Читать книгу "Легенда о Фэй. Том 2. Башня разлуки"
Автор книги: Priest
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
– Меня можете держать сколько угодно – я всего лишь пес Повелителя Цинлуна, лучше других виляющий хвостом. Однако вы убили его верного приспешника Цзюлуна, да еще и опозорили при всех, разрушив «Свержение гор и осушение морей». Вам это с рук не сойдет. Каждый, кто здесь ночевал, заплатит сполна. Никому не уйти!
Цзи Юньчэнь с грустью посмотрел на него:
– Пэй, если бы твои почтенные родители увидели, во что превратился их сын, даже не представляю, как сильно сжалось бы их сердце. Перестань губить себя, прошу.
Юнец вспыхнул. Его точеное бледное лицо стало багрово-красным, а вены на шее вздулись, словно вот-вот лопнут. Не будь он обездвижен, несомненно, набросился бы на обидчика и перегрыз тому глотку:
– Как ты смеешь упоминать моих родителей?! – закричал он. – Ты…
Но его истеричный вопль внезапно оборвался – земля под ногами задрожала. Словно по приказу, окна и двери в домах наглухо захлопнулись. Улица, всего мгновение назад вернувшаяся к жизни, вновь стала безлюдной.
Глава 2Принц Дуань
Когда в бывшей столице случился мятеж, Восточный дворец долгое время был окружен, а потом его и вовсе подожгли. Все думали, спастись никому не удалось, но позже выяснилось, что один старый евнух, рискуя жизнью, вынес из пламени маленького наследника. Правящий на юге император Цзяньюань принял его и пожаловал племяннику титул принца Дуань. Но почему потом он… хм…
Оценив обстановку, Чжоу Фэй поняла: стоит только Се Юню оказаться рядом, как на ее голову тут же обрушиваются неприятности. Не в силах сдержаться, она ткнула его рукоятью меча:
– Скажи честно, ты родился под несчастливой звездой?
Се Юнь тут же отпрыгнул:
– Хоть в твоих словах и есть доля правды, но нельзя же все валить на меня!
Постояльцы, только что чудом избежавшие гибели, после речей юного белолицего господина снова напряглись.
– Неужели это действительно Повелитель Цинлуна? – не выдержав, закричал один из них.
Топот все приближался. Чжоу Фэй толкнула Се Юня в шею:
– Отойди!
На постоялом дворе не осталось никого, кто мог бы встать с ней плечом к плечу: лишь обессиленный Цзи Юньчэнь да получивший тяжелое ранение хозяин Хуа. Чжоу Фэй окинула взглядом остальных – на лицах застыл ужас перед неминуемой смертью. Поняв, что помощи ждать неоткуда, она тихо вздохнула, взяла меч и вышла вперед.
Двери даже запирать не пришлось: сбежавшие в ужасе последователи Цинлуна захлопнули их сами. Однако Чжоу Фэй прятаться не привыкла и была полна решимости. Пинком распахнув деревянную створку с мыслью, что уж если и умирать, то с достоинством, она вышла наружу… Но так и застыла на месте.
Едва ее нога ступила за порог, рядом тут же возник Се Юнь. Но и ему одного взгляда хватило, чтобы вся храбрость, с которой он только что заговаривал зубы старику Цзюлуну, вмиг испарилась, и он тоже застыл как вкопанный.
К постоялому двору «Три весны» приближалась вооруженная конница! И это был не просто отряд, а целое войско, шагающее слаженно и четко, мгновенно откликаясь на приказы. Очевидно, ничего общего с шайкой разбойников вроде чудаков с горы Живых и Мертвых они не имели. Возглавлял процессию сидевший на лошади мужчина средних лет. Чжоу Фэй присмотрелась: наездник показался ей знакомым. Это же тот самый Летающий Генерал Вэнь Юй, который лично приезжал в Сорок восемь крепостей за Чжоу Итаном!
Рядом с генералом Вэнем ехал человек в шляпе-доули. Приблизившись, он поднял голову и улыбнулся Чжоу Фэй и остальным.
– Разве ты не говорил, что господин Бай отправит письмо тайными путями Союза Странников? – тут же узнав его, в недоумении спросила Чжоу Фэй. – Неужели их всех на войну забрали?
Се Юнь понизил голос до шепота и быстро пробормотал:
– Зеленые горы не стареют, синие воды не иссякают – еще свидимся, сестрица!
С этими словами он развернулся и собрался было сбежать, но не успел сделать и шага, как генерал Вэнь спешился и перегородил Се Юню дорогу своей лошадью.
– Слуга приветствует Его Высочество принца Дуань! – слова будто по волшебству обездвижили юношу.
«Принца… Какого еще принца?!» – недоумевала про себя Чжоу Фэй.
Тысячи самых несчастливых звезд огненными хвостами пронеслись в ее сознании, разрывая небо в клочья. Фэй резко повернулась и уставилась на человека, который казался ей теперь лишь двойником того молодого господина Се, которого она знала.
Вэнь Юй тем временем с улыбкой повернулся к ней:
– Это же молодая госпожа Чжоу! Как летят годы – уже так выросла! Когда мы виделись в последний раз, вы были совсем девочкой.
Ага, а он тогда выбил застрявшие в воротах ножны этой самой девочки, даже не коснувшись их! Маска непоколебимой решимости, которую натянула Чжоу Фэй, хорошо скрывала растерянность; Фэй холодно кивнула.
Се Юнь поднял глаза на господина Бая.
– Я получил приказ сопровождать госпожу У, но как я мог спокойно уйти, зная, что жизнь третьего господина в опасности? – обнажив в улыбке белые зубы, сказал тот. – К сожалению, я недостаточно силен, поэтому мы вместе с молодой госпожой во весь опор помчались к ближайшему войску и попросили генерала Вэня о помощи. Уже в пути мы услышали, что в этих краях объявился один из демонов с горы Живых и Мертвых. Я страшно перепугался, но, к счастью, вы целы и невредимы.
Господин Бай замолчал, исподлобья взглянув на Се Юня, – лицо у того было мрачнее тучи.
– Третий господин, золотому дитяти не место под стрехой, – почтительно сложив руки, добавил он. – Опасности поджидают вас на каждом шагу, а вы в одиночку бродите по свету. Мы себе места не находим от переживаний. Пожалуйста, вернитесь домой.
– Так и знал, что Минчэнь отправил вас ко мне не из добрых побуждений, – горько усмехнулся Се Юнь.
Господин Бай был образованным и воспитанным представителем Союза Странников, а потому только добродушно рассмеялся в ответ, ничуть не обидевшись на его слова, и с изысканной вежливостью поклонился в сторону запертых дверей:
– Приношу глубочайшие извинения, почтенные земляки, за причиненное неудобство.
Постояльцы были потрясены: только что они готовились сражаться с Повелителем Цинлуна не на жизнь, а на смерть, а теперь к ним наведалось целое войско во главе с генералом.
Вэнь Юй разместил своих приближенных в «Трех веснах», остальным приказал разбить лагерь неподалеку, а также распорядился не беспокоить местных, после чего помог У Чучу выйти из паланкина, а Се Юню почтительно указал рукой на лестницу и сказал:
– Ваше Высочество, прошу.
Се Юня словно молнией ударило. Если недавно он трещал без умолку, то теперь внезапно превратился в пустой сосуд и, не сказав ни слова, поплелся наверх.
Вэнь Юй достал конверт и протянул его Фэй, расплываясь в улыбке:
– Ваша матушка отправила письмо господину Чжоу. Узнав, что мы, вероятно, встретимся, он попросил меня передать его вам. Прошло уже несколько лет, отец скучает и часто о вас вспоминает. Надеюсь, вы не держите на меня зла за тот случай с ножнами? Я лишь повиновался приказу.
На самом деле Чжоу Фэй таила обиду все эти годы, но признаться не могла. Она притворно улыбнулась и кивнула. Вэнь Юй добродушно посмотрел на нее, вежливо попрощался с постояльцами и последовал за Се Юнем наверх – вероятно, им нужно было что-то обсудить.
У Чучу обрадовалась Чжоу Фэй как родной сестре, и даже зловонные трупы, устилающие зал постоялого двора, не помешали ей крепко обнять подругу:
– Как хорошо, что ты цела!
Чжоу Фэй взглянула на письмо, переданное ей генералом: оно было вскрыто и предназначалось отцу, а почерк действительно принадлежал Ли Цзиньжун.
– А что со мной могло случиться? – ответила Фэй, не до конца придя в себя.
Она хотела добавить «просто парочка Северных псов», но решила, что на людях стоит быть более сдержанной, и промолчала. Однако вскоре «сдержанная» Чжоу Фэй не выдержала и, наклонившись к У Чучу, шепотом спросила:
– А принц Дуань – это вообще кто?
– Я тоже не ожидала, – ответила У Чучу. – Когда господин Бай привез меня к войску генерала Вэня, я испугалась. Кто бы мог подумать, что они связаны с императорским двором? А Се… то есть принц Дуань… оказался сыном наследного принца Идэ прошлой династии. Когда в бывшей столице случился мятеж, Восточный дворец долгое время был окружен, а потом его и вовсе подожгли. Все думали, спастись никому не удалось, но позже выяснилось, что один старый евнух, рискуя жизнью, вынес из пламени маленького наследника. Правящий на юге император Цзяньюань принял его и пожаловал племяннику титул принца Дуань. Но почему потом он… хм… – она хотела сказать «почему потом он превратился в слоняющегося без дела бродягу, так и осталось загадкой», но не решилась закончить мысль. – Если принц Дуань отказался от роскоши Цзиньлина и предпочел скитания, у него наверняка есть причины скрывать свою личность… Фэй, ты что, сердишься?
Лицо Чжоу Фэй помрачнело. Ее переполняли противоречивые чувства, которые никак не получалось выразить словами. Это была даже не злость, а, скорее, глубочайшее потрясение. Еще мгновение назад она обеспокоенно размышляла, как уберечь эту кучку слабаков от пресловутого Повелителя Цинлуна с горы Живых и Мертвых, а теперь как снег на голову на нее свалились еще и проблемы императорского двора. Она еще раз растерянно взглянула на длинный меч в своей руке и пробормотала:
– Ну… не особо…
Я же всего лишь чудом не превратила наследника покойного правителя в решето!
Еще немного поразмыслив, Фэй так и не смогла полностью переварить все эти известия, поэтому решила вернуться к ним позже, а пока достала письмо Ли Цзиньжун к Чжоу Итану. Послание было удивительно кратким, без приветствий и пространных рассуждений. Чжоу Фэй заподозрила, что родители, должно быть, часто обменивались письмами, раз им для полного понимания хватало всего нескольких слов.
Когда глава Ли писала эти строки, она еще не знала, что из всей семьи У в живых осталась одна У Чучу. В письме она сообщала Чжоу Итану, что еще раз все хорошо обдумала и решила: Сорок восемь крепостей – захолустье, пристанище бунтарей, где запросто могут найтись наглецы, способные оскорбить выходцев из благородного семейства. Поэтому она уже написала госпоже Ван, что в случае, если жена и дети генерала У будут найдены, их надлежит сопроводить на юг, к генералу Вэнь Юю, а Чжоу Итана просит оказать им достойный прием.
Далее упоминалось, что Чжоу Фэй, Ли Шэн и другие ученики тоже должны последовать за ними. Кроме того, с заставы передали кое-какие личные вещи Чжоу Итана – ничего ценного, но без них ему, возможно, придется неудобно. А еще Ли Цзиньжун просила мужа быть построже с детьми: они и так своевольны, а после путешествия – и вовсе распоясаются. Так что пусть Чжоу Итан не потакает им, как прежде.
Чжоу Фэй пробежалась глазами по тексту и нахмурилась.
– Что-то не так? – спросила У Чучу.
– Ничего, – ответила Чжоу Фэй. – Мама передумала и велел сопроводить тебя на юг.
У Чучу удивленно ахнула, глаза ее наполнились растерянностью и тревогой. Взглянув на подругу еще раз, Чжоу Фэй подумала, что решение Ли Цзиньжун было вполне обоснованным: знатная барышня должна жить в роскошных покоях, выезжать в изысканных паланкинах, запряженных лучшими лошадьми, а дома ее должны окружать служанки. А в Сорока восьми крепостях ученики только и знают, что драться да состязаться, – не лучшее место для такого нежного и благородного цветочка.
Но вот что ее удивило: почему глава Ли не озаботилась этим раньше? Почему не сказала об изменении планов перед их отъездом? Еще эти вещи для Чжоу Итана… Он покинул дом столько лет назад, зачем было отправлять их именно сейчас? Лишись он рук или ног, за это время уже привык бы и к этому! Разумеется, Ли Цзиньжун никогда не была образцовой женой и матерью, но чтобы настолько?
Фэй сжала рукоять меча и подумала: «Так не пойдет, мне нужно вернуться домой и все проверить». Однако озвучивать принятое решение она не стала и со скуки просто слушала рассказы У Чучу о ее путешествии.
Солдаты Вэнь Юя быстро привели постоялый двор в порядок. Казалось, здесь даже воцарился прежний покой, если не брать в расчет, что постояльцы один за другим все же поспешили собрать вещи и уйти. Время близилось к полудню, но Се Юнь до сих пор не спустился. Второй этаж заполонили приближенные Летающего Генерала. Поскольку обхаживать стало некого, слуга удалился в задние помещения. Хозяин Хуа уже выглядел немного лучше, а Цзи Юньчэнь, как и подобает повару, отправился на кухню и приготовил несколько блюд, но гости были слишком заняты своими хлопотами, чтобы обедать. Он заварил чай и вытер руки о фартук, после чего повернулся к бледнолицему молодому господину и сказал:
– Пэй, я попросил брата Хуа освободить тебе руки. Поешь немного.
Хозяин Хуа щелкнул уцелевшими пальцами и ослабил печати на жизненных точках пленника выше пояса.
– А крысиный яд подсыпать не забыли? – язвительно прошипел Пэй.
Цзи Юньчэнь молча взял миску, попробовал содержимое сам и поставил обратно.
Юноша фыркнул, но упрямиться не стал и с жадностью принялся уплетать еду.
Чжоу Фэй взглянула на него и подумала: «Только что без языка готов был остаться, лишь бы не признавать поражение, а как получил ложку риса, сразу стал паинькой? То ли свихнулся с голоду, то ли опять что-то замышляет».
Она тяжело вздохнула, осознав, что стала подмечать все больше мелочей: каждая соломинка под ногами казалась ей знаком, каждая тень – намеком. Прозорливой она стала или попросту мнительной – Чжоу Фэй и сама не знала.
Порядок царит или неразбериха, сутки есть сутки, ни больше ни меньше. С наступлением темноты Чжоу Фэй пораньше отправила У Чучу спать и вернулась к себе. Мучаясь от тревоги, она несколько раз обошла комнату и еще раз перечитала письмо Ли Цзиньжун, размышляя: «Мама просила госпожу Ван передать семью У под защиту генералу Вэню. Раз он уже прибыл, значит, мое задание выполнено».
Получалось, теперь ее совесть была чиста. Фэй быстро набросала письмо, чтобы ее уход не сочли своевольным побегом, и придавила его чашкой, затем сложила вещи, взвалила на плечо меч и собралась бесшумно выскользнуть из комнаты, однако, выглянув за дверь, тут же отпрянула.
Вэнь Юй, словно стражник, вместо того чтобы спать, сидел на ее излюбленном месте возле окна и в одиночестве пил вино. На всех этажах горели огни, всюду стояли солдаты, даже безлюдная улица ими кишела: если бы Чжоу Фэй вдруг отрастила крылья, вырваться ей бы все равно не удалось.
В ночной тишине Фэй задумчиво потерла подбородок: Вэнь Юй, конечно, стерег не ее, а этого непутевого принца, которого с таким трудом отыскал. Так что Фэй он вряд ли стал бы удерживать – значит, можно не таиться, а просто в открытую выйти через дверь. «А если он вздумает совать нос не в свое дело…» – она вспомнила прием, которым Вэнь Юй когда-то выбил ножны ее клинка из ворот заставы. Тогда он, конечно, превосходил ее в силе. Но сейчас… Чжоу Фэй покрутила в руке клинок: «Может, проверить?»
Решив все же хорошенько выспаться этой ночью, а наутро как следует со всеми попрощаться и покинуть постоялый двор, она услышала, как со скрипом приоткрылось соседнее окно: как бы кто ни таился, старая деревянная рама, годами не знавшая починки, молчать не пожелала. Присмотревшись, Чжоу Фэй так ничего и не увидела. «Просто ветер», – успокоила она себя, но стоило ей отвернуться, как из щели между створками вдруг что-то выпало.
Фэй пригнулась, но на подоконнике оказалось вовсе не смертоносное оружие: из комнаты, где жил Се Юнь, прилетел бумажный комок размером с большой водяной орех. Решив, что это очередная глупая проделка, Фэй развернула записку. Внутри – лишь одно слово, выведенное сразу в трех стилях: «Помоги». Иероглифы прыгали по белой бумаге, будто вопя от отчаяния, – тот, кто написал это, явно был не в себе.
Днем Чжоу Фэй не успела как следует обдумать случившееся, и только теперь, ночью, у нее нашлось время все осознать. Титул принц Дуань явно указывал на знатное происхождение. А этот пройдоха, прикрываясь именем Се Юнь, бродил где попало, всех дурачил и домой возвращаться не собирался. Один в один Ли Шэн – два сапога пара! Значит, отправить его назад к семье – не самый плохой исход: с его-то жалкими навыками, которых ему «достаточно, чтобы выжить», разгуливать в такие смутные времена – безумие. Как он до сих пор цел остался, одному Небу известно!
– Ничем не могу помочь, – холодно прошептала Чжоу Фэй. – Проваливай.
Она уже собиралась закрыть окно наглухо, но сосед, видимо, перепугался и пошел на крайние меры: из щели послышалось жалобное кошачье мяуканье – от настоящего не отличить!
Вот бесстыдник!
Чжоу Фэй высунулась из окна, осмотрелась – вокруг почти никого не было – и тихо окликнула соседа:
– Ты… то есть Ваше Высочество принц Дуань, ты что творишь?
После очередного душераздирающего «мяу» Се Юнь открыл свое окно пошире и высунул руки, которые сложились в отточенный жест уличного попрошайки.
Чжоу Фэй закатила глаза и с размаху захлопнула створки.
В тот же миг с дальнего конца улицы донесся удар гонга. Гулкое эхо прокатилось по горам, врезаясь в сознание и заставляя сердце невольно сжиматься в груди. Окно снова пришлось распахнуть. На затянутой туманом улице, помимо солдат Вэнь Юя, виднелось еще несколько фигур.
Стоило на мгновение прикрыть глаза, размытые тени заметно приблизились. Чжоу Фэй моргнула еще раз – и они, словно призраки, один за другим возникли прямо перед крыльцом: закутанные с головы до ног в белые одежды, с высоты второго этажа они казались сплошным белесым пятном. Впереди шел человек с медным гонгом. Подойдя к постоялому двору и не обратив внимания на настороженных солдат, он поднял руку и ударил по инструменту еще два раза.
В ушах у Чжоу Фэй зазвенело, на миг даже сознание помутилось.
– Гонг третьей стражи? – донесся шепот из соседнего окна.
Чжоу Фэй резко повернула голову и увидела облокотившегося на подоконник Се Юня в новой опрятной одежде.
– Я думал, мы заодно, а ты… – обиженно бросил юноша, ткнув в Фэй пальцем.
Чжоу Фэй замешкалась: как же ей теперь его называть? Решив просто пропустить обращение, она перешла сразу к делу:
– Что такое гонг третьей стражи?
– Это… – начал было Се Юнь, но, встретившись с ней взглядом, вдруг передумал: – А вот не скажу тебе!
Чжоу Фэй по привычке потянулась к рукояти меча. С постоялого двора выбежали двое солдат и, вежливо поклонившись, обратились к незваным гостям:
– Генерал приветствует Повелителя Цинлуна и желает знать, что привело вас сюда в столь поздний час?
Толпа призраков расступилась, пропуская вперед человека, следовавшего в конце строя. Высокий и плечистый, на голову выше остальных, он остановился с заложенными за спину руками и оценивающе осмотрел постоялый двор «Три весны», после чего слегка кивнул, и один из его приспешников тут же подскочил и согнулся в три погибели. Повелитель Цинлуна легонько приподнял ему подбородок и что-то прошептал на ухо.
«Неужели нельзя сказать вслух? – подумала Чжоу Фэй. – Зачем он так делает?» Но ответ нашелся сам: Вэнь Юй не вышел лично, а подослал солдат, вот и этот Повелитель тоже решил поважничать.
Приспешник сделал два шага вперед и заговорил:
– Мой господин желает знать: поскольку это место не принадлежит ни Югу, ни Северу, какой именно генерал остановился на постоялом дворе?
В руках солдат сверкнули опознавательные бирки.
– Неужели сам Летающий Генерал Вэнь! – продолжил приспешник. – Простите наше ночное вторжение, однако господин потерял одного своего пса. Он очень дорог его сердцу. Способный юнец, да только от рук отбился. Нам донесли, что его удерживают на этом постоялом дворе, потому мы вынуждены все проверить и надеемся на ваше понимание.
Он замолчал, склонив голову: видимо, Повелитель Цинлуна владел тайным искусством направлять голос прямо в ухо слушающему. Через мгновение приспешник снова заговорил, повторяя слова своего господина:
– Кроме того, наши люди сообщили, что в этом заведении орудует шайка злодеев, которые безо всякой причины не только похитили пса господина, но и убили его слуг, надругавшись над знаменем Цинлуна. Мы хотим возмездия. Генерал Вэнь, вы, как человек благоразумный, надеюсь, не откажете нам в справедливости?
Двое «злодеев» – Чжоу Фэй и Се Юнь – переглянулись.
Вэнь Юй неторопливо спустился по лестнице, улыбнулся Повелителю Цинлуна и произнес:
– Не сочтите за грубость, но на постоялом дворе «Три весны» сейчас остановился высокопоставленный гость. Нам бы не хотелось лишнего шума. Завтра на рассвете мы уедем. Надеюсь, Повелитель Цинлуна не против подождать до утра? Тогда вы сможете разрешить свои дела без посторонних.
Повелитель тоже снизошел до личного ответа: он тихо рассмеялся и покачал головой. Оценив положение, человек с гонгом со всей силы вновь ударил в него. В тот же миг сопровождающие Повелителя воины бросились врассыпную, и почти одновременно со всех сторон послышались истошные крики.
Даже словом не обмолвились – напали без предупреждения!
Чжоу Фэй напряглась: каждый из этих бойцов ни на каплю не уступал старику Цзюлуну. Повелитель вдруг поднял голову, застав Чжоу Фэй врасплох, – их взгляды встретились. Зрачки Фэй невольно сузились.
Мужчина оказался безбородым и бледным, но больше всего поражал его рот: губы тонкие как нитка и слишком широкие – в жутковатой улыбке они растянулись огромным шрамом от уха до уха.
Повелитель взмыл в воздух. Оконные створки перед Чжоу Фэй задрожали. Казалось, они вот-вот сорвутся с петель, притянутые невероятной мощью его ладоней. Но Фэй даже не дрогнула перед чудовищем – ее не пугала ни его сила, ни жуткая улыбка. Она и не думала отступать: швырнула ножны прямо в раскрытую ладонь Повелителя Цинлуна. Тот ловко поймал их и тут же начал сминать – сперва кончик, затем цунь за цунем все остальное, на глазах превращая ножны в комок железа. В следующий миг он ударил стену второго этажа, оставив в ней отпечаток ладони глубиной в полцуня. Се Юню уже было не до шуток.
– Фэй, уходи! – закричал он.
Но она, как обычно, слушать не стала. Воспользовавшись тем, что противнику за окном не на что опереться, Чжоу Фэй яростно обрушила на него «Рассечение» из «Клинка, рассекающего лед». Меч в ее руке, закаленный боями с Таньланом, стариком Цзюлуном и строем «Свержения гор и осушения морей», стал невероятно быстрым и сверкал в ночи, точно молния, разрывающая небосвод. Повелитель Цинлуна даже хмыкнул от удивления, затем, едва коснувшись отсвета лезвия, развернулся в воздухе и вскинул руку, пытаясь перехватить клинок.
Чжоу Фэй забралась на подоконник и сменила подход: меч ее будто множился снова и снова, пока не окутал противника стальной сетью. Повелитель Цинлуна трижды уклонился, но на четвертый раз все же достиг желаемого – поймал клинок пальцами. Чжоу Фэй ощутила, как непреодолимая сила волной прокатилась по лезвию. Она ринулась вперед, оттолкнувшись от распахнутого Се Юнем окна, – и тот невольно повалился обратно в свою комнату. Фэй направила истинную ци Цветения и Увядания в ладони и одним резким нажатием отбросила Повелителя Цинлуна, отправив его обратно на землю, а затем сама прыгнула вслед за ним.
Вэнь Юй вышел вперед и замахнулся, намереваясь ударить демона мечом в спину, но тот, не выпуская клинка Чжоу Фэй из пальцев, развернулся и легким движением ладони отклонил лезвие, направив его в сторону Вэнь Юя. Генерал ловко увернулся, одной рукой поддерживая Чжоу Фэй, и рассмеялся:
– Молодое поколение дышит нам в затылок! Господин Чжоу, несомненно, гордился бы вашими успехами.
Фэй резко оттолкнула руку генерала локтем, выхватила клинок из рук противника и принялась разминать онемевшее запястье. Но Вэнь Юй не дал ей продолжить бой: он свистнул, и солдаты тут же окружили Повелителя Цинлуна.
Фэй нахмурилась и уже приготовилась вырваться, как вдруг услышала за спиной шум. Рука ее невольно потянулась назад и схватила крадущегося неприятеля, но в ответ раздался лишь жалостливый вопль. Обернувшись, она поняла, что поймала Се Юня! Фэй тотчас разжала пальцы, а юноша скривился и, отчаянно размахивая руками, воскликнул:
– Хватит геройствовать! Надо уходить, пока есть возможность! Быстрее!