Текст книги "Вилла на Бермудах"
Автор книги: Патрик Квентин
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
10
Ивар сумел достать их с того света, отдав Чилтернов на милость женщины, которая их терпеть не могла.
Но мало этого – внезапное превращение Элис Лемден в наследницу сразу поставило ее на первое место в списке подозреваемых. Кэт заметила:
– Забавно… Как ты думаешь, она знала? И специально обвинила нас, чтоб отвести от себя подозрения?
Но Гилберт сухо оборвал ее:
– Тут я тебя разочарую. Ивар никогда не упоминал про завещание в ее присутствии. Да он ее терпеть не мог! Завещание было составлено давно, Ивар, видимо, рассматривал его всего лишь как свой долг перед родственницей. И, конечно, хотел, чтобы вилла осталась в семье.
– Могла она узнать о завещании, минуя тебя? Как полагаешь, Гилберт, что теперь будет?
– Ты имеешь в виду, куда мы денемся? Сегодня я как поверенный в делах Дрейка сообщу мисс Лемден о ее правах. И если она пожелает нас отсюда вышвырнуть, мы все вернемся в Питсбург – как только перестанем интересовать полицию.
Его напускная беспечность не обманула Кэт. Она отлично понимала, что в суровом климате западной Пенсильвании он долго не протянет.
– И на что вы будете жить?
– Подумаем, когда вернемся в Штаты.
– Ты знаешь, я неплохо зарабатываю… И охотно помогу, – попыталась предложить Кэт.
– Нет, Кэт, я тронут, но…
– Давай смотреть на вещи трезво. Этого, разумеется, не хватит, но есть еще доходы с капитала Мод…
Гилберт покраснел.
– Знаешь, как раз насчет этих денег я хотел с тобой поговорить. Боюсь только, что узнав правду, ты меня совсем невзлюбишь. Но Мод тут ни при чем…
– Господи, что ты сделал с ее состоянием?
– Долгая история. Ты знаешь, я немало способствовал процветанию Ивара, как его юридический и финансовый консультант. Удачно инвестировал, проводил выгодные сделки. Одно из дел мне показалось настолько перспективным, что я решил вложить в него и собственные средства. Понимаешь, происходило слияние двух солидных компаний. Абсолютно надежное дело. Вот только я немного перестарался. Был настолько убежден, что слияние – дело решенное, что застолбил акций гораздо больше, чем мог себе позволить.
– И что? Слияние не состоялось?
– Нет, состоялось, только слишком затянулось. А подошло время возвращать кредит – и я истратил деньги Мод и отдал акции в залог. Пойми, я был убежден, что все – лишь вопрос времени. Но дело только раскручивалось, когда я внезапно заболел…
Он замолчал, нервно поглаживая пальцами складки пледа.
– Ивар мне был искренне благодарен за столь удачное вложение капитала. От слияния он выиграл гораздо больше, чем рассчитывал. А я потерял не только весь начальный капитал, но и гарантии кредитов – все деньги Мод.
– И что же дальше?
– Пришлось рассказать Ивару о моих проблемах. Он как раз собирался лететь по делам в Нью-Йорк и обещал что-нибудь сделать. Вчера он вернулся, должен был привезти все акции. Мы не успели с ним поговорить, но он сказал, что приготовил мне подарок.
– Какой же тут подарок, если все акции принадлежат вам с Мод?
– Конечно, – Гилберт пожал плечами, – но они не у нас в руках…
– Но Ивар их привез?
– Но мне не передал.
– Так где они?
– Наверное, в его вещах. Дон их доставил в павильон. Ты можешь мне помочь, ведь Ивар мертв, а Клиффорд собирается описывать имущество. И наши бумаги могут попасть вместе с остальными. Поди потом попробуй докажи, что это наша собственность. И Мод узнает, что я воспользовался ее средствами без разрешения. Нет, рисковать последним я просто не могу.
– Ты хочешь их забрать?
– Вот именно! Найди мы их раньше полиции, все будет в порядке. Мод и детей я попросить не могу, остаешься только ты!
– Но майор запретил появляться на острове!
– Сегодня он еще не появился. Если их человек следит за пляжем, туда можно попасть со стороны виллы Марли. Никто тебя не увидит.
– Скажи хотя бы, что искать.
– В папке должны быть сертификаты на акции и прочие бумаги. Вот только не узнала бы Мод…
Кэт протянула:
– Ладно, Гилберт, я постараюсь.
– Спасибо. Только не думай, что я тебя толкаю на нечто противозаконное. Нужно просто опередить полицию. Найди их, Кэт! Это очень важно.
– Понимаю, – заверила Кэт. – И лучше заняться этим сразу же.
Она поспешно спустилась вниз. В гостиной ни души. Всего лишь восемь тридцать… Вполне можно добраться до острова и открыть чемоданы. А как открыть? Ведь Ивар до острова так и не добрался, значит, ключи у него… или у Дона, который доставлял багаж…
Дон знает о ключах?
Кэт кинулась к его сторожке. Дон Берд сидел за столом, заваленным книгами.
– Мне нужна ваша помощь, – торопливо бросила с порога Кэт. – Нужно найти кое-что в багаже Ивара. Вы распаковали вчера его вещи?
Дон возмутился.
– Я кто, матрос или лакей? Я просто оставил все вещи в спальне.
– А ключи?
– На туалетном столике. А в чем там дело?
– Со смертью Ивара это не имеет ничего общего.
– Вы собираетесь на остров вопреки запрету майора?
– Поплыву со стороны виллы Марли.
– Да, так полицейский вас не увидит. Да он уже ушел… Дон усмехнулся. – Минут десять назад укатил куда-то на велосипеде. Поторопитесь, пока он не вернулся. Дать вам велосипед?
– Давайте.
– Так вы быстрее доберетесь до виллы Марли… – он внимательно посмотрел на нее. – Вам удалось поговорить с Элен?
– Да, ночью.
Глаза Дона сверкнули.
– И что она сказала?
– Призналась, что была у вас.
– Ясно, была, но только на минутку.
– Вы поссорились?
– С чего вы взяли?
– Да или нет?
– Конечно, нет, – он улыбнулся. – Она пришла ко мне, сказала, что вся история с Иваром – недоразумение, что она меня любит… Только не говорите никому… Ведь мы решили пожениться…
Кэт вспомнила разговор с Элен на кухне. Парень насторожился.
– Почему вы так странно смотрите?
– Вы говорите, Элен обещала за вас выйти?
– Конечно.
– А знаете, что она сказала мне? Что пришла к вам только потому, что никак не могла избавиться от ваших ухаживаний. Что вынуждена была от вас отбиваться. И тогда порвала платье и поцарапалась.
– Ложь!
– Я повторяю слова Элен.
– Но это же неправда! И ничего с ней тут не случилось!
Кэт почему-то ему верила и понимала, что Элен бессовестно лгала.
– Но почему она лгала? Неужели это она…
– Дон, что вы знаете?
– Я был у доктора Торна, – насупился он. – И ничего не знаю.
– Тогда почему вам не заставить Элен сказать правду? Заодно и платье ей отнесете.
– Какое платье? Я давно сжег его в камине.
– Зачем?
– А что бы подумала полиция, найди его у меня? Ладно, с Элен я поговорю. Но вы? Вы на нашей стороне?
Кэт кивнула. Он схватил ее за руку и сжал до боли.
– Спасибо, Кэт, спасибо! Если хотите попасть на остров, поторапливайтесь. Поезжайте вниз по дороге и увидите виллу Марли – розовую с белыми жалюзи. Удачной вам охоты!
11
Кэт кое-как скатилась по тропинке, заросшей олеандрами, к вилле с белыми жалюзи. От дороги ее заслоняла стена плюща. Именно здесь три года назад жили Розмари Пауэлл с матерью.
В сад вели высокие ворота. Вокруг вздымались кедры, увитые орхидеями. Она поспешила на причал. Покачивались разноцветные лодки, за узкой полоской воды темнел остров, заслоняя роскошную виллу Ивара.
Кэт забралась в ялик и отчалила.
Стоял полный штиль, лодка резала зеркальную гладь залива. Причалив между рифов, она привязала лодку к пню и зашагала по тропинке.
Дверь павильона, скрипнув, отворилась.
Кэт осторожно вошла внутрь и огляделась. Все оставалось, как вчера. Вспомнив, что Дон оставил чемоданы в спальне, она вошла в залитую солнцем комнату, где Ивар собирался провести ночь.
Кэт казалось, что за ней кто-то наблюдает. Но все же, взяв связку ключей со столика, она принялась за чемоданы.
Аккуратно сложенные рубашки, несессер, белье… И ничего похожего на папку с документами.
Зато в следующем чемодане картонная папка оказалась на самом верху. А в ней – письма, документы: акции, какие-то бумаги…
Вспомнив про носовой платок, она старательно протерла все места на чемоданах, которых касалась. Потом с папкой под мышкой шагнула к двери, взялась за ручку и вдруг замерла: в соседней комнате кто-то ходил. Кэт слышала скрип половиц, шорох одежды и какую-то возню.
Шаги приближались к двери. Куда же спрятаться?
Кэт торопливо сунула папку под матрац и обернулась в тот самый миг, когда дверь медленно открылась и на пороге появилась Мод.
При виде сестры та даже не удивилась.
– Ты очень рано встала, дорогая. Позавтракать успела?
У Кэт вдруг проснулось подозрение. Именно Мод возглавила заговор молчания вокруг истинных обстоятельств смерти Ивара. Она умело помогала всем избежать расспросов полиции. А теперь приплыла на остров, вопреки запрету…
Интересно, видела Мод, как Кэт спрятала папку?
– Что ты здесь делаешь? – спросила Мод.
– Просто пришла взглянуть…
– И я тоже. Полицейский с пляжа ушел, вот и решила… Ты ничего тут не нашла?
– Нет.
– А дневник Розмари?
Кэт судорожно сжала сумочку с проклятым дневником.
– Да я потому и приехала, хотела убедиться…
– Но как сюда мог попасть дневник, если Ивар сюда вообще не добрался?
– Кэт, милая, да я понятия не имею, здесь он или нет. Просто не хочу, чтобы его нашла полиция.
– А если и найдет? – Кэт открыла сумочку и протянула Мод зеленую книжку.
– Где ты его взяла?
– Не я. Дневник лежал в кустах, недалеко от пристани.
– У дома? Или здесь, на острове?
– Нет, возле виллы. Кто-то швырнул его в кусты. Ты была на причале с Иваром, Мод; и ничего не видела?
– Я? Ничего!
– Правда?
Мод промолчала. Кэт спрятала дневник обратно в сумочку.
– Если мы не будем откровенны, ничего не выйдет. Майор столкнет нас носом к носу и совсем запутает. Считаешь, так лучше?
Мод заглянула сестре в глаза и тяжело вздохнула.
– Скажи, Кэт, ты меня подозреваешь?
– Не знаю. Ты солгала, сказав, что проводила Ивара и тут же вернулась домой. Я тебя видела гораздо позже.
– Ты меня видела? А я… я просто не смотрела по сторонам.
– Мод, неужели ты не понимаешь, что это очень важно? Что ты делала тогда на берегу?
– Ну что я могла делать? Тебе просто показалось!
– Дело не в том, что показалось мне, а что подумает майор…
– Ну ты же знаешь… – Мод провела пальцем по спинке кровати. – Если майор узнает, что я говорю неправду, он вполне может решить, что это я убила Ивара.
– И что ты станешь делать, если он узнает?
– Откуда? Ты же меня не выдашь?
– Конечно. Но майор может узнать об этом от других.
– Тогда пусть сам решает…
Кэт стало страшно за сестру.
– Ты хочешь сказать, что не станешь отрицать обвинения?
– Не стану.
– Но почему?
Мод умоляюще заломила руки.
– Пожалуйста, не надо!
– Но ты же… Господи, да я с ума схожу, подозревая всех подряд. Тебя, Элен…
– При чем тут Элен?
Кэт бессильно упала на стул.
– Наверное, стоит рассказать тебе все. Во-первых, платье Элен я нашла в сторожке Дона. Разорванное и в крови. Элен заявила, что отбивалась от домогательств Дона, тот категорически все отрицает, и ему я верю больше, чем Элен.
Мод была в ужасе.
– Во-вторых, как раз в то время, когда убили Ивара, Терри заметил, как она плыла к острову. Узнал по шапочке. Элен все отрицает, но когда мы нашли Ивара, разорванная шапочка была зажата у него в руке.
– Господи, Кэт!
– Не волнуйся, шапочку я спрятала, и про нее никто не знает. Я попыталась объясниться с Элен, но она совсем завралась. А теперь и ты туда же! Пойми, я должна знать правду! Я не верю, что вы с Элен могли его убить! Но я должна знать правду!
Мод покачнулась и схватилась за кровать.
– Кэт, неужели про Элен все это правда?
– Конечно!
Мод печально покачала головой.
– Я и не думала, что все так плохо! Кэт, помоги мне! Если с детьми что-то случится, я не переживу. Да, я солгала Клиффорду, я не видела, как Ивар садился в катер. Мы просто дошли с ним до причала, и я его оставила.
– Что там случилось?
– Появился человек, который хотел поговорить с Иваром, и мне пришлось уйти.
– Кто?
Мод опустила глаза.
– Элен.
– Элен?
– Она явно ждала там Ивара. И попросила оставить их наедине. Элен была очень расстроена… В руках она держала этот чертов дневник. Но я тогда не знала, что это такое…
Значит, Элен нашла дневник и ждала Ивара на причале, чтобы объясниться.
– В чем она была? В белом платье?
– Да.
– Не рваном?
– Нет.
– А царапина на шее?
Мод покачала головой.
– Ты их оставила вдвоем?
– А что мне было делать? Но я решила потом поговорить с Элен. Дождалась, пока отчалит катер, и сразу вернулась.
– И что?
– Ее там не было. Я решила, что они уехали вдвоем, и вернулась в дом. Тебя не было, я подождала, потом услышала ваши голоса и пришла на причал.
Итак, Элен показала Ивару дневник, они поссорились, дневник полетел в кусты, ссора разгоралась, и результат – рваное платье и царапина на щеке.
Но что произошло потом? Что, если Ивар вдруг упал, ударился о пирс? Допустим, Элен могла запаниковать, кинулась к Дону, но того не оказалось. Тогда она могла переодеться, натянуть шапочку и втащить тело в катер. Потом завести мотор и выйти в залив… Положим, Ивар пришел в себя, они опять сцепились, он мог схватить ее за шапочку, потерять равновесие и упасть в воду. Элен бросает катер, пытается найти такую опасную улику, но тело течением относит к острову, она плывет следом – и встречает на острове нас с Симоной…
– Про то, что Элен была на причале, никто не знает, – прошептала Мод.
– Никто и не должен узнать.
Кэт понимала, что творится в душе у Мод.
– Знаешь, я так и не смогла с ней поговорить. Но теперь мне точно нужно знать, чего ждать. Ты поняла, почему я предпочла сама оказаться под подозрением? Лишь бы майор не узнал правду.
Кэт обняла сестру.
– Мод, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Сестра печально улыбнулась.
– Прискорбно, что я заставляю тебя нарушать закон.
– Думаешь, я не понимаю?
– Дело не в этом. А если мы не правы? И помешаем найти убийцу?
– Но что же делать?
– Прежде всего – уничтожить дневник. Пока майор о нем не знает, у него нет оснований нас подозревать.
Кэт кивнула.
– И чем скорее, тем лучше.
Мод посмотрела на камин.
– Нельзя, останутся следы. Пошли, я знаю одно место.
Мод потянула Кэт наружу. Та не решилась забрать папку с документами, решив вернуться позже. Лишь бы успеть до полиции…
Мод поспешно шагала по террасе.
– Лодку я оставила поблизости. Ее наверняка не заметят. А в роще наверху на маленькой полянке мы не раз устраивали пикники. Там и сожжем.
Они карабкались по узкой тропинке среди кедров. Густые заросли скрывали залив, чаща стояла стеной.
– Здесь нас никто не увидит. Давай дневник. Рвем по листкам, чтобы быстрее сгорело. Спички у меня есть.
Кэт полезла в сумочку. Мод медленно, страницу за страницей, начала рвать дневник.
И вдруг совсем рядом треснула ветка.
– Быстрее, Мод. Дай лучше мне… – Кэт протянула руку.
И снова тот же хруст.
Она оглянулась – и окаменела.
У входа на поляну стояли двое. Одним был доктор Торн в элегантном белом костюме, другим – огромный майор Клиффорд.
12
«Все кончено!» – подумала Кэт.
Клиффорд покосился на зеленый дневник в руках Мод, на кучку порванных страниц у ее ног, и вежливо осведомился:
– Вам холодно?
Кэт покосилась на Торна. Тот смотрел спокойно и понимающе.
Майор тем временем решительно потребовал:
– Отдайте!
Мод невозмутимо протянула ему дневник.
– Вчера я дал команду никому не появляться на острове без разрешения. Что вы тут делаете? – потребовал объяснений майор.
Мод любезно улыбнулась.
– Понимаете, майор, до вчерашнего вечера на острове жил мой сын. И не успел забрать свои вещи. Ему буквально нечего носить, вот мы с сестрой и решили привезти ему что-то из одежды.
Да, так умела только Мод! Майор высморкался и занялся дневником.
– Почему вы хотели это сжечь?
– Не хотела, чтобы попало в руки детям, – не задумываясь, выпалила Мод.
– Ну, я не ребенок, и потому прочту, – майор погрузился в чтение.
Кэт умоляюще уставилась на Торна. Конец всему! Клиффорд прочтет дневник и все поймет! Но как он тут оказался?
Майор оторвался от чтения.
– Понимаю, почему вы решили это уничтожить. Такое чтение точно не для детей. Но ведь гораздо больше вы не хотели, чтобы это попало в мои руки?
Если вчера майор решил, что Дрейка убили, то сегодня нашел прекрасный мотив для убийства.
– Скажите, Кэт, как дневник жены мистера Дрейка попал к вам?
– Розмари была моей подругой. И перед смертью переслала мне дневник.
Майор скептически ухмыльнулся.
– Все это представляет Дрейка в весьма неважном свете. Неудивительно, что прослышав про свадьбу племянницы, вы устремились на Бермуды, прихватив это с собой. И вообще до этого момента я вас воспринимал только как сестру миссис Чилтерн, а дело-то куда серьезнее…
Он не сводил с Кэт внимательного взгляда.
– Похоже, смерть мистера Дрейка вас не слишком расстроила? И вы наверняка показали эти записки родственникам, верно? Так что и они могли переменить свое отношение к здешнему хозяину…
Майор постучал по дневнику.
– Кто успел это прочитать?
Кэт не могла решить, что же сказать. Нельзя признаться, что дневник побывал в руках и у Элен, и у Торна. Но майор ждал…
– Никто, кроме меня. Мы говорили про него с сестрой, но не успели… И потому решили сжечь.
– Согласитесь, это по крайней мере странно. Вам стали известны такие факты, о которых обязательно должны были узнать родственники до свадьбы. А вы молчите… Или все совсем не так?
– Так.
– Но почему?
Кэт не ответила.
– Может, вы решили самой разобраться с мистером Дрейком? Когда он погиб, вы катались на лодке с мисс Марли? Или я ошибаюсь?
– Нет, не ошибаетесь.
– Понимаете, мисс Виньярд, все дело в том, что вы были с мисс Марли. Иначе вы могли бы приехать на остров и постараться убедить мистера Дрейка отказаться от женитьбы, угрожая огласить эти записки. Потом могли поссориться, Дрейк мог упасть, удариться… Неплохо сходится с имеющимися фактами, верно? Конечно, миссис Чилтерн утверждает, что видела, как Ивар отчалил в катере, но она ваша сестра…
Надо же! Майор видел картину преступления точно так же, как и она сама – только с Элен. Сказать правду – значит погубить бедняжку. И Кэт решила молчать.
Майор сунул дневник под мышку.
– Мы с доктором собрались осмотреть павильон, но вначале проводим вас домой.
Мод возразила:
– У нас есть лодка, так что мы и сами доберемся.
– Нет, что вы, нам это доставит большое удовольствие.
Майор достал из кармана конверт и аккуратно собрал в него листочки дневника.
– Вещи сына заберете? А то бедняга так и останется голым!
Нехитрая ложь Мод явно не ввела майора в заблуждение. Но она и глазом не моргнула.
– Конечно, майор, спасибо.
– Мы с доктором составим вам компанию.
Затея Кэт, похоже, сорвалась. Добыть бумаги Гилберта не оставалось шансов. Правда, могло быть и хуже, застань ее майор с папкой в руках. А так еще посмотрим… Войдя следом за майором в спальню, Кэт машинально покосилась на кровать.
Майор остановился перед комодом и принялся копаться в ящиках. Лукаво ухмыляясь, он извлек белую рубашку и синие шорты.
– Пойдет, миссис Чилтерн? Или я слишком консервативен?
13
Майор с доктором Торном прибыли на остров на надувной лодке, которую оставили на дальнем мысе. И вот теперь майор как нянька, опекающая непослушных детей, вел их туда. Мод с Кэт он устроил на корме, сам сел на весла и энергично стал грести в сторону виллы.
Мод с непроницаемым лицом держала на коленях одежду Терри. Доктор Торн предложил дамам сигареты, Мод отказалась, Кэт охотно закурила.
Наконец лодка ткнулась носом в песок. От сторожки Дона им навстречу кто-то бежал. Оставленный на пляже полицейский, тяжело переводя дух, отрапортовал:
– Я вас искал повсюду, майор. Но дома не застал. Нужно поговорить, – черные бусинки глаз недоверчиво косились на женщин.
– Вам было велено следить за пляжем, Мастерс. Вы почему ушли с поста? – сурово осадил его майор и повернулся к доктору. – Проводите дам, Торн. Я скоро буду.
Поманив полицейского, Клиффорд отошел в сторону. Кэт вспомнила слова Дона, что полицейский умчался куда-то на велосипеде.
Когда они поднялись на террасу, Элен с Доном были настолько поглощены разговором, что вскочили, только когда Мод громко кашлянула. На бледном и решительном лице Элен еще ярче выделялся красный след, Дон казался растерянным и злым. Кэт уже была не рада, что посоветовала Дону уговорить Элен рассказать правду. После разговора с Мод она поняла, что ничего не выйдет.
При виде врача Дон буркнул:
– Откуда вы взялись, Тим? Что с майором?
В гостиную вошла Симона в белых брюках и свободной блузе.
– Элен, я ходила домой, чтобы переодеться, и обнаружила там твой велосипед… Ты не обидишься, что я его взяла?
Заметив доктора, она прикусила губу.
– Это я его оставила, – созналась Кэт.
– Вы? Но зачем?
Волоча ноги, вошел Терри, осунувшийся, с припухшими глазами.
– Майор уже здесь? Я видел его на причале.
Мод протянула ему одежду.
– Твои вещи, Терри. Я решила, что они тебе понадобятся.
Терри непонимающе взглянул на мать и пробормотал:
– Спасибо, мама…
Послышался скрип колес, дверь распахнулась и в гостиной появилось кресло-каталка Гилберта. На его вопрошающий взгляд Кэт только покачала головой. Из-за спины Гилберта Элис Лемден, вздернув подбородок, оценивающе рассматривала собравшихся. Кэт догадалась, что та узнала о неожиданном наследстве и теперь почувствовала себя хозяйкой.
– Мы так и будем тут торчать? – не выдержала Элен. – Я иду на воздух.
Ей мягко возразил доктор Торн.
– Прошу не уходить. Майор Клиффорд хочет поговорить со всеми вместе.
Послышались энергичные шаги, в дверях террасы появилась могучая фигура майора. Выйдя на середину комнаты, он осмотрелся.
– Похоже, все в сборе… Это хорошо! Мне нужно, чтобы все вы повторили свои вчерашние показания во всех деталях. Мы уже знаем, что на мистера Дрейка напали, потом тело поволокли к воде. Все дружно утверждали, что в это время на пляже не были. Вы продолжаете на этом настаивать?
Все промолчали, и майор продолжил.
– Будем считать, что все придерживаются прежних показаний. Никто на пляже прошлой ночью не был?
– Я не была наверняка, и убеждена, что никто не был, – негромко подтвердила Мод.
– Прекрасно! – неизвестно чему обрадовался майор и обвел всех довольным взглядом. – Скажите, на ком вчера было белое атласное платье?
Дон уронил шкатулку с сигаретами, Кэт вздрогнула, но постаралась говорить спокойно.
– Я, майор, была вчера вечером в белом шелковом платье. А что?
Майор полез в тот же карман, куда спрятал дневник Розмари. Кэт с ужасом решила, что он сейчас его достанет.
– Значит, белое шелковое платье было только на вас?
И тут вмешалась Элис Лемден.
– Элис, скажите же майору, что вы вчера примеряли свое свадебное платье!
Майор так резко повернулся, что Кэт испугалась, не свернул бы он шею.
– Это правда?
Элен погасила сигарету и подняла бледное лицо.
– Правда.
– Но вы продолжаете утверждать, что ни вы, ни мисс Виньярд не были после ужина на пляже?
– Я не была, – заявила Элен.
– Я тоже, – поддакнула Кэт.
Майор хмыкнул, испепелил их взглядом и попросил:
– Будьте добры принести ваши платья.
Кэт не могла шевельнуться. Перед ее глазами встала каморка Дона и брошенное на постель разорванное платье Элен с кровавым пятном на воротнике…
– Я жду, мисс Чилтерн, – сухо повторил майор.
Элен прошептала, глядя в пол:
– Я не могу… У меня его уже нет.
Майор недоуменно переспросил:
– Не понимаю… Что с ним случилось?
– Оно… Оно пропало.
– Пропало или вы его выбросили, потому что оно порвалось?
Элен подавленно молчала, а майор продолжал:
– Очень странно. Утром мой человек нашел на пляже вот это, – он достал из кармана конверт, а из него – клочок белой ткани, и медленно поднес его к самому лицу Элен.
– Белый атлас застрял на кусте юкки. Боюсь, вам трудно будет убедить меня, что вы вчера не были на пляже. И вот еще, – рука майора снова нырнула в карман и на этот раз появился дневник Розмари. – Вы знаете, что это, мисс Чилтерн?
Элен застонала, майор улыбнулся.
– Так я и думал. Правда, мисс Виньярд меня уверяла, что никому его не показывала.
Кэт попыталась взять себя в руки. А майор продолжал:
– Вчера вы утверждали, что плавали с братом на яхте. Не пора ли сказать, чем вы занимались на самом деле?
Элен замялась, но тут вмешался Дон, шагнув вперед.
– Ни слова, Элен! Говорить буду я!
Ноздри его раздувались, под тонкой рубашкой вздулись могучие мышцы. С минуту он внимательно вглядывался в оцепеневшее лицо Элен, потом повернулся.
– Давайте поскорей покончим с этим. Ивара Дрейка убил я!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.