» » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 27 января 2017, 14:10


Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Автор книги: Никита Бичурин


Жанр: География, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Астрономический институт

Астрономический институт состоит из присутствия и трех комиссий, из коих:

1. Для сочинения месяцеслова.

2. Для астрономических наблюдений.

3. Для наблюдения водяных часов.


В институте присутствуют главноуправляющий, назначаемый государем; два председателя, два вице-председателя и четыре советника.

В первый день среднего весеннего месяца (мартовской луны) институт представляет государю образец месяцеслова на будущий год; по получении же указа приступают к печатанию.

Месяцеслов бывает двоякий: один – сочиняемый для государя, другой – для всей империи.

В обоих излагаются: астрономическое разделение времени на месяцы, два поворота, два равноденствия, начало весны, лета, осени и зимы; сверх сего показано восхождение и захождение солнца в разных местах империи, «время точное» рождения, полнолуния и четвертей месяца.

Сверх сего означены счастливые и несчастливые дни с показанием, что в который день следует и не следует делать, и мифологическое распределение стран света разным духам в годовое управление. Государев месяцеслов отличается от общего небольшим распространением последней статьи и, сверх того, представляется только на маньчжурском и китайском языках, а общий месяцеслов печатается на трех языках: маньчжурском, монгольском и китайском. Сверх обыкновенного месяцеслова еще издается месяцеслов, показывающий ежедневное стояние семи планет.

Институт, кончив печатание месяцеслова, в 1-й день 4-го месяца (майской луны) препровождает в Военную палату по одному для каждой губернии экземпляру на китайском языке, а палата рассылает оные к председателям казенных палат, которые печатают по сим образцам нужное для своих губерний число экземпляров и в свое время рассылают по областям, округам и уездам. Институт подносит государю один письменный экземпляр на маньчжурском и китайском языках, один печатный экземпляр на трех языках и один печатный же экземпляр о стоянии планет на двух языках, в шелковой желтой оболочке и без приложения печати. Государыне подносят один экземпляр на трех языках, один экземпляр о стоянии планет на двух языках; таковое же число трем первым побочным супругам, всем в желтой оболочке и без печати, а четвертой побочной супруге – без оболочки. После сего институт рассылает месяцесловы куда следует. Каждому князю посылает по одному экземпляру на маньчжурском и китайском языках. В канцелярии Восьми знамен, палаты, приказы и разные присутственные места каждому чиновнику по одному экземпляру; маньчжурам – на маньчжурском, монголам – на монгольском, дивизионным китайцам – на китайском языках.

Сверх сочинения месяцеслова институт занимается еще наблюдением ветров. На пекинской обсерватории поставлена веха с флюгером, показывающим направление ветров. По сей ветреной вехе на Новый год в первом часу по полуночи, в оба поворота, в оба равноденствия и в начале четырех годовых времен, в минуту между окончанием одной и началом другой перемены наблюдают, с какой стороны дует ветер, и чрез три дни доносят государю. Таким же образом наблюдают, в какой стране услышан будет первый гром, и также доносят государю.

Что касается до солнечных и лунных затмений, институт еще за пять месяцев до затмения вычисляет, в каких местах, в какое время и какое затмение видимо будет,

и представляет государю чертеж, который при указе сдается Обрядовой палате, а палата обнародывает оный по империи. Пред самым затмением председатели института со своими чиновниками и с чиновниками Обрядовой палаты всходят на обсерваторию для наблюдения; а в присутственные места отправляют воспитанников, которые при затмении солнца и луны показывают начало, полноту и конец затмения. В пасмурные дни не делают наблюдений.

В Комиссии для сочинения месяцеслова находится 33 астронома и 63 воспитанника, которые занимаются сочинением месяцеслова, вычислением солнечных и лунных затмений, определением стояния планет.


Для сочинения месяцеслова предварительно вычисляют:

1. Годовые перемены в атмосфере.

Годовых перемен в атмосфере считается 24. Они вычисляются по истинному течению солнца. Эклиптика разделяется на 12 звеньев. Каждое звено содержит в себе 30 градусов. В 1°, т. е. в первом градусе первого звена эклиптики, зимний поворот – средина 11-го месяца; чрез 15 градусов малые морозы – колено 12-го месяца. В 1°[31]31
  Под ° разумеется градус.


[Закрыть]
второго звена большие морозы – средина 12-го месяца; чрез 15 градусов начало весны – колено 1-го месяца. в г третьего звена дождевые воды – средина 1-го месяца; чрез 15 градусов пробуждение животных и насекомых в лежке – колено 2-го месяца. В 1° четвертого звена весеннее равноденствие – средина 2-го месяца; чрез 15 градусов ясность – колено 3-го месяца. В 1° пятого звена хлебный дождь – средина 3-го месяца; чрез 15 градусов начало лета – колено 4-го месяца. В 1° шестого звена налив – средина 4-го месяца; чрез 15 градусов созревание – колено 5-го месяца. В 1° седьмого звена летний поворот – средина 5-го месяца; чрез 15 градусов малые жары – колено 6-го месяца. в г восьмого звена большие жары – средина 6-го месяца; чрез пятнадцать градусов начало осени – колено 7-го месяца. В 1° девятого звена конец жаров – средина 7-го месяца; чрез В/2 градуса белая (холодная) роса – колено 8-го месяца. В 1° десятого звена осеннее равноденствие – средина 8-го месяца; чрез 15 градусов мерзлая роса – колено 9-го месяца. В 1° одиннадцатого звена падение инея – средина 9-го месяца; чрез 15 градусов начало зимы – колено десятого месяца. В 1° двенадцатого звена малые снега – средина 10-го месяца; чрез 15 градусов большие снега – колено 11-го месяца.


Начало двадцати четырех перемен атмосферы в 1835 году определено в Пекине в следующее время:

« Начало весны 24 января, в 5 часов 17 минут пополудни.

« Дождевые воды 8 февраля, в час и 12 м. пополудни.

« Пробуждение окостеневших в лежке 23 февраля, в час и 52 м. пополудни.

« Весеннее равноденствие 10 марта, в 3 ч. 19 м. пополудни.

« Ясность 25 марта, в 5 ч. 51 м. пополудни.

« Хлебный дождь 10 апреля, в 3 ч. 45 м. пополуночи.

« Начало лета 25 апреля, в 2 ч. 36 м. пополудни.

« Налив 11 мая, в 4 ч. 24 м. пополуночи.

« Созревание 26 мая, в 5 ч. 38 м. пополуночи.

« Летний поворот 11 июня, в 51 м. 1 часа пополудни.

« Малые жары 26 июня, в 6 ч. 28 м. пополуночи.

« Большие жары 9 июля, в 11 ч. 42 м. пополудни.

« Начало осени 27 июля, в 4 ч. 22 м. пополудни.

« Конец жаров 12 августа, в 6 ч. 32 м. пополуночи.

« Белая роса 27 августа, в 6 ч. 25 м. пополудни.

« Осеннее равноденствие 12 сентября, в 3 ч. 21 м. пополуночи.

« Мерзлая роса 27 сентября, в 9 ч. 19 м. пополуночи.

« Падение инея 12 октября, в 11 ч. 35 м. пополуночи.

« Начало зимы 27 октября, в 11 ч. 20 м. пополуночи.

« Малые снега 11 ноября, в 7 ч. 58 м. пополуночи.

« Большие снега 26 ноября, в 2 ч. 48 м. пополуночи.

« Зимний поворот 10 декабря, в 6 ч. 20 м. пополудни.

« Малые морозы 25 декабря, в час и 19 м. пополудни.

« Большие морозы 9 января, в 6 ч. 35 м. пополуночи.


2. Новолуние и полнолуние.

Чрез вычисление расстояния луны от солнца доходят, когда солнце и луна сходятся в одном градусе одного которого-либо звена эклиптики, и сие соединение называется рождением луны. Удаление луны от солнца на три звена эклиптики, или на 90°, производит первую четверть; расстояние на 180° производит полнолуние; расстояние на 270° производит последнюю четверть.


3. Восхождение и захождение солнца в разных местах империи.

Время восхождения и захождения солнца на каждом месте вычисляется по градусам географической широты, иначе высоты над Северным полюсом.


4. Определение года, месяцев и дней.

Год есть двоякий: солнечный и лунный. Первый считается от точки зимнего поворота и содержит в себе 365 дней 5 часов 48 минут и 51 секунду. Лунный год считается с 1-го дня 1-го месяца до истечения 12-го. В нем остатки против солнечного года простираются до 11 суток. Когда из сих остатков составится целый месяц сверх обыкновенных 12 месяцев, то определяется високос, и месяц, не имеющий средины, поставляется високосным, в котором время выше колена соединения относится к предыдущему, а время ниже колена соединения – к последующему месяцу. Например, в 1835 году второй шестой месяц был високосным. Он начался 14 июля, кончился 11-м числом августа. Средина высшего месяца была 9 июля, а средина последующего – 12 августа. Таким образом, високосный месяц между 14 июля и 11 августа не имел средины. Месяц бывает большой и малый, иначе полный и краткий. Первый имеет 30, второй 29 дней, или суток. Сутки содержат в себе 12 часов. Час делится на первую и вторую половину, или на два малых часа. Малый час содержит в себе четыре четверти. Сутки начинаются 11-м и оканчиваются 10-м часом пополудни.


5. Определением счастливых и несчастливых дней.

Разделение дней на счастливые и несчастливые и приноровление дел к оным производится не на основании влияния небесных светил, а на мнении, что в какой день приличнее делать, сообразуясь со свойствами духов, которым известные дни поручаются для благотворения.

« дни, в которые Небо милости оказывает;

« дни, в которые Небо прощает;

« дни, любимые Небом;

« дни, счастливые для хлебных магазинов;

« благодетельные дни луны;

« четыре взаимосходных дня;

« день соединения луны с солнцем.


Дней, в которые Небо милости оказывает, считается пятнадцать в шестидесяти. В 1835 году сии дни были: в первом месяце – от 21 до 25 в январе, от 4 до 9 в феврале; во втором месяце – от 7 до 11 в марте включительно. Дни, в которые Небо прощает, были: весною – 4 февраля и 5 апреля; летом – 4 июня и 2 августа; осенью – 1 октября; зимою – 30 ноября и 16 января 1836 года.

Государь имеет 67, а подданные – 37 дел, которых исполнение приспособляется к счастливым дням; почему таковые дела начинаются или производятся в те дни, которые в месяцеслове означены благоприятствующими для них.


В Комиссии наблюдений на обсерватории находится 11 астрономов и 43 воспитанника, которые занимаются наблюдением небесных явлений, как то:

1. Измерением дней по солнечной тени, что производят в полдень весеннего и осеннего равноденствия.

2. Измерением ночей по средней звезде[32]32
  Смотри ниже: Земледельческий месяцеслов династии Ся.


[Закрыть]
.

3. Измерением взаимного расстояния планет между собою.

4. Наблюдением явлений в солнце, луне и планетах.

5. Замечанием разных воздушных явлений, прохождения комет и блудящих[33]33
  Блуждающих. – Прим. ред.


[Закрыть]
звезд. Сии наблюдения денно и нощно производятся на обсерватории с помощью математических орудий.

В Комиссии наблюдения водяных часов находится 13 астрономов и 18 воспитанников. Они занимаются:

1. Определением истинного времени дня и ночи на разных местах.

2. Наблюдением времени по водяным часам.

3. Назначением счастливых дней для тех жертвоприношений, для совершения которых нет определенных дней.

4. Назначением счастливых дней для тех выездов государя, для которых нет определенного времени.

5. Выбором мест, имеющих счастливое расположение.


Примечание. Последняя статья составляет науку, приведенную в систему. Местоположение, хорошее во всех физических отношениях, почитается счастливым, т. е. имеющим счастливое влияние на здоровье и обстоятельства жизни живущих на оном. По сему мнению китайцы часто домашние несчастия приписывают обитаемому месту, если оно имеет неблагоприятное положение.

Приказ Ученых

Приказ Ученых разделяется на присутствие и канцелярию.

В присутствии заседают главноуправляющий, назначаемый самим государем из министров, президентов и советников палат, и два сио-ши.

Канцелярия разделяется на Ученый комитет и камеры[34]34
  Отделения. – Прим. ред.


[Закрыть]
: Журнальную и Корректурную.

Ученый комитет состоит из 25 членов, в числе коих 10 маньчжуров и 15 китайцев. При них находится неопределенное число старших и младших сочинителей и корректоров.

После каждого дворцового испытания первый магистр первого разряда поступает в старшие сочинители. Второй и третий магистр, также магистры 2-го разряда поступают в младшие сочинители. Магистры 3-го разряда поступают в корректоры.

Из членов комитета составляются частные комиссии, которым поручается сочинение книг, правительством издаваемых. От начала нынешней династии в Китае до настоящего времени (1664–1817) трудами их издано 132, большей частью многотомных, сочинения, как то: история и статистика Китая, разные словари и энциклопедии[35]35
  Пространную «Историю Китая» составляют 270, «Статистику» – 18, Энциклопедию – 20, Словарь – 6 огромных томов.


[Закрыть]
, разные исторические описания, естественная история с чертежами, изъяснения на все классические (священные) книги и проч.[36]36
  В Европе еще не напали на эту мысль, и по сей причине всеобщая история и землеописание в верности описания еще далеки от совершенства.


[Закрыть]
Но первое место между всеми сочинениями занимает полное собрание всех до ныне изданных книг, составляющее дворцовую библиотеку, – собранное трудами Приказа Ученых.


Сверх сего члены комитета обязаны сочинять:

1. Молитвы для случайных жертвоприношений.

2. Грамоты на получение царской печати.

3. Грамоты на возведение в княжеские достоинства.

4. Молитвы, посылаемые государем покойной особе, удостоиваемой им жертвоприношения.


Членам Ученого комитета обще с членами Наследничьего правления производится большое испытание. Время сего испытания не определено: оно бывает чрез несколько лет. Государь сам дает предложения для двух пьес стихов, доклада и рассуждения. Для пересмотра задач государь назначает высших чиновников. Испытуемые делятся на четыре разряда. Поставленные в первый разряд преимущественно повышаются; поставленные во второй разряд или повышаются чином, или при повышении других и об них упоминают в докладе. Поставленные в третий разряд оставляются при прежней должности; иногда штрафуются вычетом жалованья, понижаются чинами с переводом. Поставленные в четвертый разряд штрафуются вычетом жалованья, понижаются чинами с переводом; иногда исключаются из службы. Все сие производится по утверждению государеву.

В Журнальной камере исправляют письменные дела, за-ведывают канцелярскими служителями и сторожами и имеют в своем ведении библиотеку.

В Корректурной камере занимаются поверкой беловых бумаг как на маньчжурском, так и на китайском языке, также переводом китайских бумаг на маньчжурский язык.

К Приказу Ученых принадлежат еще Академия словесности, Комиссия придворных журналистов и Общество Историческое.

В Академии словесности два учителя, маньчжур и китаец, занимаются высшим образованием магистров, поступивших в Приказ Ученых. Сии учителя назначаются государем из сио-ши, управляющих Приказом Ученых, из сио-ши Государственного

Кабинета, из министров, президентов и советников палат. Образующимся академикам ежемесячно дважды задают по две пьесы стихов. Сверх сего управляющие приказом сио-ши и несколько членов Ученого комитета высшего образования назначаются младшими учителями, которые также ежемесячно дважды задают упражнения академикам. Некоторым из них назначается обучаться маньчжурскому языку.

Комиссия придворных журналистов состоит из 22 членов, отряжаемых из членов Ученого комитета и членов Наследничьего правления. Они занимаются составлением дворцового дневника.


Ведение дворцового дневника заключается в замечании действий и слов при разных событиях при Дворе. На сей конец придворные журналисты должны быть:

1. При торжественных собраниях при Дворе.

Когда в три главных праздника, т. е. в день государева рождения, в Новый год и в зимний поворот, бывает большой выход в тронную Тхай-хо-дянь, то четыре журналиста в церемониальном одеянии прежде являются пред тронною Чжун-хо-дянь и становятся по западную сторону царской мостовой. По совершении поклонения государю в Чжун-хо-дянь, они переходят в тронную Тхай-хо-дянь и становятся на западной стороне у третьей колонны от дверей. Как скоро государь по принятии поздравления возвратится в свои комнаты, то и журналисты расходятся. То же исполняют они и при обыкновенных, т. е. малых выходах при Дворе, для которых государь входит в тронную.

2. Когда государь совершает ученый пир или посещает Би-юн.

3. Когда государь производит большой смотр войскам.

4. Когда государь совершает обряд землепашества.

5. Когда государь сам совершает жертвоприношение где-либо.

6. Когда государь является на царские кладбища своих предков.


Журналисты пишут дневник по возвращении с церемонии. Они ведут его в следующем порядке: во-первых, вписывают именные указы, потом доклады палат, далее доклады их губерний, донесения государю из Восьми знамен, потом донесения столичных и губернских высших чиновников. Что касается до порядка по делам, то прежде записывают казенные дела, потом частные; впоследи записывают представление чиновников государю от палат, приказов и разных присутственных мест; после сих представление офицеров из Восьми знамен. Именные указы каждого дня вносятся прежде по важным, а потом по маловажным делам; по делам же, касающимся до жертвенников, храма царским предкам и кладбищ их, в самом начале пишутся. Из палатских докладов прежде вписывают доклады Государственного Кабинета, потом доклады Княжеского правления, Приказа Ученых, шести палат и Приказа внешних сношений. Если же случатся доклады Обрядовой палаты о поздравлении Двора или из комитета Тхай-чан-сы о жертвоприношении, то вписывают сии выше докладов Государственного Кабинета. Из губернских докладов прежде вносят доклады от генерал-губернаторов, потом от губернаторов и притом по старшинству губерний одной пред другою. Касательно чиновников, представляемых государю Палатою чинов, прежде вносят ежемесячно выбираемых, потом из Приказа Ученых; далее присутствующих в столичных судебных местах, членов шести контор и 15 отделений Прокурорского приказа, чиновников, служащих в палатах, и низших чиновников, служащих в столице. Губернских чиновников вносят по старшинству классов. В дневник записывают происшествия с означением года, месяца, дня, прозваний и имен дежурных журналистов и потом полагают в ящик; а в конце года препровождают дневник сей в Государственный Кабинет и сдают в архив.

Сей дневник сочиняется ежемесячно в двух книжках, что в продолжение года составит 24 книжки[37]37
  Это составляет современную хронику Китая.


[Закрыть]
. Прежде сочиняют вчерне, и старшие журналисты, просматривая книжку по статьям, прибавляют или убавляют что-либо и потом представляют управляющим приказом сио-ши на рассмотрение и утверждение. Потом, подписав год, месяцы и дни, прозвания и имена журналистов, скрепляют печатью пР и-каза Ученых, полагают в железный ящик и запирают замком с печатью, а в конце года препровождают сей дневник в Государственный Кабинет, где сио-ши обще с журналистами еще пересматривают его и сдают в архив.


Примечание. Дворцовый дневник собственно есть собрание материалов для государственной истории Китая. Ежедневная пекинская газета есть сокращение сего дневника, составляемое из дневных выписок палатских контор. Сему дневнику начало положено слишком за две тысячи лет до Р. X.


Историческое общество состоит из главноуправляющих, назначаемых государем в неопределенном числе, четырех смотрителей, десяти историографов, 34 сочинителей и 18 корректоров. Оно занимается сочинением (ежегодной) истории китайского государства. Штатных членов не имеет, а для исправления должности смотрителей отряжают членов отделений из Государственного Кабинета и членов Ученого комитета, для исправления должности историографа отряжаются чиновники из Государственного Кабинета, палат, Прокурорского приказа и члены Ученого комитета. Состав истории заключает в себе:


1. Записки о государях.

Записки о государях извлекаются из жизнеописания каждого государя, составляемого преемником его.


2. Жизнеописания (некрологии) чиновников.

Сия статья делится на некрологию вельмож, верных престолу чиновников, ученых, искусных делопроизводителей, почтительных и дружелюбивых, целомудренных жен и девиц, инородческих чиновников и иностранцев.


3. Записки о разных предметах.

Это записки об астрономии, месяцеслове и обрядах, о войске, наказаниях и музыке, о науках и художествах, о землеописании, о реках и каналах (путях водяного сообщения), о экипажах и костюмах, о царской свите, о промышленности, о чинах и выборах чиновников.


4. Изложения.

Под изложениями разумеются:

а) поздравительные адреса государю от чиновников;

б) описание заслуг, оказанных князьями царствующего дома;

в) некрологии монгольских и туркестанских князей.


Примечание. К обзору просвещения в Китае можно было бы присовокупить Врачебный приказ, но в этом месте нет воспитанников и медицине вообще частно обучаются у лекарей.

IV. ОБЩЕСТВЕННАЯ И ЧАСТНАЯ ЖИЗНЬ КИТАЙЦЕВ


В наше время беспрерывных преобразований в жизни народов как в Европе, так и на западе Азии, существует одно государство, которое, по своей противоположности со всеми прочими государствами, составляет редкое, загадочное явление в политическом мире. Это Китай, в котором видим все то же, что есть у нас, и в то же время видим, что все это не так, как у нас. Там люди также говорят, но только не словами, а звуками; там также пишут, но только не буквами, а знаками; строки ведут от правой руки к левой, но не поперек, а сверху вниз: книгу начинают там, где мы оканчиваем ее. Мы молимся об успокоении родителей по смерти, а там молятся покойным родителям о ниспослании счастия оставшемуся семейству; мы молимся в храмах, а там, напротив, в домах и на кладбищах; одним словом, там находится очень много других вещей, которые все почти и мы имеем, но там все в другом виде.


Китай еще непонятнее для нас в других противоположностях. Коснетесь ли его просвещения? Китайцы имеют свою литературу, свои науки и думают, что они образованнее всех народов в свете. В последнем, в некоторых отношениях, можно было бы согласиться с ними, потому что каждый ученый китаец обстоятельно знает свое отечественное, особенно то, что ему нужно на поприще государственной службы; но, с другой стороны, по странному народному самолюбию ничего не желает знать и совершенно не знает ничего, что находится за пределами его отечества. Видя в ярославском гербе медведя, стоящего на задних лапах, с алебардою на плече, он от всего сердца верит, что чешуйка идет в Китай из такого государства, где люди имеют собачьи головы. Если бы все сие не пред нашими глазами происходило, то показалось бы столь невероятным, что мы не преминули бы причислить этот народ к мифам. Обратите ли внимание на учреждения и законы Китая? Даже просвещеннейшие народы Европы могли бы кое-что заимствовать из них; со всем тем некоторые злоупотребления столь твердо укоренились, что правительство не может придумать средств к истреблению оных. Это родимые пятна на теле, которые хотя и неистребимы, но со всем тем не вредят телу, а только безобразят его наружность.

Но при столь странной смеси просвещения и невежества, при совершенстве в законодательстве и слабости законов в некоторых случаях, Китай, к удивлению европейских политиков, существует более 4000 лет в качестве империи; и между тем как самые памятники существования многих сильных в древности царств давно изгладились с лица земли, сие государство с незапамятных времен до ныне постоянно удерживает первоначальный свой язык и письмена, древнюю религию и обычаи, свои уложения, изменяемые по времени в маловажном, но неизменные в основании.

В таком государстве, без сомнения, есть много любопытного, еще не известного нам; есть много хорошего, поучительного для европейцев, кружащихся в вихре разных политических систем. В продолжение последних двухсот лет европейцы обозревали и описывали Китай с разных точек, но мы и до сего времени не имеем удовлетворительных сведений о внутреннем устройстве столь древней и вместе с тем столь твердой политической машины, каковою Китай представляется в наше время.

Выше уже было сказано, что в Китае все то же, что есть у нас, и все не так, как у нас. Сообщают ли что-нибудь любопытное о сем государстве – мы читаем и по большей части не так понимаем, а когда начнем судить по-своему, то на втором или много на третьем шаге вступаем в какой-то хаос, где во всем видим одну несообразность и странную противоположность понятий с их предметами. Отчего же это, спросите вы? Оттого, что мы судим о вещах по нашим о них понятиям, а в Китае в отношении к нам в одно время и все то же, и все не то же. В отношении к законодательству Китай составляет такое целое, в котором все части более или менее связаны взаимными между собою отношениями; и чтобы получить самое полное понятие об одном чем-либо, надобно получить полное же понятие и о других предметах, прикосновенных к сему по каким-либо отношениям. Но это до известного времени невозможно, и Китай все еще остается лабиринтом, в котором без нити указания и несколько шагов иногда сделать без ошибки трудно. Я принимаю на себя труд описать известнейшие церемониалы Китайского двора, обыкновения и праздники народные; но могу ли представить сии вещи в надлежащей ясности, не объяснив наперед некоторых посторонних предметов, неотделимых от них?

Итак, прежде чем приступлю к описанию, я должен познакомить вас с теми местами, на которых буду представлять разные явления общественной и частной жизни китайцев; я должен изложить вам порядок их летосчисления и времясчисления; изъяснять, что значит в понятии китайцев дань и поздравительный адрес, и дать еще понятие о важности родовых прозваний в Китае. Это впоследствии будет служить вам кратким руководством к удобопонятному чтению правильных переводов с китайского языка, если эти переводы когда-нибудь появятся.

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


  • 0 Оценок: 0
Популярные книги за неделю

Рекомендации