Текст книги "Вилла на Бермудах"
Автор книги: Патрик Квентин
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
16
Гилберт поспешно развернул кресло.
– И кого же она обвиняет?
– Не говорит.
– Наверно, она просто пугает!
– Да нет же! Мы сидели в гостиной, вдруг влетает она и с порога заявляет о своем решении. Утверждает, что доказательства она лично вручит майору. Ее нужно остановить. Прошу вас, помогите маме!
Элен кинулась к двери, Кэт следом. За ними покатилось кресло Гилберта.
Мод взглянула на Гилберта.
– Элен сказала?
– Да.
– Похоже, она не блефует. Элис в самом деле убеждена, что знает убийцу, и рвется к майору.
– Этого допустить нельзя! – воскликнула Элен. Мод обняла ее за плечи.
– Я уговаривала ее переждать бурю, но она не хочет даже слушать и поднялась за плащом.
Они уставились друг на друга. Молчание нарушила Элен.
– Она нас хочет погубить!
Гилберт с натугой улыбнулся.
– Нет, просто хочет отдать преступника в руки закона.
– Нельзя, чтобы она пошла в полицию, – вмешалась Мод. – Я с ней поговорю. Вам с Элен лучше уйти – Элис ее ненавидит. Оставьте это нам с Кэт.
Слепящая вспышка молнии распорола небо, и сразу же ударил громовой раскат. Потом в жутковатой тишине послышался шум стеной обрушившегося ливня.
На лестнице показалась Элис Лемден. В красном непромокаемом плаще выглядела она весьма зловеще. Под мышкой Элис несла небольшой пакет, перевязанный шпагатом.
Когда она замерла на последней ступеньке, холодно заговорила Мод.
– Мисс Лемден, зачем куда-то выходить в такой ливень? Переждите немного!
– С какой стати? – возмутилась Элис.
– Но в такую грозу это просто опасно!
– А вы считаете, что в этом доме безопаснее? – Элис ехидно ухмыльнулась. – Я знаю, кто убил Ивара, и у меня есть доказательство, – она похлопала по пакету. – Неопровержимая улика!
Голос Мод дрогнул.
– Но если вы что-то знаете, почему не сказать нам?
– Зачем? Вы и так все знаете. Но меня не проведешь! И не надейтесь, что сумеете уничтожить улики. Вам же хуже будет.
Похоже, Элис была уверена, что все прекрасно знают, о чем речь.
– Пропустите меня!
Мод побледнела, но спокойно отступила в сторону.
– Как знаете! Только как бы вам потом не пожалеть…
Элис гордо прошествовала через холл, но в дверях обернулась:
– Вернусь я с майором Клиффордом. И с ордером на арест!
Она ушла; все также шумел дождь и долетали раскаты грома.
– Это конец, – прошептала Кэт.
Казалось, Мод ее не слышала, продолжая бессмысленно смотреть на лестницу.
– Пойду к Элен. Бедняжка, как она переживет…
Она выскользнула из комнаты.
Кэт чувствовала, что должна с кем-то поговорить, и поспешила к Гилберту. Тот поднял на нее глаза.
– Ну что?
– Все без толку. Сейчас она пошла за велосипедом. Причем сказала, чтобы я не пыталась уничтожить улики. Не знаешь, о чем речь? Может быть, о чеке и признании Терри?
– Не имею понятия.
– Как же попасть на остров? Когда Элис вернется с майором, все будет кончено. Что делать, Гилберт?
– Спокойней, милая, держи себя в руках. Не хочешь закончить партию? Самое занятие для непогоды.
Капли дождя били в окно, Кэт потянула его вниз, чтобы закрыть, но не смогла. Из сарая появилась фигура в красном, ведущая велосипед.
– Элис уже помчалась… – она продолжала возиться с окном. – Нет, не могу закрыть. Придется кого-то попросить…
Она выбежала из библиотеки, а ей навстречу с террасы влетел вымокший до нитки доктор Торн. При виде нее он улыбнулся.
– Ну и гроза! Бедняга Мастере! Видели бы вы, как он помчался к сторожке Дона.
– Вы не поможете закрыть окно в библиотеке?
Дождь лил стеной, но общими усилиями удалось справиться с непослушной рамой.
– Благодарю, – сказала Кэт и увидела, что доктор смеется.
– Вижу, я приехал как раз вовремя, иначе тут случился бы потоп. Я ехал на велосипеде и рассчитывал, что успею до грозы. Но – не успел.
Кэт подумала про Элис, отправившуюся в такую погоду. А врач уговаривал Гилберта лечь отдохнуть.
– Кэт, помоги мне, я и в самом деле что-то устал, – попросил Гилберт.
Доктор удивился.
– А где ваша сиделка?
– Вы ничего не знаете? – удивилась Кэт. – Элис…
Гилберт перебил ее.
– Элис вышла.
Кэт поняла, что он не хочет говорить при посторонних.
– Доктор, вы насквозь промокли. Найти вам что-нибудь переодеться?
– Нет, мне нужно ехать дальше. Я не Мастере и дождя не боюсь, – он внимательно взглянул Кэт в глаза. – Хорош сторож – сразу сбежал под крышу!
И зашагал к дверям, бросив:
– Счастливо оставаться!
– Как думаешь, зачем он приходил? – спросил Гилберт.
Кэт уже начинала понимать.
– Он дважды подчеркнул, что Мастере от дождя сбежал. Ты понимаешь? Теперь можно попасть на остров…
– Но… полицейский врач… Не понимаю.
– Значит, он знал, что я не просто так плавала на остров. И вдруг пришел сказать, что путь свободен! Я побежала! Нужно спасать Терри!
– Но погода! Такой ливень, и в бухте бьет волна…
– Это единственный шанс! Если даже Элис обвинит Терри, без доказательств ничего не выйдет.
– Думаешь, у тебя получится?
– Если повезет, я притащу все бумаги. Пойду прямо сейчас! Дай мне свой плащ! Меня никто не увидит.
Гилберт явно растерялся.
– Как мне тебя благодарить?
– Да ерунда, пошли!
Убедившись, что в коридоре никого, она отвезла Гилберта в его спальню.
– Плащ там, в шкафу. Боюсь, он тебе велик.
– Тем лучше.
Блестящий черный дождевик доходил Кэт до лодыжек. Она поцеловала Гилберта в щеку.
– Постучи по дереву!
Ливень ее совсем ослепил. С трудом добравшись до аллеи, она увязла в раскисшей земле. Теперь предстояло посостязаться с Элис Лемден.
Кэт ничего не видела, кроме полосы дорожки под ногами. Хорошо, что у нее черный плащ, не так бросается в глаза, как красный.
И стоило ей так подумать, как по глазам резануло красное пятно. Кэт замерла, стараясь удержать себя в руках.
В голубоватом свете молний Кэт различила мокрый красный плащ, накрывший скорченное тело. Рядом лежал велосипед. Из-под размокшей шляпки смотрело искаженное смертельной судорогой лицо.
Элис!
Присев, она попыталась нащупать пульс, но тщетно. Зато теперь заметила рваную рану на виске.
Дождь лил, не переставая. Кэт запаниковала. Трясущиеся губы выдавили:
– И ее тоже убили…
17
С трудом поднявшись на ноги, Кэт даже не пыталась гадать, кто убийца. В голове металась только одна мысль: Элис ехала в участок с уликами… и убийца с ней расправился.
Нужно было вернуться и позвонить майору Клиффорду. Но тогда полиция снова возьмется за обитателей виллы, и случая попасть на остров больше не представится.
Да и зачем звонить майору именно сейчас? Элис все равно уже не помочь…
У Кэт кружилась голова. Нет, нужно спасать Терри. Если все раскроется, ему конец. А парень невиновен…
И Кэт решительно свернула к пристани. Сторожку Дона она обошла стороной. Плащ начал промокать, по телу поползли холодные капли. Вспышки молнии освещали причал и остров. Невероятно, как изменился здешний райский пейзаж. Вот тебе и благословенные Бермуды…
Кэт прыгнула в ялик и отчалила.
Лодка набрала много воды и двигалась очень медленно. Перед глазами Кэт все еще стояло мертвое лицо Элис Лемден. И она заставляла себя грести все быстрее, словно спасаясь от погони.
Из пелены дождя неожиданно вынырнул остров. Привязав лодку, Кэт выбралась на берег. Когда она толкнула дверь павильона и шагнула внутрь, казалось, сердце готово выпрыгнуть из груди.
Вспомнив про несчастную Элис, Кэт заперла дверь на задвижку и теперь почувствовала себя в относительной безопасности.
В полной темноте она наощупь двинулась в сторону спальни. Под ногами скрипели половицы.
И вдруг ей показалось, что в комнате кто-то есть. Она остановилась, прислушалась. Сердце замерло от ужаса. Кэт прикусила губу. Но тишину ничто не нарушало, только дождь шумел за окнами.
Приоткрыв дверь в спальню, она кинулась к кровати и сунула руку под матрац. Есть! Пальцы наткнулись на твердый картон. Папка на месте! Слава богу!
Она судорожно схватила документы, собираясь бежать.
Но тут в гостиной раздались шаги. Они все приближались.
Господи, она была права! Здесь кто-то уже был!
Спокойный ироничный голос спросил:
– Это вы, мисс Виньярд? Я так и думал.
Она узнала голос доктора, но не знала, радоваться или огорчаться. Зато бояться сразу перестала.
– Нам незачем сидеть впотьмах, – продолжал он. – Окна выходят на море, так что света никто не увидит.
Торн щелкнул выключателем.
– Да вы совсем промокли! Что, напугал я вас? Вы словно привидение увидели.
Кэт только крепче стиснула папку. Доктор окинул взглядом комнату.
– Так, значит, папку вы прятали под матрацем?
Теперь и к ней вернулся дар речи.
– Я поняла, зачем вы дважды подчеркнули, что Мастере сбежал от дождя. Хотели поймать меня с поличным!
Торн усмехнулся.
– Ну, не совсем. Я знал, что вы здесь спрятали то, что я ищу.
Прежде чем она опомнилась, он вежливо забрал папку.
– Отдайте! – негодующе крикнула Кэт.
– Минутку!
Но Кэт была в ярости.
– Я так вам доверяла! А вы все время были заодно с майором! И меня спровоцировали! Какая низость!
Он преспокойно возразил.
– Вы неправы, майор понятия не имеет о существовании этой папки.
– Тогда что, разыгрываете великого детектива?
– Да никого я не разыгрываю. Мне только нужно было знать, куда вы спрятали бумаги.
– Так я вам и поверила!
– И тем не менее.
Кэт ощутила его руку на своем плече.
– Неужели вы думаете, что я стал бы помогать майору, так ненавидя Дрейка! Ведь мой рассказ про Розмари – святая правда!
Давно Кэт не испытывала ничего подобного в обществе мужчин; пожалуй, со времен романа с Иваром. И в ней всколыхнулась волна неприязни к Торну.
– Откуда я знаю? Вы просто полицейский врач!
– Вы полагаете, я лгал? – он улыбнулся.
– Нет… Тогда я вам поверила.
– Но до сих пор думаете, что я заодно с майором? Неужели у меня не может быть своих интересов? Я думал, вы почувствовали, как мне понравились.
– Да вы с ума сошли!
– Конечно! И большее безумие представить невозможно, – он бросил папку на стол, шагнул к ней вплотную и схватил за плечи.
– Я сам бы не поверил, но я в вас влюбился!
Кэт ощутила на лице его теплые сухие губы, но тут же перед ней встало мертвое лицо Элис и она выскользнула из объятий, кляня себя за слабость.
– Что с вами, милая?
– А что вам нужно от меня? Если хотите эту папку, я не отдам!
Она кинулась к столу, схватила папку и вызывающе уставилась на доктора. Но тот молчал.
Дрожащими руками Кэт стала копаться в бумагах. Вот оно! Чек Ивара на тысячу долларов и с ним какая-то бумажка. Почерк Терри! Она сложила бумаги и снова сунула в папку.
– Кэт! Что с вами? Вы мне не доверяете?
– А вы считаете, я должна поверить, что вы меня заманили сюда, только чтобы признаться в любви?
Доктора передернуло.
– Кэт…
– Ведь только что вы сами заявили, что искали папку.
– Я должен был ее найти.
– Зачем?
– Там есть очень важные для меня бумаги.
– Здесь? В этой папке?
– Если я вам расскажу, вы мне поверите?
Она продолжала крепко прижимать папку к груди.
– Это что, новый трюк? Не выйдет!
– Ну, если так… – Торн отступил, беспомощно разведя руками.
И тут, сама не понимая, почему и для чего, она вдруг протянула ему папку. Он посмотрел ей в глаза, потом принялся перебирать бумаги. На самом дне лежал конверт. Отложив папку в сторону, доктор достал из него письмо.
– Я надеялся, что об этом никто не узнает. Особенно вы… Но раз вы во мне сомневаетесь… тогда прочтите.
Кэт нерешительно взяла письмо. Конверт был надписан крупным мужским почерком.
«Миссис Розмари Дрейк: отель «Мюриель», Нью-Орлеан.
Дорогая моя Розмари!..»
Кэт стало стыдно – она не имела права читать столь личное послание другой женщине. Письмо влюбленного, утратившего всякую надежду помочь любимой женщине, спасти ее от подлеца, за которого та вышла замуж. Спасти Розмари не только от Ивара, но главное – от слепой любви к нему. Но она продолжала читать.
«Ты должна найти в себе силы оставить его, Розмари. Иначе он тебя погубит. Пойми и будь сильной. Когда вы вернетесь на Бермуды, я не стану спокойно смотреть, что творит с тобой этот негодяй. Ему придется умереть. Я не шучу. Я полицейский врач, так что никто ни о чем не догадается. Ведь мне подписывать свидетельство о смерти.
Тим».
Кэт посмотрела в глаза доктора Торна. Он выдержал этот взгляд.
– Ну что, вы продолжаете меня подозревать?
– Это вы писали?
– Хотите сказать, что это письмо ненормального? Так все и было. Розмари не писала мне всего, но даже между строк было видно, в какой ад превратил ее жизнь дорогой муженек. Я знал, как она наивна и беспомощна, и не мог с этим мириться. Это последнее письмо она получить не успела. Зато его увидел Ивар…
Кэт вдруг стало его жалко. А Торн продолжал:
– Письмо он сохранил. Пожалуй, меня он все-таки побаивался. Знал, я убью его, не моргнув глазом, но пока это чертово письмо у него в руках… Такая ситуация его даже забавляла. Вернувшись на Бермуды после гибели Розмари, он пригласил меня к себе. Сказал, что может показать письмо в полиции.
Тим стиснул кулаки.
– Хранил он его в нью-йоркском сейфе. А вчера вдруг заявил, что привез с собой. Стал намекать, что готов мне его вернуть, но потом рассмеялся и ушел.
– Ах, если бы я знала…
Доктор криво ухмыльнулся.
– Представляете, что я пережил, узнав о смерти Ивара? Не дай бог, майор обнаружил бы письмо… Я все гадал, как мне его найти, и застав вас здесь вместе с миссис Чилтерн, понял, что вы тоже что-то ищете. Потом проверил чемоданы Ивара, но ничего не нашел. Значит, папку вы куда-то спрятали. Вот и пришлось вас спровоцировать отправиться на остров. Теперь все ясно?
– Да уж…
– Тогда поверьте заодно и в то, что влюблен в вас! Поверьте, Кэт!
Руки доктора ласково легли ей на плечи.
– Я в ваших руках, Кэт, – сказал он, помолчав. – Можете отдать письмо майору, или сделать с ним что вам угодно…
Кэт заглянула ему в глаза, взяла коробок спичек и поднесла огонь к конверту. Потом уронила тлеющий уголок письма на пол. Доктор вздохнул.
– Спасибо, Кэт!
Она подумала: теперь я не одна.
А вслух сказала:
– Вы тоже мне должны поверить. Ивар подло поступил с Терри. В папке он держал улики, которыми шантажировал моего племянника, за ними я и приехала.
Тут перед ней вновь встало жуткое мертвое лицо Элис Лемден.
– Но я должна вам сообщить гораздо худшее!
Торн только отмахнулся.
– Нет, ничего не говорите! Не хочу знать того, в чем не смогу помочь. И так меня гнетет, что Клиффорд слепо мне доверяет, хотя я должен быть подозреваемым наряду со всеми!
– Но вас же не подозревают! Письма больше нет. И у вас непробиваемое алиби…
– Как и у Дона? – усмехнулся он.
– Вы же сказали, что Дон пришел к вам в половине двенадцатого?
– Да. По крайней мере, так он утверждал.
– Не понимаю…
– Дон мне сказал, что пришел в половине двенадцатого, но я не знаю… Меня не было.
– Как это?
– Я гулял и вернулся только к полуночи, когда Дон уже сидел у меня.
– Тогда и Дон мог лгать… И мог убить Ивара!
– Мог.
– Но вы-то были на прогулке?
– Нет, не был, – убитым голосом сознался Торн.
– Как? Где же вы были?
– Плавал сюда, к вам.
– Зачем?
– Хотел встретиться с Иваром и договориться насчет письма. Услышав шум мотора, я понял, что Ивар отправился на остров. Похоже, представлялся удобный случай, и я поплыл туда. Но почти у берега увидел вдруг Симону, выходящую из лодки. План рухнул, и я вернулся домой.
Кэт слушала его с замиранием сердца.
– Значит, во время убийства вы были на лодке в заливе?
– Вот именно! Именно во время убийства. Видите, какой я удобный подозреваемый?
18
Кэт была потрясена. Она вдруг вспомнила, как он, насквозь промокший, вошел в дом. И мысли тут же вернулись к Элис. Ведь он мог ее встретить и сообразить, куда она собралась!
Постаравшись отогнать чудовищную мысль, она взяла со стола папку.
– Пора домой.
– У меня с собой медицинская сумка – для пущей официальности. Давайте спрячем все туда, – он забрал у нее папку и пропустил Кэт на улицу.
Дождь все еще лил как из ведра, хотя гроза стихала. В темноте по дороге к причалу Торн поддерживал Кэт под руку.
– Лучше каждому вернуться в своей лодке, – заметила она. – Не стоит оставлять здесь доказательства нашего визита.
– Вы правы…
Лодка Кэт оказалась полна воды. Силуэт Торна маячил впереди. Она гребла, гадая, нашли ли тело Элис.
Лодки тихо скользили по воде. В свете далеких молний Кэт заметила, что Торн гребет к пляжу, явно опасаясь, что на причале их заметят.
Когда носы яликов зарылись в песок, доктор помог Кэт сойти на берег.
– Лодки нужно оттолкнуть в залив, – заметил он. – Пусть все решат, что их сорвало бурей.
Вдали еще рокотал гром. Кэт задрожала, вдруг заметив, что стоит на том самом месте, где майор обнаружил на песке следы.
Торн прошептал:
– Дома идите прямо к Чилтерну, он наверняка вас ждет. Я задержусь немного.
Чуть в стороне темнел сарай. Неужели тело Элис все еще там лежит? И если доктор обойдет сарай, то обнаружит труп.
Она попыталась направить его в другую сторону, но Торн вдруг резко остановился.
– Смотрите, что-то движется…
Кэт ничего не видела.
– А я уверен… Впрочем, может мне и показалось… Пошли!
Внезапно он споткнулся и ухватился за Кэт.
– Черт, чуть не грохнулся! Что тут такое? Подождите минутку!
Он достал фонарик.
Кэт вскрикнула.
Скорченное тело в красном плаще, смертельно бледное лицо, чуть в стороне велосипед…
– Элис… – Торн присел возле трупа. – Она мертва.
Кэт простонала:
– Не может быть! Она лежала совсем не здесь! Кто ее перенес?
– О чем вы, Кэт?
– Ах, я сама не знаю!
Он вдруг воскликнул:
– Смотрите!
Луч фонаря осветил дорожку к сараю. Сквозь пелену дождя Кэт заметила торопливо удаляющуюся фигуру.
– Кто-то только что здесь был. Я не ошибся!
Они кинулись следом. Убегавший вдруг скрылся в сарае. Они ворвались внутрь, и Торн обшарил лучом света стоявшие велосипеды.
– Кто здесь?
Кэт обомлела: перед ними стояла Мод. Она даже не пыталась спрятаться. На темно-синем плаще блестели капли дождя. В одной ее руке были обрывки упаковочной бумаги, в другой – белые пижамные штаны.
– Это ты, Кэт, – протянула она, – и доктор Торн…
– Зачем ты ее передвинула, Мод?
Мод молчала.
– Не делай вид, что ничего не знаешь, мы тебя видели возле трупа, – и Кэт поспешила добавить: – Не бойся, доктор на нашей стороне.
– Милая, будь мне что сказать, я бы сказала и при нем.
– Так ты будешь молчать?
– Мне нечего сказать.
На белой штанине Кэт заметила черное пятно от утюга и вспомнила Элен на кухне. А потом пакет под мышкой Элис и ее заявление: «У меня есть неопровержимая улика!»
– Мод, эти штаны были у Элис?
Мод ее перебила.
– Простите, но я возвращаюсь домой.
И прежде чем они опомнились, она ушла.
– Что это значит? Кэт, я ничего не понимаю. Что вы знаете про Элис?
– Мод лжет… Это она перетащила тело. Значит, были причины…
И она рассказала Торну, как наткнулась на тело и оставила его на дороге, спеша на остров.
– Помочь ей все равно было нельзя, – всхлипывала Кэт. – И нужно было достать папку, спасти Терри.
– Вы уверены, что кто-то перенес тело?
– Конечно! Оно лежало по другую сторону сарая, и в совсем другой позе. Да и велосипед лежал иначе. Это могла сделать только Мод – ведь этот пакет Элис везла с собой. В нем наверняка были те чертовы штаны. Понимаете, – она решилась, – вчера ночью Элен их гладила. И сожгла утюгом. Похоже, она собиралась незаметно их выстирать и вернуть владельцу… Что же мы будем делать?
– Сообщим майору Клиффорду. И так прошло уже больше часа с момента убийства.
Теперь они шагали к дому, не беспокоясь, что их заметят.
Повесив трубку, доктор улыбнулся.
– Переоденьтесь, а я возвращаюсь к телу.
Он повернулся уходить, но оглянулся.
– Прежде чем я уйду, нужно бы поговорить наедине…
– Пойдемте в библиотеку.
Тщательно заперев дверь, доктор повернулся к Кэт.
– Расскажите мне все, что знаете про Элис.
– Ну что еще… Когда мы с Гилбертом зашли в библиотеку, Элис что-то спрятала под подушками дивана. Но там ничего не оказалось.
Она смахнула все на пол.
– В самом низу лежала маленькая зеленая подушка. Такая полосатая, мокрая… и в пятнах.
– Зеленая подушка, – как эхо повторил взволнованный Торн. – Господи! Какой же я дурак! Зеленая подушка, следы на песке…
– О чем вы?
Он больно стиснул ей руку.
– Когда убили Ивара, вы не хотели, чтобы нашли убийцу, верно? Но теперь погиб невинный человек. Элис просто слишком много знала. Так неужели Чилтерны опять станут покрывать убийцу?
– Не понимаю, – прошептала Кэт, вновь охваченная безумным страхом.
– Ситуация переменилась, – резко бросил доктор. – Элис мертва. Это умышленное убийство. Ему нет оправданий. Понимаете?
– Но вы же не знаете, кто убил Ивара и Элис!
Уже не слушая ее, Торн отвернулся и ушел.
Только когда закрылась дверь, Кэт вспомнила, что папка так и осталась у него.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.