Текст книги "Обольстить невесту"
Автор книги: Николь Джордан
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
– Ты грустишь, дорогая Лили. Что ж, я знаю, ты предпочла бы, чтобы я не выходила за Дру. Но поверь, я очень люблю его.
– Конечно, любишь, – подхватила Арабелла, ласково улыбнувшись сестре. – Милая Розлин, ты так смотришь на своего Дру, что сразу ясно: ты от него без ума.
Да и он вчера весь вечер смотрел не тебя с обожанием. Откровенно говоря, даже странно видеть такое… Всегда насмешливый и циничный герцог Арден – и вдруг влюбился!
– Нет-нет, Розлин, ты ошибаешься, – возразила Лили. – Я рада, что ты выходишь за него, если ты счастлива.
– Да, Лили, я по-настоящему счастлива. Могу только пожелать тебе того же, такого же чудесного мужчину, как мой Дру.
«И таким чудесным мужчиной мог бы стать Хит», – со вздохом подумала Лили. Но она тут же отбросила эти мысли и со смехом проговорила:
– У нас с тобой, дорогая Розлин, совершенно разные представления о счастье. С мужем я не буду счастлива. Но должна признаться, что ужасно завидую тебе. Ведь ты отправишься в Париж и в Бретань. Ты сможешь повидаться с мамой.
– Да, верно, – кивнула Розлин. – К счастью, Дру прекрасно меня понимает. Понимает, как много для меня значит эта встреча с мамой, хотя сам он в очень плохих отношениях со своей матерью. Признаюсь, я очень рада, что после нашей свадьбы герцогиня останется здесь, в Лондоне.
Лили нисколько не осуждала сестру, поскольку была наслышана о дурном характере и высокомерии герцогини Арден.
– Вот и хорошо, что она останется в Лондоне. Значит, вы собираетесь провести первую неделю вашего свадебного путешествия в замке Арден?
– Да, мы так решили. Дру хочет, чтобы какое-то время его фамильное гнездо принадлежало только нам, поэтому сказал своей матери, что бы та пока не приезжала в Кент.
Арабелла энергично закивала.
– Да-да, это очень разумно. Тебе не придется терпеть общество герцогини, не так ли?
– К счастью, не придется, – с улыбкой ответила Розлин. – Хотя большую часть года мы будем жить в Лондоне. Видишь ли, у Дру так много дел в парламенте…
– Ну что же мы сидим? – воскликнула Арабелла. – Хватит болтать. Тебе пора одеваться, иначе опоздаешь. Ты же не хочешь, чтобы Дру дожидался тебя у алтаря? Лили, позови, пожалуйста, Нэн. Пусть уложит Розлин волосы. Конечно, мы могли бы сделать это сами, но думаю, что у Нэн лучше получится. На свадьбе будет довольно много гостей, поэтому невеста герцога должна выглядеть наилучшим образом.
Гости, собравшиеся в церкви Святого Георга на Ганновер-сквер, были немало удивлены тем обстоятельством, что такой убежденный холостяк, как герцог Арден, по доброй воле надевал на себя брачные оковы. К тому же он женился на мисс Розлин Лоринг, в семействе которой когда-то разразился громкий скандал.
Впрочем, все признавали, что невеста очаровательна, и вполне можно было надеяться, что такая красивая пара, как мисс Лоринг и герцог Арден составят идеальный супружеский союз.
Во время церемонии Лили ужасно нервничала – слишком остро она чувствовала близость Хита, сидевшего рядом с ней. К тому же она прекрасно понимала, как его соседство выглядело в глазах света. Наверняка уже ходили слухи о том, что еще одна из сестер Лоринг скоро выйдет замуж.
Она старалась говорить с Хитом как можно меньше – не только потому, что хотела охладить его пыл, но и из-за постоянного ощущения кома в горле. Когда церемония, наконец, завершилась, Лили вместе с остальными гостями направилась к карете герцога, чтобы проводить новобрачных. Хит стоял с ней рядом, а вот Бэзил внезапно исчез, хотя до этого старался не отходить далеко от Лили. Фанни же, дожидавшаяся своего экипажа, беседовала с Арабеллой.
Взглянув на маркиза, Лили тихо сказала: – Мне кажется, что на сегодня я уже выполнила свои обязательства перед вами, милорд. Полагаю, что мы с вами довольно много времени провели вместе.
Хит внимательно посмотрел, потом вдруг взял ее за локоть и повел обратно в церковь. Лили поглядывала на него с удивлением, однако молчала. Миновав несколько коридоров, он завел ее в пустую комнату, по виду напоминавшую кабинет настоятеля. Закрыв дверь, спросил:
– Значит, вы считаете, что проводить со мной время – это всего лишь обязательство?
Лили в растерянности посмотрела на маркиза.
– Что ж, раз вы спросили… Да, именно так я и считаю. Я обязана терпеть ваши ухаживания, поскольку вы победили в игре. Я согласилась с условиями игры и готова сдержать свое слово.
– Но вы бы скорее предпочли утопиться в кипящем масле, не так ли?
– Ну, если уж быть совершенно, честной. – Его губы растянулись в усмешке.
– А разве вы бываете иной?
– Видите ли, Хит, мне кажется, что вы напрасно теряете время, ухаживая за мной. Поверьте, я никогда не выйду за вас замуж. Более того, я не верю, что вы действительно хотите жениться на мне.
– Вы очень ошибаетесь, Лили, – Он пристально посмотрел ей в глаза. – Я твердо решил жениться на вас, потому что… Потому что я полюбил вас.
Лили вздрогнула. «Может, я ослышалась?» – промелькнуло у нее.
– Вы, милорд… вы серьезно?..
– Разумеется. Я люблю вас, Лили. Очень люблю, если честно.
Ее волнение перешло в панику. «Что же делать? – спрашивала себя Лили. – Как же теперь быть?»
– Хит, вы не любите меня! – воскликнула она в отчаянии. – Вы просто не можете!.. Вы ведь почти меня не знаете.
– Ошибаетесь, Лили. Я уже достаточно хорошо вас знаю. И я абсолютно уверен: мы с вами будем идеальной парой.
– Нет-нет, вы не можете любить меня. – Лили покачала головой. – Такого… просто быть не может. Я не верю вам, Хит.
– Милая, а хотите знать, почему я полюбил вас? Потому что вы откровенная и страстная, полная жизни. Общаясь с вами, я тоже оживаю. Я с нетерпением жду, каждой новой встречи с вами жду как захватывающего приключения. Вот поэтому я и люблю вас.
Тихо рассмеявшись, он продолжал:
– Я искал вас всю жизнь, Лили, пусть даже и не понимал этого. А когда, наконец, нашел, мне не оставалось ничего другого, как полюбить вас.
Лили не знала, что ответить. Признание Хита ошеломило ее, привело в смятение. Ей было приятно слышать слова Хита – и в то же время они пугали ее, ужасали… Потому что делали ее сердце слишком уязвимым.
Стараясь овладеть собой, она заявила:
– Вы хотите взять меня в жены только потому, что вам нужны наследники.
– Нет, Лили, ошибаетесь. Разумеется, я хочу, чтобы у нас с вами были дети. Но больше всего я хочу вашей любви. Я понимаю, что сейчас ее нет. Но думаю, она придет со временем. Придет, если вы дадите мне шанс.
Приблизившись к ней почти вплотную, Хит коснулся ладонью ее щеки.
– Лили, вы заполните пустоту в моей душе. И я уверен, что смогу заполнить такую же пустоту в вашей. Поверьте, я буду для вас хорошим мужем.
Она пыталась отвести от него взгляд, но не смогла. И она уже чувствовала, что ее все сильнее к нему влечет, чувствовала, что в ней снова пробуждается страсть…
Сделав над собой усилие, Лили заставила себя отстраниться от маркиза. А он улыбнулся и проговорил:
– Да вы и сами придете к такому же выводу. Вы согласитесь выйти за меня замуж, потому что хотите этого. Да, вы хотите провести со мной всю жизнь. Более того, вы даже представить не можете другого выбора, как и я не могу представить свою жизнь без вас.
– Я не могу представить свою жизнь с вами, Хит! – в отчаянии воскликнула Лили. – И вы прекрасно знаете, что я вообще не собираюсь выходить замуж. Никогда!
– Потому что вы боитесь боли, Лили. Что ж, наверное, я не могу гарантировать, что никогда не причиню вам боль. Могу только поклясться, что никогда не предам и не покину вас. Увы, я не могу убедить вас в этом, поэтому вам придется поверить мне на слово.
Лили отступила еще на несколько шагов. Покачав головой, пробормотала:
– Я не верю, что вы действительно любите меня. Аристократы никогда не влюбляются.
– Не влюбляются? – Губы маркиза тронула улыбка. – Скажите это Маркусу и Дру.
Понимая, что проигрывает в этом споре, Лили выпалила:
– Даже если вы считаете, что любите меня, вы не можете обещать мне свою верность! Мой отец был… катастрофически неверен в браке, и вы можете оказаться точно таким же, как он. Не могу поверить, что ради меня вы откажетесь от всех своих любовниц.
Хит пристально посмотрел ей в глаза.
– Лили, почему вы мне не верите? Неужели вы считаете меня лжецом?
Она снова покачала головой:
– Нет, я этого не сказала, Просто я… Я не хочу рисковать, понимаете?
Хит в отчаянии воскликнул:
– Лили, ну почему вы такая упрямая?! Ваша независимость будет плохим утешением, когда вы станете старой и седой. Неужели вы хотите стать старой девой?
Она с вызовом вскинула подбородок.
– Я была готова стать вашей любовницей, но вы наотрез отказались.
– Потому что одной только постели для меня недостаточно. Вернее – одного лишь физического наслаждения. И для вас тоже, я уверен. Именно это я и собираюсь доказать вам.
Она взглянула на него с беспокойством.
– Что вы имеете в виду?
Шагнув к ней, Хит прижал ладонь к ее груди, и Лили невольно вскрикнула – от одного лишь этого прикосновения соски ее тотчас же отвердели. Ошеломленная своей реакцией, Лили попятилась к двери. Повернувшись, взялась за дверную ручку, но тут Хит обнял ее и привлек к себе.
– Так что же, милая Лили, доказать вам, что я прав? – прошептал он ей в ухо.
– Нет, не надо…
– А я думаю, что надо. – Он крепко прижал ее к себе. – Знаете, дорогая, я мог бы взять вас прямо здесь… сзади, так что мне даже не пришлось бы смотреть вам в лицо.
Хит вдруг поднял ее юбки, и у Лили перехватило дыхание. «Как возмутительно!.. – воскликнула она мысленно. – Неужели он хочет заниматься этим в церкви?!»
Подобная безнравственность шокировала ее, но холодность маркиза изумила еще больше. Его руки скользили по окружностям ее ягодиц и по бедрам, но в этих прикосновениях не было нежности.
Почувствовав, как пальцы Хита коснулись ее лона, Лили шумно выдохнула и до боли прикусила губу, стараясь совладать со своим влечением к маркизу. «Какой стыд, – промелькнуло у нее. – Ведь я опять этого хочу. Даже здесь, в церкви…»
Да, она страстно желала Хита – но при этом все же чувствовала, что ей чего-то не хватает, не хватает… чего-то очень важного. И тут Лили вдруг осознала, что маркиз был прав. Одного лишь физического наслаждения было недостаточно.
Когда же Хит вновь заговорил, его голос был таким же бесстрастным и холодным, как и его прикосновения:
– Дорогая, теперь понимаете, в чем дело? Страсть есть, но подлинных чувств нет. Именно поэтому я не возьму вас вот так. Понимаете ли, мой ангел… если бы я просто хотел женщину, то мне подошла бы любая.
Опустив ее юбки, Хит чуть отстранился и снова зашептал ей в ухо:
– Я мог бы сейчас заставить вас кричать от наслаждения. Но в этом участвовали бы только наши тела. Мне, когда я с вами, этого мало. Именно поэтому мне не нужна другая женщина, не нужна другая жена. Однако я решил, что больше не стану преследовать вас и биться головой о стену, которую вы вокруг себя воздвигли. Если вы не согласитесь выйти за меня замуж, я оставлю вас.
Его руки легли ей на плечи и легонько сжали их. Потом он отстранил ее у двери и вышел в коридор. Обернувшись, проговорил:
– Знаете, Лили, я никогда не считал вас глупой, но, возможно, я ошибался.
Не добавив больше ни слова, он зашатал к выходу. Лили со слезами на глазах смотрела ему вслед. Она чувствовала себя униженной, оскорбленной… и ужасно несчастной.
Лили всхлипнула, но тут же яростно утерла слезы. Нет, она не будет плакать из-за мужчины, как когда-то плакала ее мать. Да и нет у нее ни малейших причин для слез. Ведь именно этого она и хотела! Хотела, чтобы Хит навсегда оставил ее в покое. Следовательно, она добилась своего. И, конечно же, она была права, отказавшись стать его женой. Разумеется, сейчас ей было больно – этого она не могла отрицать. Но боль была бы гораздо сильнее, если бы она позволила себе полюбить его.
Лили снова утерла глаза. Затем, сделав глубокий вдох, вышла из комнаты и отправилась искать Бэзила.
– Черт возьми, где ты была? – проворчал он, когда она нашла его у портика. – Ты ведь сказала, чтобы я находился рядом с тобой и…
– Успокойся, Бэзил, – перебила Лили. – Ты можешь сейчас отвезти меня домой?
Он внимательно посмотрел на нее:
– Что случилось, Лили? Ты плакала?
– Да, плакала. Мне грустно, потому что я потеряла еще одну сестру. Но ничего особенного не случилось. На самом деле все прекрасно.
«Все прекрасно, все прекрасно…» – мысленно твердила Лили, возвращаясь в пансион, хотя и знала, что ей не удастся себя успокоить.
Однако Лили тотчас забыла обо всех своих переживаниях, едва лишь переступила порог. «Что-то случилось», – подумала она, когда к ней подбежала взволнованная Элен; было очевидно, что горничная дожидалась ее приезда.
– О, мисс Лоринг, мисс Дели хочет видеть вас немедленно!
– В чем дело, Элен? – в тревоге спросила Лили.
– Точно не знаю, но думаю, что это касается мисс Ирвин.
– Где мисс Дели?
– В своей гостиной наверху. Она ждет вас.
– Да, сейчас иду, – кивнула Лили и поспешила к лестнице. Бэзил следовал за ней по пятам.
Лили увидела охавшую и вздыхающую Шантель и расхаживающую по комнате Флер. На диване же сидела Джоан Тейт, камеристка Фанни. Джоан то и дело всхлипывала и утирала слезы.
– Слава Богу, ты здесь, Лили! – воскликнула Шантель.
Флер спросила:
– Где лорд Клейборн? Он нужен нам немедленно!
– Но зачем? – Лили с беспокойством смотрела на подруг. – Что случилось?
– Этот мерзавец О'Рурк увез Фанни, и нам нужен Клейборн, чтобы спасти ее!
Глава 18
Для аристократа лорд Клейборн чрезвычайно бесстрашен и отважен, настоящий герой.
Из письма Лили к Фанни
– Увез Фанни?.. – переспросила Лили, холодея от ужаса.
– Этот дьявол похитил ее! – закричала Шантель. – Похитил средь бела дня! Тейт видела!..
Лили повернулась к камеристке Фанни:
– Расскажите все подробно. Как это случилось? Вы действительно видели, как похищали мисс Ирвин?
Джоан Тейт утвердительно кивнула:
– Да. Сразу после того, как мисс Ирвин вернулась со свадьбы. Карета мистера О'Рурка уже ждала на улице перед домом, и я увидела его из лестничного окна, когда открылась дверца его кареты. Потом оттуда выскочили двое рослых слуг и схватили мисс Ирвин. Карета сразу же уехала… прямо у меня на глазах.
– Вы уверены, что она уехала не по своей воле? – спросила Лили.
– Конечно, уверена! Я слышала, как она звала на помощь.
Бэзил сжал кулаки.
– Если этот мерзавец… Если он хоть чем-то ее обидел, я убью его, клянусь!
Лили в ярости стиснула зубы. Она очень живо представляла, что Мик О'Рурк может делать с Фанни в этот самый момент.
– Джоан, как давно это произошло?
– Наверное, минут двадцать назад. Я пришла прямо сюда, потому что не знала, к кому еще можно обратиться.
Камеристка снова заплакала, и Шантель, похлопав ее по плечу, пробормотала:
– Не расстраивайтесь, дорогая. Лорд Клейборн непременно нам поможет.
– Я не буду дожидаться Клейборна! – заявил Бэзил. Резко развернувшись, он направился к двери.
– Бэзил, стой! – крикнула Лили. – Нельзя идти… без подготовки. Нужно составить план.
– Мой план – найти О'Рурка и выпустить ему кишки.
– Нет-нет. – Лили покачала головой. – Пожалуй, они правы. Лорд Клейборн может помочь нам. – Она не была уверена, что Хит сейчас захочет помогать ей, однако понимала, что у него гораздо больше возможностей припугнуть О'Рурка, чем у них с Бэзилом.
Но Бэзил, судя по всему, так не думал.
– Ты поезжай к нему, Лили, а я поеду в игорный дом О'Рурка и постараюсь отыскать Фанни.
– Он не настолько глуп, чтобы везти ее туда. Ведь он прекрасно знает, что именно там мы будем искать Фанни в первую очередь.
– Но надо же с чего-то начинать, – возразил Бэзил. – Ты найдешь Клейборна, и мы с тобой встретимся в игорном доме. Я вырву Фанни из лап этого дьявола! – прорычал он, выходя из комнаты.
Проводив его взглядом, Лили повернулась к подругам.
– Срочно нужна карета, – заявила Флер. Джоан Тейт вскинула голову.
– Меня на улице ждет наемной экипаж. Возьмете его…
– Спасибо, я так и сделаю, – сказала Лили, направляясь к дверям.
«Первым делом надо поехать к Хиту домой, – думала она, сбегая по лестнице. – А если его там нет, то придется поискать по клубам. Очень может быть, что он сейчас вместе с Маркусом…»
Как она и ожидала, особняк Хита, находившийся на Бедфорд-сквер, был весьма элегантным и внушительным. Дворецкий же маркиза посмотрел на нее с явным удивлением, что было вполне естественно. Визит в дом холостяка являлся довольно экстравагантным поступком для молодой леди. К тому же она сейчас была без вуали… Однако настойчивость и волнение, звучавшие в ее голосе, должно быть, произвели впечатление на величественного слугу. Во всяком случае, он сразу же впустил ее и провел в гостиную, а сам отправился к хозяину, чтобы доложить о странном визите.
К ее величайшему облегчению, маркиз появился уже через несколько минут.
– Слава Богу… – прошептала Лили; она вдруг поняла, что ужасно рада его видеть.
Хит смотрел на нее с насмешливой улыбкой, но, услышав рассказ Лили, заметно помрачнел.
– Я ведь предупреждал его… – произнес он с угрозой в голосе, и на щеке его задергался мускул.
– Бэзил поехал в игорный клуб О'Рурка, – продолжала Лили. – Он попытается узнать, где сейчас Фанни, но думаю, ничего не узнает. Пожалуйста, Хит, помогите нам спасти Фанни. Вы ведь поможете?..
Он взглянул на нее с некоторым раздражением.
– Неужели об этом нужно спрашивать? – Резко развернувшись, маркиз вышел из комнаты.
– Куда вы?! – Лили поспешила следом за ним.
– Взять оружие.
– Хит, меня ждет наемный экипаж…
– Очень хорошо. Значит, не придется ждать, пока подготовят мою карету. Ждите меня у входа, Лили.
Она кивнула и вернулась к карете. Немного помедлив, забралась внутрь. Через несколько минут появился Хит. Он был в сюртуке, но без галстука. Под мышкой же держал два небольших ящичка, в которых, как подозревала Лили, находились пистолеты. Кроме того, он нес еще и длинный футляр, тот самый, который приносил на урок фехтования.
Следом за маркизом из дома вышли двое крепких слуг – они тотчас же устроились на запятках кареты.
– Это подкрепление, – пояснил Хит, усаживаясь рядом с Лили.
В ящичках действительно оказались пистолеты – она увидела оружие, когда Хит открыл их. А в длинном футляре лежали невероятно острые шпаги, а вовсе не тренировочные рапиры, которые они использовали на уроке.
Пока они ехали на Бонд-стрит, маркиз тщательнейшим образом заряжал пистолеты. При этом он хмурился и почти ничего не говорил. Но Лили и не беспокоила его вопросами; она прекрасно понимала: Хит знал, что надо делать.
Когда карета наконец остановилась перед высоким кирпичным домом – вероятно, это и был игорный клуб О'Рурка, – она сказала:
– Я хочу пойти с вами.
Хит ненадолго задумался, потом кивнул:
– Хорошо. Я пойду первый.
Выбравшись из кареты, они услышали громкие крики. А через несколько секунд увидели, как Бэзила бесцеремонно вытолкнули из игорного заведения. Он скатился по ступенькам и растянулся на тротуаре. А дверь тотчас же захлопнулась.
Лили побежала к нему, но ее помощь не потребовалась. Бэзил мгновенно вскочил на ноги и, в гневе сжимая кулаки, посмотрел на входную дверь. Под глазом у него красовался огромный синяк, из носа шла кровь, но он, казалось, не обращал на это внимания.
Бэзил уже собирался броситься обратно, но Хит, положив руку ему на плечо, проговорил:
– Подождите, Эддоуз. Пистолеты – гораздо убедительнее, чем кулаки.
Взглянув на пистолет в руке маркиза, Бэзил пробормотал:
– Фанни там нет. И О'Рурка – тоже. Но его проклятые костоломы не говорят, куда ее увезли.
– Возможно, мне они скажут, – ответил Хит, направляясь к двери.
Лили бросилась за маркизом; она сейчас была готова задушить О'Рурка и его сообщников голыми руками.
Как только Хит постучал, дверь распахнулась. На пороге стоял здоровенный верзила со злобным лицом и огромными кулаками – казалось, верзила ожидал возвращения Бэзила. Но, увидев пистолет, направленный прямо в его грудь, он опустил кулаки и отступил на шаг.
Маркиз оглянулся и, вытащив из кармана платок, протянул его Лили.
– Дорогая, почему бы вам с мистером Эддоузом не посидеть в карете? Я думаю, что я долго здесь не задержусь.
Снова взглянув на стоящего в дверях молодца, маркиз растянул губы в зловещей улыбке, и верзила в страхе попятился. Хит переступил порог и тихо закрыл за собой дверь.
Бэзил же по-прежнему сжимал кулаки и бормотал ругательства; казалось, он был готов броситься следом за маркизом. Но Лили все же заставила Бэзила забраться в карету. Сев рядом с ним, она попыталась его успокоить. У нее не было малейших сомнений в том, что Хит справится с негодяями, но все-таки она ужасно за него тревожилась.
Следующие пять минут тянулись бесконечно. «Ему ничего не грозит, ничего не грозит…» – мысленно твердила Лили, то и дело выглядывая в окно кареты. При этом она не забывала прижимать платок к носу Бэзила, чтобы остановить кровь, и успокаивала его, пытаясь убедить в том, что лорд Клейборн обязательно узнает, куда увезли Фанни.
И она не ошиблась. Когда Хит, наконец, появился, он был цел и невредим. Отдав распоряжения кучеру, маркиз сел в карету и с усмешкой проговорил:
– Подручные О'Рурка не так уж глупы. Они сразу же сообразили, что от меня ничего не стоит скрывать, и очень подробно объяснили мне, где можно найти их хозяина. Похоже, О'Рурк недавно построил особняк в Мэрилебоне. И вчера он отправил туда нескольких своих слуг, чтобы те обустроили дом, и все там приготовили. Скорее всего, решил перебраться туда на какое-то время.
Лили знала, что Мэрилебон – район на севере Лондона, недалеко от дома Хита.
– Значит, он держит там Фанни? – спросила она.
– Да, вероятно.
– Когда мы вызволим ее, – проговорил Бэзил, – я рассчитаюсь с этим негодяем.
Хит строго взглянул на молодого человека.
– Я бы предпочел, чтобы вы позволили мне разобраться с этим делом.
Бэзил еще больше помрачнел.
– Нет, милорд, не согласен. Я никогда не смогу простить себе, если Фанни пострадает, а я буду стоять в сторонке. – Он понизил голос до шепота. – Я все думаю о том, что этот мерзавец… Возможно, он надругался над ней.
– Если так, то он заплатит за это, – решительно заявил Хит. – Но возможно, камеристка все-таки ошиблась. Возможно, О'Рурк вовсе не похищал ее.
– Сомневаюсь… – Лили покачала головой. – Я почти уверена, что О'Рурк действительно ее похитил. Этот негодяй способен на все.
– Скорее всего, вы правы, – ответил Хит. – Поэтому мы предпримем все меры предосторожности. Говорят, дом стоит в тихом месте, так что мы остановим карету поодаль, а дальше пойдем пешком. Думаю, нет необходимости предупреждать О'Рурка о нашем прибытии.
– Вы собираетесь… просто постучать в парадную дверь? – спросил Бэзил.
– Именно так и приходят с визитом, – с ухмылкой ответил Хит. – Но наш визит не совсем обычный. Я собираюсь войти таким образом, чтобы застать хозяина врасплох.
– А если дверь заперта?
– Тогда разобью окно.
– Но вы же понимаете, что у О'Рурка, наверное, целая армия охранников? – с беспокойством сказала Лили.
– Конечно, – кивнул Хит. – Поэтому я и заговорил о мерах предосторожности. Во-первых, я зайду с оружием наготове. А мои слуги перекроют все выходы, чтобы не позволить им сбежать.
Бэзил снова нахмурился и проговорил:
– Не могу поверить, что вы так просто войдете в дом – как будто явились с визитом.
Хит взглянул на молодого человека, изображая удивление.
– А вы бы хотели вломиться в дом с выстрелами? От этого могут пострадать невиновные, возможно – и сама Фанни.
Слова маркиза казались вполне разумными, и Бэзилу в конце концов пришлось с ним согласиться.
– Как хотите, милорд. Но я собираюсь идти с вами.
– Я тоже! – заявила Лили.
Хит со вздохом покачал головой:
– Нет, моя милая. Я нисколько не сомневаюсь, что вы отважная и бесстрашная, но вам лучше остаться в карете. Все это слишком опасно, и вы…
– Значит, вам можно разыгрывать из себя героя, а мне нельзя, потому что я женщина? – перебила Лили.
– Но вы можете серьезно пострадать. От одной этой мысли у меня кровь стынет в жилах.
Лили со вздохом пожала плечами:
– Может, и пострадаю. Но поймите, Хит, Фанни – моя подруга, и если она в беде, я должна ее спасать. Я ни за что здесь не останусь. Кроме того, вам, возможно, понадобится и моя помощь.
Хит возвел глаза к потолку кареты и, шумно выдохнув, произнес:
– Ладно, хорошо. Но вы оба должны делать то, что я скажу, понятно?
– Да, конечно, – поспешно закивала Лили, опасаясь, что маркиз передумает. – И Бэзил тоже будет вас слушаться. – Молодой человек молчал, и она ткнула его локтем в бок. – Скажи, что ты сделаешь все, что прикажет нам лорд Клейборн.
– Да, сделаю, – с явной неохотой ответил Бэзил и тут же, насупившись, отвернулся.
Маркиз стал объяснять свой план, и Лили внимательно его слушала. При этом она чувствовала, что все сильнее волнуется, и ей никак не удавалось успокоиться.
Наконец карета остановилась, и кучер спрыгнул с козел, чтобы открыть дверцу.
– Номер двенадцать немного дальше, ваша светлость. Вон там…
Лили посмотрела в указанном направлении и увидела красивый особняк с террасой. Классический декор и коринфские колонны свидетельствовали о том, что это – творение Джона Нэша, прославленного архитектора, строившего дома для принца-регента и других богатых аристократов.
Молча, кивнув кучеру; Хит раздал заряженные пистолеты своим слугам и Бэзилу, оставил один и себе. Лили же вооружилась сверкающей шпагой. Правда, она требовала себе пистолет, но маркиз пригрозил оставить ее в карете, если она не будет ему подчиняться. Кроме того, он объяснил, что шпагой ей будет гораздо удобнее защищаться, так как пистолет стреляет только один раз. И он снова напомнил девушке, что она должна во всем его слушаться и держаться позади него.
После этого слуги и Бэзил проскользнули за дом, а Лили следом за Хитом направилась к парадной двери.
Как ни странно, парадная дверь была не заперта. Видимо, О'Рурк не ожидал гостей так скоро, возможно – вообще не ожидал.
Осторожно открыв дверь, маркиз переступил порог и осмотрелся. Лили, заглянувшая в вестибюль через его плечо, никого не увидела. Девушка вздохнула с облегчением, но уже в следующее мгновение раздался громкий крик, и стало ясно: их вторжение все-таки заметили. Выходит, О'Рурк был не так беспечен и на всякий случай поставил охранников.
К маркизу приближался рослый широкоплечий мужчина, и еще один появился на ступенях лестницы.
– Хит, наверху! – крикнула Лили за мгновение до того, как второй охранник направил на маркиза пистолет.
Вовремя отскочив в сторону, Хит уклонился от пули – она просвистела мимо него и засела в стене. А вот его выстрел оказался гораздо точнее. Маркиз разрядил свой пистолет, и тут же раздался громкий крик. А затем они увидели, как охранник, стоявший на ступеньках, схватился за плечо и, не удержавшись наверху, покатился вниз по лестнице.
Выстрелы еще гремели в ушах Лили, когда она заметила, что к Хиту подбежал еще один противник. Маркиз отбросил в сторону теперь уже бесполезный пистолет и встретил охранника мощным ударом в челюсть. Тот отшатнулся, но все же устоял на ногах. А потом набросился на Хита.
Лили, размахивая шпагой, пыталась хоть чем-то помочь, но она не могла нанести охраннику удар острием, так как боялась ранить Хита.
Противники же, тяжело дыша, кружили по вестибюлю, нанося, друг другу ужасные удары. Один из ударов охранника угодил Хиту в подбородок, и он, покачнувшись, рухнул на пол. Лили же громко вскрикнула – ей почудилось, что это ударили не маркиза, а ее. И тотчас же время как будто побежало вспять: ей снова было шестнадцать, и она, замирая от ужаса, увидела перед собой отца, избивавшего мать. Но нет, она уже не была молоденькой беспомощной девушкой…
Собравшись с силами, Лили с яростным воплем бросилась на охранника. Тот вздрогнул от неожиданности и повернулся к девушке. Воспользовавшись передышкой, Хит встал на ноги и, бормоча проклятия, шагнул к противнику. Один из ударов маркиза достиг цели – охранник согнулся пополам, хрипя от боли, а затем повалился на сверкающий паркет.
И в тот же миг раздался грохот выстрела – стреляли где-то в глубине дома. Лили на мгновение замерла. Потом вопросительно посмотрела на Хита.
– Вперед! – крикнул он ей.
В этот момент охранник начал подниматься на ноги, но было очевидно, что теперь уже Хит без труда с ним справится. «А вот у Бэзила могут возникнуть большие неприятности, – подумала Лили. – И у Фанни тоже…» Кивнув Хиту, она побежала в заднюю часть дома и вскоре услышала какой-то шум, доносившийся из комнаты с распахнутой дверью.
У порога Лили остановилась и осмотрелась. Пороховой дым, висевший в воздухе, свидетельствовал о том, что Бэзил выстрелил в О'Рурка, но промахнулся – теперь оба они кружили по комнате и молотили друг друга кулаками. А Фанни в ужасе смотрела на них, прижимая ко рту ладонь.
Лили хотела помочь Бэзилу, но не успела – очередной удар О'Рурка сбил его с ног, и он со стоном растянулся на полу. О'Рурк тут же подбежал к Фанни и, схватив ее за руку, потащил к стеклянным дверям в дальнем конце комнаты. Лили, размахивая шпагой, бросилась следом за ними. Пораженный ее яростным криком, О'Рурк, узнав девушку, громко выругался. Затем схватил первое попавшееся под руку оружие – это был бронзовый бюст, изображавший какого-то греческого бога, – и бросил его в Лили. Та попыталась увернуться, но все же бюст задел ее плечо. Вскрикнув от боли, Лили выронила шпагу, но тотчас же подняла ее. А Фанни, воспользовавшись заминкой, с силой оттолкнула похитителя и устремилась к подруге. О'Рурк попытался задержать ее, но тут Лили, размахнувшись, бросила в него свою шпагу, причем бросила так удачно, что попала эфесом ему в висок. О'Рурк вскрикнул и, рухнув на ковер, замер, не издавая больше ни звука.
Лили вздохнула с облегчением и, шагнув к Фанни, крепко обняла ее. То всхлипывая, то смеясь, подруги так и стояли, обнимая друг друга, когда в комнату ворвался Хит. Он все еще тяжело дышал, на щеке у него кровоточила глубокая царапина, но было ясно, что он справился с противником.
Лили очень хотелось подойти к нему, хотелось обнять его и заняться его щекой, но она понимала, что Фанни сейчас гораздо больше нуждается в помощи и утешении.
Маркиз же приблизился к ней и, внимательно осмотрев, спросил:
– Вы в порядке, дорогая?
– Да, мы с Фанни обе в порядке, – ответила Лили с улыбкой. Кивнув в сторону О'Рурка, добавила: – А вот об этом негодяе нельзя сказать того же.
Хит подошел к О'Рурку и нагнулся, чтобы осмотреть его. Выпрямившись, пробормотал:
– Но вы все-таки не убили его.
– Нет, конечно, – ответила Лили. – Я только… немного разбила ему голову.
– Похоже, с вами, мой ангел, опасно связываться, – заметил Хит с усмешкой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.