Текст книги "Гарем до и после Хюррем"
Автор книги: Николай Непомнящий
Жанр: Культурология, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
Цветок Аллаха
Но когда зима кончалась, к удовольствию султана, наступал весенний праздник, который со временем превратился в фестиваль тюльпанов. Ахмед очень любил цветы – розы, гвоздики (они, как говорили, напоминали его усы), лилии и жасмин. Но в конце концов именно тюльпаны стали предметом его обожания, превзойдя все остальные цветы. По-турецки «тюльпан» звучит как «ляле», и в это вкладывается священный смысл из-за созвучия со словом «Аллах». Отсюда правление Ахмеда III среди потомков известно как ляле деври, или «эпоха тюльпанов».
Тюльпан был диким цветком азиатских степей, устилавшим дороги турок на протяжении веков их миграции на Запад. В XVI веке Бусбек, посол австрийского императора, будучи заядлым ботаником, первым привез тюльпаны на Запад, взяв с собой во Фландрию их луковицы. Европейское название цветка произошло от прозвища, которое дали ему турки: «тулбенд», или «тюрбан», – на фарси. Вскоре после того, как тюльпан был ввезен европейскими купцами и в больших количествах стал разводиться в Голландии, стали известны уже около двенадцати сотен его сортов.
Именно Мехмед IV, отец Ахмеда, был первым, кто вновь вернул тюльпан в Турцию, разбив цветник с несколькими сортами тюльпана в садах сераля. Но первым, кто начал импортировать тюльпаны в больших количествах не только из Голландии, но и из Персии, был сам Ахмед. Разведение тюльпанов в его садах тщательно планировалось, на каждой делянке высаживалась лишь одна разновидность этого цветка.
Праздник весны Ахмеда, праздник тюльпана, проводившегося в садах большого сераля, на время даже затмил своим значением традиционные религиозные праздники мусульман. Он проводился всегда в апреле на протяжении двух вечеров, предпочтительно при свете полной луны. Над частью своих садов султан возвел крышу наподобие оранжереи. Здесь, расположенные на полках, стояли бесчисленные вазы с тщательно отобранными по цвету и форме цветами, с поставленными между ними большими лампами и емкостями из стекла, заполненными разноцветными жидкостями, так что тюльпаны светились как бы идущим изнутри собственным светом. На ветвях деревьев, объединяя оранжерею с вольерой, были развешаны клетки с канарейками и редкими певчими птицами. Султан сидел в центре на троне под шатром имперского павильона, принимая выражения почтения. На следующий вечер развлечения устраивались для дам из гарема, которых султан принимал один, развлекая их музыкой и поэзией, песнями и танцами своих рабов, тогда как черепахи бродили по садам со свечами на панцирях, чтобы освещать тюльпаны. Иногда устраивался «поиск сокровищ» – подобно поиску пасхальных яиц в Европе, – с окрашенными в разные цвета конфетами и безделушками, спрятанными среди цветов, которые женщины гарема искали, перебегая туда-сюда на цыпочках. Ибрагим-паша сам обожал больше всего сорт тюльпанов под названием «голубой жемчуг», предлагая солидное вознаграждение тому, кто смог бы акклиматизировать его, и накрывал эти цветы белой вуалью, чтобы предохранить от солнечных лучей в жаркую погоду.
Тюльпан не только стал заметным мотивом в декоре изразцов и плитки и в других видах декоративного искусства османов – с сопровождающим этот цветок культом весны он стал источником вдохновения для турецких поэтов в то время, когда они начали освобождаться от влияния персидской поэзии, чтобы создать свою собственную, новую музу. Ведущим поэтом времен правления Ахмеда III с его нарядностью и роскошью, галантным обхождением был Недим – «добрый приятель», певец удовольствий с беспечной философией: «Давайте все смеяться и играть, давайте наслаждаться прелестями жизни».
Как образ, тюльпан просуществовал в турецкой поэзии вплоть до республиканской эры XX столетия. «Победа, – писал современный поэт Яхья Кемаль, – это хрупкая красота с лицом розы и поцелуем тюльпана».
Эпоха тюльпанов была больше чем просто мода. По своей сути она знаменовала собой рождение в Османской империи современной эры. В этом образе выразилось начало вхождения страны в мировой процесс, новый этап просвещения, отражавший дух рационального поиска ответов и либеральной реформы. Империя обратилась к Западу, находившемуся в новой фазе научного прогресса, экономического процветания и военной мощи, чтобы найти светский противовес традиционным религиозным ценностям исламского Востока. Тюльпан, таким образом, стал символом расцветавшего под влиянием западной цивилизации турецкого Ренессанса.
Представители Османской династии
1. Осман Гази (1299–1326)
2. Орхан Гази (1326–1362) Отец – Осман Гази, мать – Мал-хатун
3. Мурад I (1326–1369) Отец – Орхан Гази, мать – Нилюфер-хатун
4. Баязид Йылдырым (1389–1402) Отец – Мурад I, мать – Гюльчичек-хатун
5. Мехмед Челеби (1413–1421) Отец – Баязид Йылдырым, мать – Девлет Шаххатун
6. Мурад II (1421–1451) Отец – Мехмед Челеби, мать – Эмине-хатун
7. Мехмед Фатих (1451–1481) Отец – Мурад II, мать – Хюм-хатун
8. Баязид (1481–1512) Отец – Мехмед Фатих, мать – Гюльбахар-хатун
9. Селим Явуз (1512–1520) Отец – Баязид, мать – Айше
10. Сулейман Кануни (1520–1566) Отец – Селим Явуз, мать – Хафза-султан (1520–1534)
11. Селим II (1566–1574) Отец – Сулейман Кануни, мать – Хюррем-султан
12. Мурад III (1574–1595) Отец – Селим II, мать – Нурбану-султан (1574–1583)
13. Мехмед III (1595–1603) Отец – Мурад III, мать – Сафие-султан (1595–1603)
14. Ахмед I (1603–1617) Отец – Мехмед III, мать – Хандан-султан (1603–1605)
15. Мустафа I (1617–1623) Отец – Мехмед III, мать – неизвестна.
16. Осман II (1618–1622) Отец – Ахмед I, мать – Махфирус-султан
17. Мурад IV (1623–1640) Отец – Ахмед I, мать – Кесем-султан (1623–1651)
18. Ибрагим (1640–1648) Отец – Ахмед I, мать – Кесем-султан (1623–1651)
19. Мехмед IV (1648–1687) Отец – Ибрагим, мать – Турхан-султан (1651–1683)
20. Сулейман II (1687–1691) Отец – Ибрагим, мать – Дилашуб (1687–1689)
21. Ахмед II (1691–1695) Отец – Ибрагим, мать – Хатидже Муаззез
22. Мустафа II (1695–1703) Отец – Мехмед IV, мать – Гюльнуш (1695–1715)
23. Ахмед III (1703–1730) Отец – Мехмед IV, мать – Гюльнуш (1695–1715)
24. Махмуд I (1730–1754) Отец – Мустафа II, мать – Салиха Себкати Вали де-султан
25. Осман III (1754–1757) Отец – Мустафа II, мать – Шех-сювар Валидесултан
26. Мустафа III (1757–1774) Отец – Ахмед III, мать – Михришах
27. Абдул-Хамид I (1774–1789) Отец – Ахмед III, мать – Рабиа
28. Селим III (1789–1807) Отец Мустафа III, мать – Михришах
29. Мустафа IV (1807–1808) Отец – Абдул-Хамид I, мать – Айше Синепервер
30. Махмуд II (1808–1839) Отец – Абдул-Хамид I, мать – Накшидил
31. Абдул-Меджид (1839–1861) Отец – Махмуд II, мать – Безми Алем
32. Абдул-Азиз (1861–1876) Отец – Махмуд II, мать – Пертевниял
33. Мурад V (1876) Отец – Абдул-Меджид, мать – Шевкевза
34. Абдул-Хамид II (1876–1909) Отец – Абдул-Меджид, мать – Тиримюжган
35. Мехмед V Ришад (1909–1918) Отец – Абдул-Меджид, мать – Гюльчемал
36. Мехмед Вахидеддин (1918–1922) Отец – Абдул-Меджид, мать – Гюлусту
Дом счастья. Нелегкая жизнь за занавесом
Гарем (от арабского «харам» – запретное») – это не просто огороженное место, где жили в заключении мусульманские женщины. В стародавние времена он назывался дарюсааде – «дом счастья». Это институт посвящений, пародия на христианский монастырь, где девушки получают новое имя, обучаются религиозному почитанию и абсолютному подчинению. Эзотерический символизм суфиев в соединении с явной эротической направленностью ритуалов скрывает определенное религиозное служение. Какие тайны хранили гаремы, где женщины должны были реализовать себя ценой отказа от себя же?
Из разговора французского писателя и путешественника Жерара де Нерваля с аравийским шейхом
– Устроен гарем как обычно… несколько маленьких комнатушек вокруг больших залов. Всюду диваны и низкие столики с че репаховым покрытием.
Маленькие ниши в закрытых панелями стенах уставлены курительными приборами, вазами с цветами и кофейной посудой. Единственное, чего в гареме не хватает, даже в самом богатом, – это кровати.
– А где все эти женщины и их рабыни спят?
– На диванах.
– Но там же нет одеял.
– Они спят одетыми. И на зиму тут есть еще шерстяные и шелковые покрывала.
– Прекрасно, а где же место мужа?
– О, муж спит в своей комнате, женщины в своих, а одалиски на диванах в больших комнатах. Если на диване с подушками спать неудобно, посреди комнаты кладут матрасы и спят на них.
– Прямо в одежде?
– Всегда в одежде, правда в самой легкой: шаровары, жилет и халат. Закон запрещает как мужчине, так и женщине обнажать друг перед другом что-либо ниже шеи.
– Могу понять, – сказал я, – что муж может не захотеть провести ночь в комнате, где вокруг него спят одетые женщины, и он готов спать в другом помещении. Но если он пару-тройку этих дам берет с собой в постель…
– Пару-тройку! – возмутился шейх. – Только скоты могут позволить себе такое! Боже праведный! Да разве есть в целом свете хоть одна женщина, пусть даже неверная, которая согласится разделить с кем-то свое ложе чести? Неужели такое творят в Европе?
– Нет, в Европе такого не увидишь, но у христиан одна жена, и там полагают, что турки, имея нескольких жен, живут с ними как с одной.
– Если бы мусульмане были так развращены, как представляют себе христиане, жены тут же потребовали бы развода, даже рабыни были бы вправе уйти от хозяев.
В первом приближении…
В строгом смысле слова, гарем – это помещение, специально предназначенное для проживания женщин и расположенное внутри дворца или любого другого большого здания. Мусульманское жилище традиционно делится на две разные части: селамик, мужская половина, и гаренлик, участок, где женщины обречены провести всю свою жизнь. «Гарем» значит иногда «сакральный» или «то, границы чего ненарушимы». В это место запрещен проход лицам противоположного пола, кроме евнухов и самого властелина, хозяина дома. Пересечение порога гарема неизбежно влекло за собой потерю нарушителем головы.
Фабио Фабби. Танцы в гареме
Жизнь мусульманских женщин проходила только здесь. Женщина оставалась неизвестной практически никому, за исключением ближайших друзей своего мужа. Она – управительница и хозяйка дома. Но внутри гарема она делит жизнь с другими женщинами такого же положения или служанками и даже рабынями. И там создается пирамидальная иерархическая структура, на вершине которой стоит первая жена, которая родила мужу сына-наследника.
Здесь женщины пьют, курят, спят, встречают подруг, поют, танцуют, занимаются мелкими ручными работами и, кроме всего, скрупулезно следуют предписаниям мусульманской религии.
Первым европейцем, увидевшим гарем изнутри, был Томас Даллан, посланный в Константинополь в 1599 году для настройки органа, который испанская королева Изабелла в свое время подарила султану. Турецкий владыка был так разгневан невежеством своих подданных, никто из которых не умел играть на этом инструменте, что проявил к Даллану большое расположение и предложил ему двух своих наложниц. Для этого он привел его во дворец, а сам остался снаружи, желая подстегнуть интерес европейца к женщинам в гареме.
Британец описывает свой опыт весьма живо: «Когда я подошел ближе, то заметил, что наружная стена очень широка, но через решетку можно видеть примерно тридцать наложниц великого владыки, которые играли в мяч. На первый взгляд я принял их за мальчиков, но потом увидел, что их волосы ниспадают на плечи косичками, в которые вплетены связки жемчужинок, и заметил некоторые другие признаки, по которым понял, что передо мной женщины. На голове они не носили ничего, кроме золотой шапочки, на некоторых были краги, другие ходили с голыми ногами, с золотыми сережками на браслетах у щиколоток; иные носили бархатные туфельки сантиметров восьми высотой». Даллан решил бежать из города, прежде чем султан опомнится – он боялся, что посещение гарема будет стоить ему жизни.
Из книги Б.-Р. Рэдмена
«Развлечения арабских ночей»
Это мир, где чувства будоражат вид, звуки, запахи, цветы, фрукты и драгоценности, вино и сладости, податливая и прекрасная плоть, будь то мужская или женская. Это мир возвышенных любовных встреч… Любовь здесь выглядывает из каждого завешенного окна; всякий взгляд из-под чадры сулит волнующее свидание; и руки слуги подают надушенную записку, дарующую скорую встречу… Это мир, где нет такого безумия, какого было бы нельзя осуществить, где день грядущий не похож на день прошедший. Это мир, где обезьяна может позавидовать ловкости человека, где простой мясник способен завоевать руку дочери короля; здесь дворцы построены из алмазов, а троны высечены из монолитного рубина. В этом мире удручающе строгие правила повседневной жизни величественным жестом отставлены в сторону, ответственность каждой личности, в них заключенная, восхитительно отсутствует. Это мир легендарного Дамаска, легендарного Каира, легендарного Константинополя… Короче говоря, это мир вечной сказки, и нет возможности уйти от его чар.
Наложницы попадали в гарем с рынка рабов в Константинополе. Большинство из них, захваченные в других странах еще девушками, обучались «хорошему поведению», игре на музыкальных инструментах и танцам, а потом преподносились султану в дар. Попав в его гарем, они принимали ислам после произнесения простой традиционной арабской фразы: «Ла илаха илла Алла, Мохаммед расул Алла», то есть «Нет бога, кроме Аллаха, и Мохаммед – пророк его».
Из описания гарема путешественника эпохи Возрождения, венецианца Оттавиано Бона
В своем жилище женщины проживают как монашки в монастыре. Девушки разрывают все прежние связи раз и навсегда, как только заходят в сераль. Они получают новые имена.
Эти два свидетельства кажутся весьма значительными: появление девушки в гареме и ее проживание там были связаны с религиозными ритуалами. Как известно, ислам не знает монашества – ни для мужчин, ни для женщин, однако гарем почти соответствует католическому женскому монастырю по своему значению. Девушка получает посвящение новым именем, она должна оставить всю прежнюю жизнь, для того чтобы быть принятой в гарем, и еще она должна изначально быть девственницей.
Так же как мужчина-мусульманин самореализовывался в размышлениях-медитациях, в священной войне или освященной работе, женщины реализовались отказом от самих себя и исполнением своего материнского и супружеского долга. В случае гарема наложницы должны были почитать своего господина как сверхъестественное существо и подчиняться ему абсолютно. Обычай, например, вынуждал наложницу, которая была выбрана провести ночь с господином, входить в его покои наряженной в праздничные одежды и с великой покорностью. Символом ее смирения служило то, что она сама должна была сбросить рубашку, взойти на ложе со стороны ног и ждать там своего любовника.
Из книги «Путешествие на Восток» Жерара де Нерваля, французского поэта и писателя
Не меньшим украшением их были волосы, заплетенные в толстенные косы, также обильно умащенные маслом, струившиеся по плечам и груди… Это тогда было модным, так как придавало блеск волосам и лицу.
Купцы охотно показывали все их достоинства: обнажали, открывали им рот, чтобы я мог потрогать их зубы, заставляли их пройтись взад и вперед, даже показывали, как упруга их грудь. Бедные девушки старались исполнять все как можно непринужденнее, и эти сцены трудно было назвать тягостными, потому что едва ли не все они при этом безудержно смеялись.
Рабыни, попадавшие в гарем, должны были быть красавицами и иметь безукоризненное тело. Кизларагаши представлял их любимой жене, затем они попадали к опытным служанкам, которые занимались их воспитанием. Ни одна не могла попасть в спальню султана в первый же день прибытия. Их знакомили с правилами гарема, обучали музыке, литературе, танцам и пению. Все они стремились приглянуться султану и даже влюбить его в себя. Если им выпадала такая удача, они могли удостоиться звания супруги самого могущественного правителя мира. Для молодой ловкой крестьянки это было вершиной мечтаний.
Число захваченных в плен рабынь в гареме было весьма высоко, и наряду с изоляцией и строгим соблюдением режима, а также почти фанатичным почитанием своего господина это давало некоторым из них надежду на освобождение. Поэтому каждая наложница старалась, как могла, ублажить господина.
Одно время султаны держали рабынь в гареме, но женились только на дочерях христианских монархов. Однако эта традиция была нарушена после Баязида II, и гарем стал тем местом, откуда могли выбирать жен для султана. За исключением немногих султанов, почти все они соблюдали эту традицию и женились на выбранных невольницах.
Когда Мехмед Завоеватель овладел Константинополем в 1453 году, то он украсил город многими произведениями искусства. Он построил дворец на площади Баязида, как до этого строились дворцы в старых столицах Османского государства Брусе (Бурсе) и Адрианополе (Эдирне). Этот дворец использовался некоторое время, но вскоре понадобилось помещение побольше, и по приказу султана Мехмеда Завоевателя в 1472–1478 годах был построен дворец Топкапы.
Вначале гарем состоял из нескольких зданий около Золотой дороги. В результате строительства нового дворца и дополнительных зданий с течением времени образовался огромный конгломерат построек. Этот новый дворец стал местом, где решались государственные дела и где по пятницам проходила в мечеть процессия султана, приветствовавшего народ. Старый же дворец использовался как гарем. Хотя гарем оставался на прежнем месте, султан Сулейман Великолепный время от времени бывал в Сарайы духтеран (дворец женщин), устроенном в новом дворце.
Часто говорили о том, что Хюррем-султан приходила в самую любимую комнату султана и долго занималась любовью с Сулейманом Великолепным. Строительные работы в этих комнатах продолжались в гареме Топкапы до Мурада III. Этот султан перевел гарем полностью в недавно построенный дворец Топкапы в 1587 году, и он вновь приобрел былое значение.
Территория гарема, которая была очень небольшой при султане Мехмеде Фатихе, или Завоевателе, стала расширяться при других султанах. К сожалению, этот обширный гарем был уничтожен большим пожаром в 1665 году. Он был восстановлен, но век спустя землетрясение в Стамбуле разрушило это уникальное архитектурное сооружение. Однако оно было снова восстановлено и дополнялось другими постройками вплоть до Махмуда II.
Позже гарем утратил свое уникальное великолепие, потому что дворцы (а точнее, роскошные виллы) у Босфора стали пользоваться более широкой известностью.
На протяжении веков число женщин в гареме султана никогда не опускалось ниже трехсот. В XIX столетии их было до девятисот, то есть более тысячи человек, включая рабынь и служанок…
Из книги Максима дю Канпа
«Воспоминания и картинки Востока»
Когда дахабеахи возвращаются из своих долгих и тяжких странствий по верховьям Нила, они торгуют живым товаром на больших окалях, устроенных возле разрушенной мечети халифа Хакема, народ идет туда купить себе раба, как покупают рыбу.
Молодые девушки одевались и прогуливались таким образом, чтобы быть замеченными султаном. Счастливица, на которой султан остановил свой взгляд, сразу же выставляла напоказ все свои умения, обаяние и кокетство. Султан никогда не выражал перед избранницей своих чувств и желаний, он только смотрел пристальнее или делал особый знак, а затем указывал на нее старшему евнуху, которому поручалось «приготовить» девушку.
Счастливую избранницу отводили в турецкую баню (хаммам), где обривали ей все лишнее, душили ароматами, одевали и украшали, а затем в сопровождении музыки и пения вводили в опочивальню султана.
Войдя, она осторожно приближалась к ложу и останавливалась у ног султана.
Эта первая ночь могла принести ей удачу, ибо если она беременела и рожала султану сына, то могла сделаться одной из жен султана или даже любимой женой, благодаря своей чувственности и особым способностям.
А теперь рискнем приоткрыть занавес таинственности, много столетий скрывавший то, что творилось в гареме.
Обитательницы гарема проводили жизнь в четырех стенах. Кстати, из-за того, что султанские наложницы не покидали пределов дворца, до начала XIX века, то есть до восшествия на престол Махмуда II, они не покрывали свою голову паранджой. Эта традиция возникла, когда им стали позволять покидать пределы дворца, участвовать в пикниках. Со временем наложниц даже стали вывозить за пределы Стамбула в султанский дворец в Эдирне. Разумеется, при этом женщины полностью покрывали свое лицо.
Евнухи, служившие в гареме, принимали весьма строгие меры для недопущения посторонних в эту святая святых султанского дворца. Особые предосторожности принимались и при фиксировании того, что было связано с хозяйственной жизнью гарема. К примеру, имена наложниц почти никогда в этих документах не упоминались. Лишь при обнародовании султанского указа о создании того или иного благотворительного фонда могли упоминаться имена наложниц, которых султан назначал, так сказать, «председателями правления» этих фондов.
Так что документов, проливавших свет на жизнь в султанском гареме, имелось крайне мало. Лишь после низложения в 1908 году султана Абдул-Хамида II в гарем стали допускать посторонних людей. Однако и их заметки были отрывочными. Историки располагают лишь заметками супруг западных послов, а подлинность имеющихся в музее султанского дворца Топкапы изображений султанских наложниц весьма сомнительна.
Охрану гарема осуществляли евнухи. Придворные не могли смотреть в лица наложниц, если приходилось вести с ними разговор. Собственно, придворные при всем своем желании не могли это делать, ибо эти разговоры велись только через занавески. (Но наложницы вельмож на различных праздничных церемониях и свадьбах представали перед султаном с непокрытой головой.) Более того, даже евнухи при входе в гаремное помещение должны были оповещать о своем приходе громким возгласом «Дестур!». (Буквально возглас означает «Дорогу!».)
Из воспоминаний о путешествии на Восток Теофиля Готье, французского поэта-романтика
Нет ничего более располагающего к поэтическим мечтаниям, чем откинуться на подушки дивана и короткими затяжками вдыхать этот ароматный и охлажденный дым, который, пройдя воду, движется потом к курящему по длинной красной или зеленой кожаной трубке, обвивающей руку человека, словно змея у заклинателя на каирском рынке.
История гарема известна с 1365 года, когда по приказу султана Мурада I в Эдирне (тогдашней столице империи) был построен дворец, но гарем в настоящем смысле слова, как мы уже говорили, был возведен только во дворце Топкапы султаном Мехмедом II Завоевателем в 1453 году. Существовало и несколько других, отдельных гаремов, к примеру, в зимних и летних резиденциях правителей империи, располагавшихся вдоль берегов Босфора. Во всех имелись прекрасно ухоженные сады, в центре которых находился изящно украшенный водоем. В этих райских садах прогуливались белокожие рыжеволосые ирландки, индианки с миндалевидными глазами, прекрасные жительницы Абиссинии и Судана, с телами черными, как эбеновое дерево, жительницы Центральной Европы, венецианки и уроженки Кавказа, главным образом черкешенки, обитавшие в самых различных уголках огромной империи.
Из книги Элизабет Уорнок Фернеа
«В гостях у шейха»
После трапезы служанки подавали серебряный кувшин и чашу для полоскания рук, а также вышитые золотом и серебром полотенца. Наступало время откинуться на пышные подушки и выкурить сигарету или подымить через кальян. В гареме курили только высококачественный табак, и это было одним из самых больших удовольствий. Курили все, и очень много, но только не в присутствии мужчин. Новеньким девушкам курить не разрешалось, но они делали это тайком.
– Здесь лучше не курить, – сказала пожилая женщина, провожавшая меня. – Хаджи Хамид не любит, когда женщина курит.
Сельма взглянула на говорившую.
– Культум, – сказала она, – Хаджи Хамид такой же мой муж, как и твой. – С этими словами она закурила сама и угостила других.
Большинство из девушек были рабынями, военным трофеем османов. Некоторые были подарены султану или визирям за какую-либо услугу, а другие – с целью воспользоваться могуществом султана. Бывало, приходилось объездить целый свет в поисках самых красивых женщин, приобретенных у их семей за очень высокую цену.
Неизвестный художник. Невольничий рынок
Самым ценным подарком, который можно было преподнести султану или визирю, была красивая рабыня. Значительную роль в обогащении таких коллекций, несомненно, играли работорговцы.
Из воспоминаний Уильяма Джеймса Мюллера, английского художника-ориенталиста, 1838 г.
Невольничий рынок – мой излюбленный объект наблюдений… Через темный проулок входишь в здание, расположенное в самом грязном и заброшенном квартале… В центре внутреннего двора выставлены на продажу невольники, обычно от тридцати до сорока человек, люди молодые, многие совсем еще дети. Зрелище противоестественное и отталкивающее, однако я не видел, как подсказывало мне воображение, ужаса и горя, когда торговец снимал с женщины все одеяние из грубой шерсти и выставлял ее обнаженной на общее обозрение.
Под сенью вековых деревьев в беседках, пахнущих жасмином, султаны проводили время до зари в окружении прекрасных нимф в прозрачных одеждах… Пили кофе и курили кальян.
Карл Брюллов. В гареме
Воистину лучшим рассказом о тайнах гарема стали воспоминания людей, там побывавших и многое увидевших.
Из книги путешественника сэра Ричарда Бертона, «Повествование о паломничестве в Медину и Мекку»
Живя по соседству с молодыми невольницами и видя их в любое время дня и ночи, я хорошо к ним присмотрелся и понял их натуру. Это были существа типа курдючных абиссинских овец – широкоплечие, узкие в талии, с тонкими конечностями и бедрами невообразимых размеров… Кокетничали они очень странно:
– Как прекрасна ты, о Марьям! Какие глазки, что за глазки, что…
– Тогда почему ты меня не купишь? – отвечает дама.
– Мы одной веры, одного воспитания, мы просто созданы осчастливить друг друга.
– Тогда купи меня!
– Нам суждено, Марьям, соединить свои сердца.
– Тогда купи же меня…
И так далее. Лучшей шутки Купидона не придумаешь!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.