Текст книги "Обольстить невесту"
Автор книги: Николь Джордан
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Глава 20
Он – желание моего сердца. Теперь я наконец-то это знаю.
Из письма Лили к Фанни
Отчаяние терзало Лили всю дорогу до дома Хита на Бедфорд-сквер. Подъехав же к его особняку, она убедилась: объявление в газете – не ошибка. У входа действительно стоял изящный дамский фаэтон, а рядом с ним дожидался хозяйку грум в ливрее. И, конечно же, не было ни малейших сомнений в том, что этот экипаж принадлежал леди Элинор, невесте Хита.
Выбравшись из кареты, Лили подошла к парадной двери и воспользовалась дверным молотком. Дворецкий Клейборна тотчас же узнал ее и без вопросов впустил в дом. Затем провел в просторную комнату – судя по всему, это был кабинет хозяина.
Переступив порог, Лили сразу же увидела леди Элинор. Та читала, расположившись на роскошном кожаном диване; причем сидела, уютно поджав под себя ноги, как будто уже была хозяйкой этого дома.
Ужасно смутившись, Лили остановилась у порога; ей хотелось развернуться и уйти, но было поздно – дворецкий уже объявил о ее визите.
Собравшись с духом, Лили прошла в комнату и снова остановилась.
Хит, сидевший за массивным письменным столом, наконец-то поднял голову – до этого он что-то писал. Но он не говорил ни слова – просто смотрел на нее вопросительно.
Лили в волнении кусала губы; она не знала, с чего начать.
Тут леди Элинор вдруг улыбнулась и сказала:
– Очень приятно видеть вас, мисс Лоринг.
Пытаясь сохранять спокойствие, Лили вежливо ответила на приветствие и присела в реверансе. Потом сразу же перевела взгляд на маркиза и спросила:
– Могу я поговорить с вами наедине, милорд? Хит пожал плечами.
– Зачем наедине? Я от Элинор ничего не скрываю. Лили снова прикусила губу.
– Милорд, я видела объявление о вашей помолвке, – сказала она, наконец.
И тут опять вмешалась леди Элинор. Глядя на Лили с некоторым удивлением, она спросила:
– А что, у вас есть возражения против нашей помолвки, мисс Лоринг?
– Да, есть, – кивнула Лили. И тут же решительно добавила: – Вы не можете выйти за него, потому что лорд Клейборн – мой жених.
На лице Элинор отразилось крайнее изумление.
– Вы заявляете права на моего Хита?..
– Да, заявляю. – Лили невольно сжала кулаки. Черноволосая красавица вдруг рассмеялась и, взглянув на маркиза, воскликнула:
– Я же говорила!.. Так что теперь вы должны мне того вашего великолепного жеребца.
Маркиз коротко кивнул:
– Все, что пожелаете, кокетка. А теперь, если вы не против…
Элинор снова рассмеялась.
– Да-да, разумеется. С удовольствием оставляю вас, Хит.
Не сказав больше ни слова, Элинор поднялась с дивана. Взяв мантилью и ридикюль, направилась к двери. Проходя мимо Лили, она вдруг улыбнулась ей и прошептала:
– Удачи вам, дорогая.
Ошеломленная словами Элинор, Лили проводила ее взглядом. «Она сказала это так, словно и впрямь желает мне удачи», – промелькнуло у нее.
Когда Лили снова повернулась к маркизу, он уже поднялся из-за стола. Шагнув к нему, она спросила:
– А что леди Элинор имела в виду, когда сказала «я же говорила»?
– Не имеет значения. Зачем вы приехали, Лили? Он смотрел на нее все так же холодно, и Лили долго колебалась, прежде чем ответить.
– Чтобы сказать вам, что вы не можете жениться на леди Элинор, – проговорила она, наконец.
– Почему же не могу?
– Потому что я хочу быть вашей женой. Какое-то время Хит молчал, и его молчание казалось бесконечным.
– В самом деле, Лили? И что же заставило вас передумать? Ведь вы постоянно мне отказывали, не так ли?
– Да, вы правы. – Лили потупилась, но тут же снова подняла глаза. – Но теперь я поняла… Поняла, что люблю вас, Хит.
Выражение его лица не изменилось, но глаза, казалось, потеплели.
– Я не уверен, Лили, что вашей любви будет достаточно.
– Н-недостаточно?.. – переспросила с дрожью в голосе.
– Я же говорил вам, мне требуется еще и ваше доверие.
– У вас есть мое доверие, Хит! – выпалила Лили. – Я знаю, что была не права, когда боялась вас. Я вам верю!..
Губы его дрожали в улыбке.
– Я рад, что вы наконец-то поняли это, Лили. Она тут же закивала:
– Да-да, теперь поняла. Я была ужасно глупой, Хит. А вы во всем были правы. Такое, как у нас с вами… Такое бывает только раз в жизни. Я не хочу отказываться от своего счастья.
– Да, отказываться от своего счастья – крайне неразумно.
– Хит, вчера… – Она судорожно сглотнула. – Вчера вы сказали, что любите меня. Любите ли вы меня настолько, чтобы дать мне второй шанс?
Он вдруг ласково ей улыбнулся, и ее сердце радостно подпрыгнуло в груди.
– Милая, мне кажется, вы слишком нервничаете. Лили тоже улыбнулась:
– Нет, я не нервничаю. Просто я боюсь… Боюсь, что уже поздно…
– Значит, вы хотите стать моей женой? – Маркиз обошел письменный стол и остановился прямо перед ней.
– Да, Хит.
Он едва заметно нахмурился.
– Так произнесите же эти слова, Лили. Я уже не раз говорил, что хочу жениться на вас. Думаю, настала ваша очередь… – Он снова ей улыбнулся.
Теперь в его глазах были смех и нежность. Лили поняла: Хит наслаждался ее раскаянием, но все же он заслуживал услышать ее смиренные извинения.
– Может, вы хотите, чтобы я еще и стала на колени?
– Нет, слов будет вполне достаточно!
– Пожалуйста, Хит, женитесь на мне.
– Скажите мне, почему я должен сделать это.
– Потому что я очень люблю вас. Потому что я не хочу жить без вас.
– Но мне казалось, вы были тверды, в своем решении сохранить вашу драгоценную независимость.
– Да, была. Но независимость без счастья не стоит ничего. А без вас я не буду счастлива. Никогда. – Лили посмотрела ему прямо в глаза. – Я хочу, чтобы вы стали моим мужем, Хит. Хочу прожить с вами всю жизнь.
Он коротко кивнул:
– В таком случае, дорогая, я принимаю ваше предложение.
От охватившего ее облегчения у Лили подогнулись колени. Но Хит тотчас же шагнул к ней, обнял и поцеловал. Потом вдруг отстранился – она даже не успела обвить руками его шею – и подошел к письменному столу. Взяв документ, Хит протянул его Лили. Приблизившись, она прочла бумагу. Это было специальное разрешение на брак, причем в качестве невесты значилась она, Лили.
– Хит, не понимаю… – Лили в изумлении уставилась на маркиза. – Я думала, вы обручились с леди Элинор…
Он лукаво улыбнулся:
– Просто мне хотелось, чтобы вы так подумали. Но объявление, которое вы видели, – ненастоящее.
– То есть как… Ненастоящее?
– Вы получили единственный экземпляр газеты. Дело в том, что издатель «Стар» – мой друг. И я уговорил его напечатать один экземпляр с объявлением о моей помолвке с Элинор. Я знаю, что ваши подруги-куртизанки очень любят читать в газетах светские сплетни, поэтому был уверен, что они найдут эту заметку и сообщат вам.
Лили долго смотрела на маркиза, не произнося ни слова. Потом вдруг подбоченилась и воскликнула:
– Обманщик!.. Выходит, вы обманом заставили меня поверить, что собираетесь жениться наледи Элинор. Хит, вы напугали меня до полусмерти!
Он весело рассмеялся.
– Пусть я вас и обманул, но это был… честный обман, если можно так выразиться. Потому что резкий поворот – это честная игра. Любимая, вы тоже ужасно напугали меня, поклявшись, что никогда за меня не выйдете.
– Обманщик, обманщик!.. – кричала Лили, радостно улыбаясь. – Вы просто сделали вид, что любите леди Элинор!
– Совершенно верно. Я решил подогреть ваши чувства, потому что понял: если что-то и заставит вас образумиться, то только ревность. И Элинор была настолько добра, что подыграла мне.
Лили ткнула указательным пальцем ему в грудь.
– Хит Гриффин, вы мошенник!
Он взял ее за плечи и привлек к себе. Глядя ей в глаза, с улыбкой сказал:
– Но вы ведь не оставили мне выбора. Вы ужасно упрямая… Вот я и решил немного помочь вам, милая Лили. – Он поднес к губам ее руку, потом добавил: – Но поверьте, я никогда не собирался отказываться от вас. Я ни при каких условиях не мог бы принять ответ «нет», потому что слишком сильно вас люблю.
Глядя в сияющие глаза Хита, Лили чувствовала себя по-настоящему счастливой. Она все-таки не потеряла его. Он любил ее и готов был простить ей ее упрямство.
– Все равно мошенник… – проворчала она с улыбкой.
Он снова поцеловал ее, потом сказал:
– Только так я мог доказать вам, что люблю вас. Да и стал бы я утруждать себя обманом, если бы не любил?
– Думаю, нет, – согласилась Лили. – Поэтому постараюсь простить вам ваш обман, милорд, и с радостью выйду за вас замуж.
Хит обнял ее и прошептал ей в ухо:
– Я не смог бы без вас жить, Лили. Я никогда не был бы без вас счастлив. – Он тихо рассмеялся. – Знаете, до встречи с вами я был вполне доволен своей жизнью. Но, встретив вас, я понял, что не буду счастлив, если вы не станете моей. Я это понял сразу же после того, как поцеловал вас на чердаке конюшни.
Вспомнив их первую встречу, Лили улыбнулась и крепко прижалась к нему. Она наслаждалась их близостью, наслаждалась мыслью о том, что теперь, с этой минуты, Хит всегда будет принадлежать ей.
– Спасибо вам, что вы не отказались от меня и заставили меня образумиться, Хит.
Она снова услышала тихий смех.
– Не отказался, потому что я иногда такой же упрямый, как и вы, дорогая. И это лишний раз доказывает, что мы с вами – прекрасная пара. – Он помолчал, потом вдруг добавил: – Но должен сказать, что вы изменили меня к лучшему.
– Что вы имеете в виду?
– Видите ли, мне пришлось понять, что я жил… не совсем правильно. И я решил, что должен измениться, если хочу быть достойным вашей любви.
Лили отстранилась и с удивлением посмотрела ему в лицо. Хит же тем временем продолжал:
– Понимаете, все всегда давалось мне слишком легко. Мне никогда не приходилось прилагать усилия, чтобы получить то, что я хотел. А потом я встретил вас… и понял, что не смогу получить желаемое, просто щелкнув пальцами. Вы заставили меня приложить невероятные усилия, чтобы добиться права назвать вас своей.
Он улыбнулся ей и вновь заговорил:
– Когда же я узнал вас получше, я понял, что недостоин вас, мой ангел. Ведь прежде я никогда не думал о других людях – о своих слугах, например, или о молоденьких девушках, вынужденных заниматься проституцией, чтобы не умереть от голода. И я решил, что со своим богатством и возможностями должен что-нибудь сделать для тех, кому не так повезло в жизни, как мне.
– Но вы и сделали… – сказала Лили. – Вы очень помогли Пег и Бетти. Благодаря вам они смогли начать новую жизнь.
– Этого недостаточно. И в будущем я собираюсь сделать гораздо больше. Я уже начал вносить пожертвования в благотворительные проекты Тесс Бланшар. Кроме того, я хочу помочь вам подыскать дом для нуждающихся женщин.
– О, Хит… – Слова маркиза ошеломили ее. – Хит, вам необязательно идти ради меня на такие жертвы…
– Лили, вы не поняли меня. Благодаря вам я действительно во многом изменился и теперь разделяю ваши взгляды.
Ее сердце захлестнула волна радости.
– Ах, Хит, о таком муже, как вы, любая женщина может только мечтать. – Она обняла его за шею и с улыбкой прошептала: – Я очень хорошо знаю, что вы не такой ничтожный распутник, как многие аристократы.
– Рад, что вы так думаете, дорогая.
– И я тоже считаю, что мы с вами – идеальная пара, – продолжала Лили. – Вы дерзкий, бесстрашный и отважный. Я всегда восхищалась этими качествами в мужчине, и я счастлива, что у меня будет такой муж, как вы.
Хит рассмеялся.
– Выходит, мне повезло.
Чуть отстранившись, Лили внимательно посмотрела на него и покачала головой:
– Нет, Хит, это мне повезло. И я приложу все силы, чтобы быть вам хорошей женой.
– Надеюсь, так и будет, милая. Что же касается меня, то еще раз повторяю: я никогда не перестану любить вас.
Она заглянула ему в глаза.
– А если… если вы устанете от меня?
– Такого никогда не случится. – Словно в подтверждение своих слов, Хит взял ее лицо в ладони и прижался губами к ее губам.
И Лили ответила на его поцелуй со всей страстью. Теперь, когда окончательно развеялись все ее страхи, она вновь ощутила желание, с каждым мгновением усиливающееся.
Но тут Хит вдруг прервал поцелуй и осторожно снял ее руки со своей шеи.
– Не так быстро, любовь моя. Прежде чем мы предадимся наслаждению, нам нужно решить кое-какие вопросы.
– Какие вопросы?
– Например, когда именно мы обвенчаемся? Лили пожала плечами:
– Какая разница? Для меня дата ничего не значит. Хит подвел ее к дивану. Усадив, обнял за плечи и проговорил:
– А для меня это очень важно. Я хочу провести церемонию как можно скорее – до того, как вы передумаете.
Лили покачала головой:
– Теперь уже никогда не передумаю.
– И все же лучше не рисковать. Дорогая, какую свадьбу вы хотите? Такую же пышную, как у ваших сестер?
– Не дай Бог! – воскликнула Лили в притворном ужасе. – Я бы скорее предпочла сэкономить и потратить деньги на основание нашего женского дома. То же самое касается свадебных подарков. Хит, вам не следует делать мне роскошные подарки, такие, как, например, корабль.
– Договорились. – Он рассмеялся. – Больше никаких кораблей. Если вы, конечно, согласитесь принять «Зефир» как символ моей любви.
Она лукаво улыбнулась.
– Ну, что касается «Зефира», то от такого чудесного подарка я никак не могу отказаться – не настолько я упряма. Когда-то я мечтала о путешествиях и приключениях, потом уже готова была отказаться от своей мечты, но теперь…
– Теперь, как богатая маркиза, вы сможете позволить себе все, что пожелаете.
– Да, конечно! – воскликнула Лили со смехом. – Маркиза вполне может позволить себе и путешествия, и благотворительность.
– И в любой момент, когда вы почувствуете, что хотите избавиться от оков брака, корабль будет в вашем распоряжении. Вы сможете покинуть меня, когда пожелаете, в любое время и по любой причине.
Лили невольно вздрогнула; она наконец-то поняла значение этого подарка Хита.
– Так вот почему вы подарили мне корабль? – пробормотала она. – Не только для того, чтобы заработать очки в нашей игре, но и для того, чтобы у меня была возможность сбежать? Чтобы я по-прежнему чувствовала себя свободной, если я рискну выйти за вас замуж?
– Да, милая, – ответил Хит.
Склонив голову к плечу, Лили внимательно посмотрела на него.
– Я сомневаюсь, что когда-нибудь захочу сбежать от вас, мой дорогой. И я не хочу никуда плыть без вас. Но все равно спасибо.
– Пожалуйста, любимая. А теперь… Скажите, куда вы хотели бы отправиться для начала? Я предлагаю провести наше свадебное путешествие в Средиземноморье. Мы можем навестить вашу матушку в Бретани, если хотите.
– О, Хит, мне бы очень этого хотелось. Я всегда хотела увидеть Францию, и Италию, и Испанию…
– Куда пожелает моя прекрасная невеста. – Он в очередной раз ее поцеловал. – Значит, договорились? Мы можем обвенчаться в субботу на борту «Зефира». И можно пригласить туда священника, чтобы провел церемонию.
– Суббота вполне подойдет. Думаю, Розлин к тому времени сможет вернуться из Кента. Ах, Хит, мне очень хочется, чтобы сестры присутствовали на моей свадьбе. А так же Уинифред и Тесс. И Фанни, конечно. И еще – Флер и Шантель.
– Разумеется, все они должны быть, – согласился маркиз. – И я бы хотел, чтобы Элинор тоже была.
Лили заглянула ему в глаза.
– Если она отказывается от всяких притязаний на вас, то она – желанная гостья.
Хит энергично покачал головой:
– Нет-нет, даже не думайте о ее притязаниях. У вас нет причин ревновать, хотя признаюсь: ваша ревность мне льстит. Я думаю, что вы с Элинор можете стать близкими подругами, когда узнаете друг друга получше.
– Знаете, теперь леди Элинор очень мне нравится. Но мне хотелось проткнуть ее шпагой, когда я думала, что она метит на мое место.
– Никто никогда не смог бы занять ваше место, моя очаровательная амазонка.
– Вот и хорошо, – заявила Лили. – Потому что я не собираюсь ни с кем делиться.
Хит посмотрел на нее в задумчивости, потом вдруг спросил:
– Значит, у меня нет причин ревновать к вашему другу Эддоузу?
– К Бэзилу? – Лили чуть не расхохоталась. – Ни в малейшей степени. Бэзил для меня – как брат. Кроме того, он по уши влюблен в Фанни.
– Я стал подозревать что-то в этом роде, когда мы отправились спасать ее.
– Надеюсь, что они смогут разрешить все свои трудности, – сказала Лили. – И мне бы очень хотелось им помочь…
– Неужели? – Хит посмотрел на нее с веселой улыбкой. – Умоляю, мой ангел, только не говорите мне, что вы собираетесь сыграть роль свахи.
Лили почувствовала, что краснеет.
– По крайней мере, теперь я стала понимать Уинифред… – пробормотала она в смущении.
– Похоже, вы тоже изменились, – заметил Хит с усмешкой.
– Да, конечно.
Мечтательно вздохнув, Лили прижалась щекой к его плечу. Любовь действительно изменила ее – изменила к лучшему. Хит постоянно преследовал ее… и он был прав. Потому что без него она не была бы счастлива.
Тут губы их снова слились в поцелуе, и рука Лили, словно сама собой потянулась к его галстуку. Но Хит вдруг прервал поцелуй и, отстранив ее руку, пробормотал:
– Милая, что вы собираетесь делать?
– Хочу раздеть вас, разумеется, – ответила она. – Я хочу… сделать вам свадебный подарок. Преподнести себя.
Маркиз с улыбкой покачал головой:
– Нет-нет, любимая. Это замечательный подарок, но я готов принять его лишь после того, как вы станете моей женой.
– Но, Хит… – Лили посмотрела на него с мольбой в глазах.
Он опять улыбнулся и поцеловал ее в висок.
– Любимая, я так же нетерпелив, как вы. Но я не позволю вам соблазнить меня, пока вы не стали моей женой.
– В таком случае можете сами меня соблазнить.
– До субботы нам придется довольствоваться поцелуями, милая Лили.
– Только поцелуями? – Она надула губки. – Вы же знаете, что это будет настоящей пыткой – дожидаться нашей брачной ночи.
– Ожидание стоит того, обещаю вам. – Его глаза смеялись.
– А может, все-таки передумаете? – Она провела пальцем по его губе.
– Дорогая, но у нас ведь впереди – великое множество ночей, – не сдавался Хит.
– Что ж, хорошо, – кивнула Лили. – Но в таком случае я заставлю вас сдержать слово. Вы, кажется, говорили, что до субботы мы будем кое-чем «довольствоваться»…
– О, любимая, я сдержу свое слово…
В следующее мгновение их губы снова слились в поцелуе.
Эпилог
Ты была права, дорогая Фанни. Я действительно могу быть счастлива только с лордом Клейборном. Впереди у меня – целая жизнь с любимым, с чудеснейшим из мужчин. Чего же еще желать?
Из письма Лили к Фанни
Я в восторге от твоего счастья, моя дорогая Лили. Если моя новая книга будет иметь успех, дохода от нее, возможно, хватит на то, чтобы тоже подумать о браке. Кто знает, может, и я найду свое счастье? Я думаю, что, наверное, начну писать романы и стану писательницей. Из рассказов о том, как ты и твои сестры нашли настоящую любовь, получатся восхитительные истории.
Из письма Фанни к Лили
Лондон, август 1817 года
Хит с любовью и гордостью поглядывал на свою молодую жену. Окруженная сестрами и друзьями, Лили сияла от счастья; когда же она смотрела на него, ее огромные темные глаза наполнялись нежностью и страстью.
«Как, же я люблю эти сияющие глаза, – думал Хит. – А эти чудесные чувственные губы…»
Прошло уже три часа после венчания, и Хиту не терпелось остаться с Лили наедине. Но гости, собравшиеся на «Зефире», судя по всему, не собирались покидать корабль – все попивали шампанское, весело болтали и поднимали тосты за новобрачных.
Впрочем, гостей было совсем немного, а свадебная церемония казалась даже слишком скромной по сравнению с пышной свадьбой Дру, состоявшейся всего несколько дней назад. Обед же, поданный на палубе «Зефира», тоже был довольно скромный – ничего похожего на торжественный прием в Данверз-Холле, когда праздновали венчание Маркуса и Арабеллы.
Но Лили считала, что именно такой должна быть ее свадьба. Церемонию же провел викарий из Чизвика, тот самый, что венчал Маркуса с Арабеллой. И Лили очень радовалась кораблям, стоявшим на якоре у причала, – они напоминали ей о том, что скоро они с Хитом отправятся в свадебное путешествие (оно должно было начаться на следующей неделе).
Маркиз то и дело посмеивался над молодой женой – Лили твердо решила, что выпьет лишь бокал шампанского, чтобы не опьянеть, как когда-то на чердаке конюшни.
А вот Флер и Шантель с удовольствием попивали шампанское и с загадочными улыбками поглядывали на Фанни и Бэзила, также приехавших на свадьбу. Присутствовала, конечно же, и леди Фримантл. Она постоянно улыбалась и восклицала своим зычным голосом:
– Вот видишь, Лили?! Теперь ты понимаешь, что я всегда хотела для тебя счастья?!
– Я знаю, дорогая Уинифред, – отвечала Лили, обнимая старшую подругу. – Именно поэтому я прощаю вам все ваши интриги. И еще я должна признать, что ошибалась, когда говорила, что брак – это тюрьма для женщин.
Лили осмотрелась в поисках мужа. И вдруг обнаружила, что он стоит совсем рядом; в нескольких метрах от нее. Хит смотрел на жену как зачарованный. В следующее мгновение взгляды их встретились, и Лили улыбнулась ему. И он тотчас же почувствовал, как его захлестывает волна нежности, такая сильная, что даже колени ослабели.
В этот момент к нему подошли Маркус и Дру.
– Так что теперь ты – один из нас. – Маркус рассмеялся и хлопнул друга по спине. – А ведь совсем недавно ты заявлял, что брачные узы не для тебя, что они ограничивали бы твою свободу.
Хит тоже рассмеялся.
– Ты был прав, старина. Нужно только встретить подходящую тебе женщину.
– Теперь мы все трое выучили этот урок. – Дру криво усмехнулся и добавил: – Но удивительно то, что подходящие нам женщины оказались к тому же сестрами.
– Да, удивительно, – согласился Хит. – Однако должен заметить, что мне-то пришлось изрядно потрудиться, чтобы заполучить Лили. Поначалу она даже не позволяла мне ухаживать за ней.
– К счастью, ты проявил настойчивость, Хит, – сказала подошедшая к ним леди Элинор. – Очень хорошо, что не сдались. Потому что вы с Лили – идеальная пара.
Хит улыбнулся сестре друга.
– Я должен поблагодарить вас, милая Нелл. Вы очень помогли мне. С вашей помощью я заставил Лили образумиться. Если бы не наша с вами «помолвка», у меня ничего бы не получилось.
Маркус обнял сестру за плечи.
– Выходит, Нелл, это уже твоя третья помолвка? Элинор скорчила гримаску.
– Можно сказать и так, только эта помолвка продолжалась всего несколько часов.
Маркус снова взглянул на Хита.
– Надеюсь, ты был осмотрителен, когда просил напечатать это объявление.
– Разумеется. Издатель и его печатник поклялись хранить тайну. Тем более что им щедро заплатили.
– Хорошо, если все обойдется, – пробормотал Маркус. – Но если просочится слух еще об одной помолвке Элинор… Тогда ей будет еще труднее найти мужа. А ведь Нелл не желает оставаться старой девой до конца жизни. Не так ли, кокетка?
Элинор с улыбкой кивнула:
– Совершенно верно, дорогой братец. Мне бы очень хотелось найти настоящую любовь – такую, как у вас с Хитом и Дру. И я еще не утратила надежду. Говорят, скоро появится очень интересная книга мисс Ирвин. Книга с советами юным леди… Возможно, с ее помощью я сумею кого-нибудь подыскать.
– Если вам нужна помощь, леди Элинор, то следует обратиться ко мне, – заявила приблизившаяся к ним Уинифред.
– Благодарю вас, миледи, – с улыбкой ответила Элинор. – Я буду помнить о вашем великодушном предложении.
– Ах, леди Элинор!.. – подала голос Фанни. – Мне будет очень приятно, если вы прочитаете мою книгу. Могу дать вам ее уже сейчас. И если вы найдете мои советы полезными, то можете рекомендовать вашим подругам купить книгу.
– Я с удовольствием прочту ее и посоветую прочесть подругам, мисс Ирвин.
– Благодарю вас, леди Элинор. Надеюсь, книга даст хороший доход. Тогда я смогу стать писательницей.
Фанни с ласковой улыбкой посмотрела на Бэзила, и тот ответил ей столь же нежным взглядом. Лили уже давно за ними наблюдала, и у нее почти не было сомнений в том, что эти двое решили быть вместе. А Хит еще накануне ей сообщил, что поможет развитию их романа и подыщет Бэзилу какое-нибудь более выгодное место, чем должность судебного клерка. Он даже сказал, что у него есть на примете три варианта.
Впрочем, Бэзил и сейчас уже выглядел как секретарь богатого аристократа. Пожилые куртизанки, решившие превратить Бэзила в образцового джентльмена, заставили его облачиться в модный сюртук и надеть начищенные до блеска высокие сапоги. Как ни странно, но Бэзил после этого действительно изменился; теперь он держался с большей уверенностью и даже выглядел более мужественно.
В какой-то момент к Хиту подошла Тесс Бланшар. Улыбнувшись ему, сказала:
– Я хотела поблагодарить вас, лорд Клейборн, за вашу щедрость. Нам очень повезло, что у нас появился такой великодушный и щедрый благодетель. Наверное, вам будет приятно узнать, что я нашла дом, который вполне для вас подойдет.
– Но зачем? – удивилась Уинифред. – У его светлости уже есть прекрасный дом. Даже несколько.
– Видите ли, Уинифред, – ответила Лили, – мы собираемся устроить специальный дом для нуждающихся женщин. Дом, где отчаявшиеся девушки смогут найти убежище и приобрести знания, которые позволят им найти хорошую работу.
– О, замечательно! – воскликнула Уинифред, с одобрением взглянув на Хита. – Вы это очень хорошо придумали, милорд.
– Придумал не я. – Он взглянул на Лили. – Эта идея пришла в голову моей очаровательной жене.
Взяв мужа под руку, Лили с улыбкой сказала:
– Но вы, дорогой муж, превращаете мою идею в реальность. И у вас замечательно получается.
Хит наклонился к ней и тихо прошептал ей на ухо:
– Вот что любовь делает с мужчиной, милая жена. Превращает его в рыцаря и заставляет вызывать на бой драконов ради своей дамы.
Лили тихонько рассмеялась.
– Много ли драконов вы собираетесь убить, милорд?
– Всех до единого, если вы захотите. Но думаю, что вы и сами справитесь с любым из них.
– Я буду считать это комплиментом, – улыбнулась Лили.
Заметив, что молодые супруги о чем-то перешептываются, Уинифред громко проговорила:
– Кажется, мы все забыли, что нам пора удалиться и оставить влюбленных наедине. Не так ли, милорд?! – Она вопросительно взглянула на маркиза.
Хит промолчал, однако возражать не стал. Через несколько минут слуги стали убирать с палубы столы и стулья.
А гости начали прощаться с новобрачными. Арабелла и Розлин подошли к ним последние. Когда сестры обняли ее, в глазах ее блеснули слезы.
– Пожалуйста, не плачь! – воскликнула Розлин. – А то я тоже заплачу.
– Да-да, не плачь, дорогая, – сказала Арабелла. – Ни у одной из нас нет причин для слез. И мы же не бросаем тебя навсегда, Лили. Мы скоро увидимся в Бретани. – Арабелла с Маркусом тоже собирались отправиться в Бретань, чтобы всем вместе навестить мать.
– Да, я знаю, – кивнула Лили, утирая слезы.
Расставшись, наконец, с сестрами, она молча смотрела, как мужья осторожно сводят их по сходням на причал, чтобы усадить в экипажи.
– Вы грустите, потому что считаете, что потеряли сестер? – спросил Хит.
Лили с улыбкой покачала головой:
– Нет-нет, не потеряла. Просто мы все начинаем новую жизнь – отдельно друг от друга, к тому же глупо грустить, когда у меня есть вы.
Она еще немного постояла у поручней, гладя, как отъезжают кареты. А вот Хит смотрел только на нее. Он часто представлял Лили на носу этого корабля, представлял, как солнце сверкает в ее чудесных темно-каштановых волосах, а легкий ветерок теребит пряди.
Внезапно Лили обернулась и посмотрела на него с любовью и нежностью.
– Не беспокойтесь за меня, Хит. Сейчас я поняла, что плакала от счастья. И знаете, я уже думаю о нашем свадебном путешествии. Не сомневаюсь, что это будет удивительное приключение, первое из множества приключений, ожидающих нас.
– Я тоже в этом не сомневаюсь, дорогая. Лили обвила руками его шею.
– Знаете, что я думаю?
– Нет, милая. Что же вы думаете?
– Что любовь будет самым чудесным из наших приключений.
– Готов с этим согласиться.
Он нежно поцеловал ее и, обнимая, прошептал ей в ухо:
– Может, спустимся в каюту, миледи? Отстранившись от него, Лили с улыбкой спросила:
– Что вы задумали, милорд?
– Я собираюсь соблазнить мою молодую жену. Кажется, я обещал проделать это в нашу брачную ночь, не так ли?
Лили просияла.
– Да, действительно обещали. Так что же мы здесь стоим?
Оба тотчас же повернулись и зашагали по палубе. Лили чувствовала, что сердце ее бьется быстрее; когда же они подошли к каюте, сердце с таким грохотом колотилось о ребра, что казалось, вот-вот выскочит из груди.
И в тот же миг, как Хит закрыл дверь, они оказались в объятиях друг друга.
– Наконец-то, – прохрипел он и тут же впился поцелуем в ее губы.
Лили отвечала на его поцелуй с такой же страстью; она все крепче прижималась к мужу, но чувствовала, что этого мало – ей хотелось большего.
Наконец, отстранившись, друг от друга, они стали с лихорадочной поспешностью избавляться от одежды. Прошло совсем немного времени – и вот уже они оба восхитительно обнаженные.
Хит тотчас же увлек жену к койке, и они, упав на шелковые простыни, крепко прижались друг к другу. Волны жара омывали их тела, когда он вошел в нее, и они стали единым целым.
Когда же оба вскрикнули последний раз и содрогнулись, у Лили вдруг возникло совершенно новое для нее ощущение – она словно наполнилась счастьем и радостью, и казалось, что все вокруг нее заливается сияющим солнечным светом.
А потом они крепко прижались друг к другу и долго лежали без движения, блаженствуя в своем единении.
Наконец Хит что-то пробурчал себе под нос и, чуть приподнявшись, заявил:
– Слишком уж быстро все получилось. Я собирался соблазнить вас, милая жена, а получилось что-то другое.
– Да, что-то другое, – согласилась Лили. – Это походило на разрушительный ураган и пожар одновременно.
Они рассмеялись и поцеловали друг друга. Потом Хит перекатился на бок, привлек к себе жену и в задумчивости проговорил:
– Очень хорошо, что мы решили подождать до свадьбы. Я даже не подозревал, что это может быть… так восхитительно.
– М-м-м… – Лили мечтательно вздохнула и прижалась щекой к груди Хита. Теперь она точно знала: только любимый муж может стать любовником, с которым она будет по-настоящему счастлива.
А потом ей в голову пришла удивительная мысль; она вдруг поняла, что теперь, являясь женой Хита, чувствует себя еще более свободной, чем прежде. К величайшему своему удивлению, она обрела подлинную свободу в его объятиях. Потому что он научил ее доверию. Научил верить в любовь.
И теперь у нее уже не было сомнений: их союз будет прочным и счастливым. Потому что Хит был ее мужем, ее другом и любовником. Мужчиной, чья улыбка наполняла ее сердце радостью.
Прижимаясь губами к его теплой мускулистой груди, она говорила себе: «Какое счастье, что я – его жена. Какое счастье, что меня любит такой удивительный мужчина. И разве можно желать большего?»
Приподнявшись, она заглянула в лицо мужа.
– Я уже говорила, как благодарна вам за вашу настойчивость, Хит?
Он посмотрел на нее с веселой улыбкой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.