот повис на шариковых направляющих, а половина содержимого со звоном вывалилась на пол, отчего шкаф казался выпотрошенным. Уилл достал поварской нож, крепко сжал его в руке и двинулся дальше.

Из кабинета Керри сочился голубоватый свет. В дверном проеме застыла знакомая картина: как и прошлой ночью, Керри уткнулась в монитор. Ни крови, ни повреждений – с ней все хорошо. На ней была пижама. В комнате стоял смрад.

– Керри. Боже! Почему ты не отвечала?

Казалось, она не замечала его присутствия.

– Керри?

На экране проигрывалось то же видео – камера, движущаяся через темную влажную дыру. На этот раз со звуком: далекий глухой ветер, который можно услышать из морской раковины, если приложить ее к уху. Страх осел, затрепетав крыльями подобно птице, приземляющейся на ветку. Уилл тронул ее липкий и потный лоб и с отчаянием осознал, что смрад исходил от самой Керри: она обмочилась и сидела в луже собственной мочи.

– Твою мать.

Стоя спиной к двери, Уилл чувствовал, будто за ним раскрылась черная пасть медвежьей берлоги.

Резко развернувшись, он спросил:

– Где он, дорогая? Ты видела его?

Прокравшись обратно на кухню, Уилл повернул направо, в гостиную. Через окна пробивалось достаточно света, чтобы, постояв с минуту, он мог удостовериться, что комната пуста. Но на другом конце гостиной маячила дверь в спальню, туда свет не проникал.

Уилл щелкнул выключателем. Тени запрыгали и разбежались, возвращая гостиной привычный и правильный облик. Диван, телевизор, кадры из фильмов, которые так любит Керри, в рамках на стене. В спальне посветлело.

– Если здесь кто-то есть, выходите сейчас же. Клянусь Богом, я не шучу!

Когда никто не вышел из спальни, Уилл переступил ее порог и заглянул внутрь. Кровать, как всегда, была не убрана, простыни смяты. Ни он, ни Керри так и не приучились заправлять постель. В углу собралась небольшая куча грязного белья, вывалившаяся из корзины для стирки. На полу с его стороны кровати лежал выпуск комиксов, а с другой скопились тетради и учебники. На первый взгляд все было на своих местах.

Сначала Уилл включил свет, затем опустился на колени и заглянул под кровать.

В квартире никого не было.

Уилл присел на кровать, сделав глубокий дрожащий выдох: вместе с воздухом его тело покидало напряжение. Он вспомнил, что Керри сидела в луже собственной мочи и завороженно смотрела на экран компьютера. А еще фотографию, которую она ему прислала. Может, она сходит с ума? Кажется, она упоминала, что у прабабушки случился нервный срыв и ее на всю оставшуюся жизнь упекли в психиатрическую лечебницу. Такие вещи передаются по наследству? Всякое бывает.

Ужасная пучина печали затягивала как болото. Уилл потер глаза, чтобы сдержать внезапные слезы.

Название книги, которую Керри искала, всплыло в памяти непрошенным и нежеланным гостем: «Второй Перевод Ран».

Зазвонил телефон, и Уилл подпрыгнул от испуга.

На экране светилось имя Гарретта.

– Алло?

Тот самый голос засочился через динамик, тот самый звук осколка кости, проталкиваемого в горло. Фонтана крови. Кому он принадлежал? Гарретту? Или тому извергу, что вырвал зубы? Или твари, вылезшей из черепа? Уилл продолжал слушать голос со слезами на глазах.

* * *

Керри не вставала со стула, пока он не выключил компьютер; только тогда она издала тихий писк. Ее сухие, налитые кровью глаза наконец закрылись. Она измученно обмякла на стуле, и Уилл положил ее голову себе на плечо, стараясь сохранять внешнее спокойствие. Где-то внутри он разваливался на части, подобно тающему в воде айсбергу. И знал, что за стеной паники, окружающей его, должна быть правильная здоровая реакция на происходящее. Простая и доступная. Но вместе с ней ждал ревущий хаос и черный вихрь страха, а к ним он совсем не готов. В какой-то степени он понимал, что находился в глубоком шоке, но не знал, как из него выбраться.

Первым дело надо вернуть все в нормальное состояние.

Не обращая внимания на вонь и сырость, Уилл взял Керри на руки и спокойно понес в спальню. Она не сопротивлялась; если бы не открытые глаза и блуждающий взгляд, можно было подумать, что она в отключке. Уилл опустил ее на кровать рядом с оставленным ранее телефоном и тут же сбил его на пол резким взмахом руки, будто таракана, заползшего на простыни. После он пустил горячую воду в ванну, мигом раздел Керри и погрузил ее по плечи, продолжал говорить о всякой ерунде, стараясь поддерживать ровный успокаивающий тон голоса, пока приводил ее в порядок.

Вода начала остывать; Уилл вытащил пробку и вывел Керри из ванной. Купание, по всей видимости, помогло ей прийти в себя. Она сняла висящий на двери халат и закуталась в него. Затем села на кровать и глубоко вздохнула, не поднимая глаз. В целом она знала, где находится, и вроде вышла из ступора.

Уилл присел рядом, и они какое-то время сидели молча. Как он ни пытался представить, о чем она думает, ничего не выходило. Телефон, валявшийся на полу, сверкнул экраном. Три пропущенных звонка. Все из бара. Не хотелось думать, что там происходило, ведь он убежал и оставил заведение без присмотра. На работу можно не возвращаться.

– Ты разве не должен быть на смене? – наконец сказала Керри.

– Должен.

– Тогда почему ты здесь?

Уилл уставился на нее. Ее взгляд все еще был устремлен в пол – или сквозь него, – и разобрать, с какой эмоцией сказаны слова, не представлялось возможным. Да, она заговорила, но этого недостаточно, чтобы понять ее состояние.

– Ты помнишь, что случилось, Керри?

Она нахмурилась, словно пыталась собраться с мыслями.

– Я что-то искала в Интернете. Что-то для учебы. А потом ты позвонил.

– Я не звонил тебе, Керри.

– Звонил. Ты звонил с работы, и я помню, как подумала: что-то случилось.

– Тебе звонил не я.

– Но звонок был с твоего номера. А потом… Не знаю. Мне сложно вспомнить.

Перед глазами стоял образ сидящего на кровати мужчины с перекошенным лицом.

– Ты кого-нибудь видела сегодня в квартире?

Прежде чем ответить, она задумалась.

– Думаю, да. – Голос дрогнул. – Я ведь тебе говорила, что чувствовала чье-то присутствие.

– Чье?

Керри покачала головой.

– Не знаю. Я делала задание. Ты позвонил мне. Мы поговорили.

– Черт побери, Керри, я не звонил тебе!

Она начала массировать пальцами виски. Сначала легко, затем с нарастающей свирепостью. Уилл схватил ее за руки.

– Я схожу с ума? – спросила она. – Может, у меня опухоль мозга?

– Нет, ты… Всё в порядке.

На мгновение его охватило желание подтвердить ее опасения, но он одернул себя и решил, что не будет этого делать.

– Что за «Второй Перевод Ран», Керри? А файлообменник? Что ты искала?

Ее лицо побледнело, она наклонилась и опустила голову между ног – на долю секунды ему показалось, что ее сейчас стошнит. Но Керри взяла себя в руки и распрямилась.

– Это книга. Я хотела узнать про фотографии. На видео видно название.

Красный томик. Ну конечно.

– Что это за книга?

– Я так и не поняла. – Она покачала головой. – Она ужасная. Во всех смыслах. В ней вроде как рассказывается про ангелов. Разве ангелы могут быть ужасными?

– А туннель?

– Какой туннель?

– Когда я пришел домой… И в прошлый раз. Ты разглядывала туннель.

– Я не помню такого. – Ее голос срывался.

Керри положила руки на виски и потянула кожу, заставляя себя нелепо нахмуриться.

– Во что мы ввязались, Уилл? Во что мы ввязались?

Ему нечего было ответить. Стена паники не дрогнула. Ни один вариант не мог ничего объяснить.

Через несколько мгновений Керри сделала глубокий судорожный вдох и резко выдохнула.

– Ладно. Хорошо. Ты должен вернуться на работу. Если тебя уволят, у нас не будет денег.

– Ты серьезно? Я не могу бросить тебя в таком состоянии.

– Хотя бы позвони, вдруг уже весь бар разнесли.

– Да, точно. Надо позвонить.

Уилл поднял с пола свой телефон с треснувшим экраном. Никаких новых сообщений или фото – он чуть не рассмеялся от головокружительного облегчения. Трубку снял Дуг. Кажется, кто-то догадался его вызвать.

– Уилл, какого хрена? Ты где?

– Я дома. Случилось кое-что серьезное. Извини. У меня не было выбора. С баром все нормально?

– В целом да. Ты сам как?

– Нормально. Теперь все хорошо. Завтра выйду как обычно, если меня, конечно, не уволили.

– Расслабься. Я тебя прикрою.

От нахлынувшей благодарности было трудно сдержать слезы.

– Спасибо, дружище.

– Не за что. Разберись там со всем.

Уилл уже собирался отключиться, как вдруг Дуг что-то добавил.

– Что ты сказал?

– Я сказал: звонил Эрик, спрашивал тебя. Я ответил, что ты ушел домой пораньше. Не знал, что вы друзья.

– Мы не друзья. Чего он хотел?

– Не сказал. Я дал ему твой номер. Может, соскучился по тебе. Если что, брат, я не осуждаю.

Уилл резко хохотнул. Звучало совсем неискренне.

– Да ладно тебе. Хорошо, спасибо.

* * *

Позже, еще до восхода солнца, Уилл прокрался в кабинет Керри и вывел из спящего режима ее компьютер. На экране замерло видео туннеля. Через минуту соединение с Интернетом восстановилось и видео продолжилось – камера двинулась вглубь. Строка адреса страницы была пустой.

Из динамиков доносился мягкий шум ветра. Внезапно Уилл осознал, что движение идет не вглубь, а, наоборот, к нему. Нечто выкарабкивалось наружу.

Уилл отшатнулся прочь от экрана. Неприятный призыв к действию пробежался по телу, но он не знал, что конкретно должен был сделать. Он подошел к холодильнику, достал бутылку водки и сделал несколько щедрых глотков, чтобы успокоиться.

Это немного помогло. Уилл опустился на стул.

Затем достал из кармана желтый телефон и положил его на стол. Потом достал свой и набрал Алисию.

Она долго не брала трубку.

– Алло?

– Привет. Это я.

– Привет, Уилл. Не стоило тебе звонить.

Он наклонился к фото на экране, пытаясь разглядеть силуэт на кровати, скрытый в тени.

– Я знаю. Извини, если отвлекаю. Просто хотел узнать, все ли у тебя нормально.

– Все хорошо. Спасибо. А ты как?

– Думаю, нормально. Что ж… Значит, ты рассказала ему.

– Да. Я не хотела. Или хотела. Не знаю.

Уиллу показалось, он что-то заметил – какое-то движение, – но пиксели могли сыграть с ним злую шутку.

– Я понимаю. Он у тебя?

– Да. В другой комнате.

– Ты в безопасности?

– Тебе не о чем беспокоиться. Всё в полном порядке. Послушай… Я не могу сейчас с тобой разговаривать. Мне пора.

– Увидимся завтра?

– Не знаю. Мне пора. Спокойной ночи, Уилл. Больше не звони сегодня.

Из колонок донесся другой звук, едва пробивающийся через глухой ветер. По коже пробежал холодок.

– Хорошо. Пока. Спокойной ночи.

Но Алисия уже повесила трубку. Уилл приложил ухо к колонке. И прислушался.

* * *

Позже тем утром Уилл расстался с Керри. Он дождался, пока она окончательно проснется. Как только они сели пить кофе на кухне, он решил высказать все без обиняков.

– Думаю, нам лучше расстаться. У нас ничего не получится.

Керри ответила не сразу. Молчание требовало добавить что-то еще, заполнить тишину банальностями и оправданиями, но он не стал этого делать.

Уилл убедил себя, что хочет ее защитить. Грязь, проскользнувшая в их жизнь, могла ранить Керри, поэтому ей следовало держаться от него подальше. Уилл даже представил, что, после того как все разрешится – каким бы образом это ни произошло, – он расскажет ей, почему так поступил. Да, это не отменит причиненную боль, но раскроет истинные мотивы, и она проникнется к нему уважением. Она поймет, на какую благородную жертву ему пришлось пойти.

А еще Уилл убеждал себя, что играет на опережение. Керри все равно скоро бросит его и уйдет – или к Стиву, своему профессору английской литературы, или к кому-то еще, кто достиг большего, чем Уилл. Почему бы заблаговременно не принять удар?

Но как бы он себя не обманывал, все это было откровенной чушью. Их отношения давно шли на спад, но истинным катализатором стала Алисия. Уилл хотел быть с ней. И всем сердцем верил, что Алисия чувствует то же самое.

Он ждал слез и злости. Керри задумчиво сидела напротив, уставившись в никуда. Затем сделала глоток из кружки, и он испытал неприятное чувство, будто сказал слова не вслух, а про себя, набираясь храбрости. Сознание расходилось с реальностью, словно звуковая дорожка фильма не синхронизировалась с видео.

– Хорошо, – сказала Керри.

Уилл молча кивнул. Этого было недостаточно. Он не понял ее ответ. И не знал, что делать дальше. В повисшей тишине ей представилась возможность добавить что-то, но никаких дополнений не последовало. Наконец Уилл сказал:

– И это все?

– Ага. Это все.

– Черт. – Он откинулся на спинку стула, испытывая страх и обиду. – Ну, все так все. «Хорошо». Отлично поговорили.

Это ее озадачило.

– С чего ты вдруг разыгрываешь обиженную невинность? Не я тебя бросила.

– Да, но тебе будто плевать.

– Сейчас – да. Осознание придет позже. Не сейчас. Не перед тобой.

– Не могу поверить, что ты так спокойно об этом говоришь.

Его голос задрожал и стал звучать пискляво.

– Все давно к этому шло. Я знаю, тебе нужна Алисия. Жаль, что это не взаимно.

– Дело совсем не в этом.

Уилл в ту же секунду пожалел о сказанной лжи, ведь через несколько дней правда станет известна.

– А в чем? Боишься тягаться со Стивом? Все еще думаешь, что он хочет меня трахнуть?

– Нет. Прекрати. Может, хватит об этом?

– Твои слова.

– Я повел себя глупо.

– Ты и сейчас ведешь себя глупо, Уилл.

– Да пошла ты.

Не желая встречаться с Керри взглядом, он уставился на кружку. Лицо горело – значит, покраснело. Уилл попытался выровнять дыхание.

– Извини, – сказал он. – Извини. Просто дай мне сказать, хорошо?

Она неподвижно сидела и смотрела на него с неземным спокойствием.

– Я вроде тебя не прерывала. Говори, что хотел. Я слушаю.

– Алисия тут ни при чем. Я хочу, чтобы ты перестала приплетать ее по любому поводу, потому что это бред и всегда было бредом. Все дело в… Все дело в фотографиях. В телефоне. Это опасно. Не хочу тебя в это втягивать.

Наконец он получил желаемую реакцию. Ее лицо исказилось от гнева.

– Ты серьезно? Решил защитить меня? Вообразил себя героем?

– Что? Нет! Не начинай, Керри.

– Ты хоть слышишь себя? Меня уже «втянуло». Я ищу информацию, изучаю ее. А ты расхаживаешь с этим дурацким телефоном, ни на секунду не выпуская его из рук. Все это происходит со мной. А ты просто наблюдаешь со стороны.

– Несправедливо так говорить.

– Ты боишься. Ведешь себя как испуганное дитя. Мне тоже страшно, Уилл. Но я бы никогда не оставила тебя одного.

Слезы жгли глаза. Все шло не так, совсем не так, как надо.

– Я не это имел в виду. Керри…

– Хватит. Иди к черту! Сначала я не злилась. Сначала я разочаровалась в тебе. Мне было больно. Но на секунду, Уилл, я прониклась к тебе уважением. Почти поверила, что ты поступил правильно. Но теперь я в бешенстве. Если ты этого добивался – поздравляю. Добился.

– Я не хотел, чтобы так вышло.

– Да ты никогда не знаешь, чего хочешь. Хотя нет, я знаю, чего ты хочешь. Ничего. У тебя нет никаких желаний, которые можно было бы удовлетворить. Ты строишь из себя человека, но на самом деле ты – ходячая пустая оболочка. – Она остановилась, чтобы перевести дыхание, затем смахнула слезу из уголка глаза. – Думаю, ты найдешь где остановиться, пока ищешь себе квартиру.

По какой-то причине эти слова ранили Уилла сильнее всего.

– Серьезно? Как я успею что-то найти за сегодня?

– А чего ты ждал? Что мы расстанемся и пойдем обниматься в кровати? К тому же ты опасен для меня, помнишь?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации