Электронная библиотека » Робин Мэднесс » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 28 сентября 2017, 21:04


Автор книги: Робин Мэднесс


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 25: Таинственный остров

Вода отдавала прохладой. Ее прикосновения остужали кожу, разгоряченную палящим тропическим солнцем. Кожаное пальто девочка сняла еще давно. Сейчас оно лежало в лодке на сухарях. Сапоги она снимать не стала, так как иначе было бы не в чем идти. Хотя это и немного тормозило Аннабель в пути, потому что вода налилась в оба ботинка, и переставлять ноги было достаточно тяжело. Хотя до берега рукой падать. И как только они вышли на сушу, девочка сняла их, опрокинула и вылила воду на песок вместе с непонятно как заплывшей внутрь рыбкой. Девочка поспешно подхватила ее и бросила обратно в море. За это время песок прилип к ногам, и, перед тем, как надеть обувь, Аннабель вернулась в воду. Она обмыла ноги, но когда вернулась на берег и стала надевать сапоги, вновь вся перепачкалась. «Ну и ладно, – подумала она. – Вытряхну позже, когда высохнет».

Яблоко только лишь посмеивался.

– Может быть, мне оставить тебя здесь? – огрызнулась девочка.

– Таки я не против, в кои-то веки твоя излюбленная угроза мне на руку, – он сидел в песке рядом с ней.

– Да ты что? Ну, что ж, придется тебя тащить, – она гневно сверкнула глазами.

– Но, детка, ты же хотела меня оставить, – а он только подтрунивал.

– Передумала.

– Да ладно тебе, неужто действительно хочется меня тащить? И вправду, оставь меня. Я тут пока позагораю, искупаюсь, а ты спокойно решишь свои дела, а? – он лениво ожидал, когда она возьмет его в руку.

– Хорошая мысль, но нет! Ты мне можешь понадобиться.

– Ну, конечно, куда ж без Яблока-то! Я же супернакаченный мужик, выпускающий молнии из глаз, – он перепрыгнул с ладони на плечо и осмотрел растущую впереди полосу джунглей.

– Какая у тебя, однако, невероятная фантазия.

– Конечно.

Чуть выше по склону пляжа в ряд росли пальмы, а за ними густо – папоротник и лианы. Именно туда и направилась девочка.

Она уж точно не пожалела о том, что не оставила нож для масла в лодке, ведь местами джунгли были попросту непроходимы. Яблоко же, в свою очередь, жаловался на то, что его постоянно задевают ветки и листья.

Наконец лес стал более проходимым. А еще через несколько минут и вовсе начал редеть, и тогда взору обоих путешественников предстал роскошный особняк, окруженный ярко-синими бассейнами и высокими блестящими фонтанами. Сам же он, стоящий на античных колоннах, представлял собой смешение эллинского и барочного стилей. Богато украшенные резьбой фасады, обрамленные золотом, мозаичные плафоны и мраморные статуи составляли поистине удивительное зрелище. Но Аннабель знала, что за красотой отделки скрывалось страшное и жестокое зло.

По навесному мраморному мосту девочка беспрепятственно прошла к стеклянным дверям парадного входа. Никакого намека на звонок, а стучать попросту бесполезно, так как сквозь стекло внутреннее помещение хорошо просматривалось и казалось совсем безжизненным. Тогда она просто потянула за одну из золотых ручек и двери отворились. Девочка вошла. Пол устилала мраморная плитка с вкрапленными кое-где мозаичными рисунками. Стены и потолок повторяли золотую и костяную резьбу на фасаде. Между высокими, поистине огромными стеклянными окнами располагались статуи, изображавшие бесстрашных, непоколебимых воинов.

В конце просторного зала находилась широкая, крытая бархатной красной тканью лестница. Девочка направилась к ней, и, когда только подумала о том, что ее никто не заметил и дальше она могла бы аккуратно прокрасться к своей цели, на верхнем балконе, выходящем прямиком на лестницу, появился человек в охотничьем костюме.

– Здравствуйте, дорогие гости! – весьма помпезно воскликнул он.

– Здравствуйте, – почти тихо, неуверенно и удивленно ответили гости.

– Я уверен, вы совершили долгий и изнурительный поход! – продолжил он все так же помпезно.

– Мы… – начала было Аннабель.

– Нет. Расскажете за ужином. Прошу, поднимайтесь. Столовая в следующим зале.

И он скрылся за рядами колон. Прошел в следующий зал.

– Отлично! Нас покормят! – едва ли не громко воскликнул Яблоко.

– Не обольщайся, как бы нас не покормили нами же.

– Ты пессимистка, – насупился он.

Глава 26: Игра на выживание

В обеденном зале не было статуй из мрамора, здесь их заменяли чучела животных, что более соответствовало нраву хозяина.

Поперек зала, занимая большую его часть, стоял каменный обеденный стол, инкрустированный мозаичными фрагментами и хрустальными элементами. Весь он был сплошь заставлен яствами, преимущественно мясными и рыбными изделиями.

Вокруг него располагались высокие стулья с бархатной красной обивкой. Два более высоких и массивных стояли во главе, расположенные друг напротив друга.

У одного из таких Яблоко первым заметил постамент в виде античной колонны с находившейся на ней золотой клеткой кубической формы, в которой сидела та самая кошка. Поначалу бегавшая из угла в угол и пытавшаяся просунуть головку в щель между прутьями, завидев новоприбывших гостей, она успокоилась, легла на пол и стала наблюдать.

– Аннабель, смотри, – шепнул Яблоко.

– Да, я вижу, – так же тихо ответила она.

– Прошу вас, присаживайтесь, – пригласил их к столу хозяин, к тому времени уже занявший место во главе.

Девочка села прямо напротив него, заняв то самое место, рядом с которым и стояла клетка с кошкой.

Сидя за столом, она ощущала себя беспомощной, так как клетка стояла буквально на расстоянии ее ладони, но была заперта, на ней висел огромный навесной замок.

– Ах, вас заинтересовало мое новое приобретение. Буквально утром ее принесли мне мои пташки, – он снял с головы широкополую круглую шляпу, какую носят археологи, и положил ее на соседний стул.

– Приобретение? – недоуменно спросила девочка.

– Да, как видите, я очень люблю таксидермию и еще больше, безусловно, я люблю охотиться. Вы ешьте. Не стесняйтесь, будьте как дома, – его голова с редеющими седыми волосами была почти лысой. Из-под морщинистого лба выглядывали острые хищные глаза. Крючковатый нос больше походил на орлиный клюв.

Яблоко выкатился на стол, бросив сочувствующий взгляд на кошку. Но тут же переключился на утку по-пекински.

– Но ведь это не ваша кошка! – укоризненно воскликнула Аннабель – она не могла спокойно сидеть на стуле.

– Сейчас – нет. Сейчас она принадлежит сама себе, но когда я сделаю из нее чучело, она станет моей. Как и вы, возможно… После небольшой игры. Хе-хе-хе, – мужчина противно засмеялся сиплым низким голосом.

– Что значит «станем вашими»?! – возмутилась девочка.

– И что это за игра такая? Я не то чтобы не любил играть, – продолжил Яблоко.

– Игра «кошки-мышки». Вы прячетесь, а я вас нахожу, – хозяин довольно улыбнулся, обнажив идеально белые зубы.

– В чем подвох? – задала вопрос Аннабель.

– Подвох в том, что если я вас найду, то убью. Как я уже говорил, люблю охотиться. И люблю делать чучела из добычи. К тому же, в моей коллекции как раз недостает чучел человека и яблока. Но я даю вам шанс спастись и забрать с собой кошку. Как я понимаю, вы ведь пришли за ней? – он перевел взгляд на клетку.

– Вы сумасшедший! – воскликнула девочка.

– О, нет, дитя, я отнюдь не сумасшедший, иначе я не дал бы вам шанса. Скорее увлеченный, – он вновь расплылся в улыбке.

– И каковы же правила? – продолжала кареглазка.

– Никаких. Вы можете прятаться или бежать. Вам выбирать.

– А что если я выберу нападение? – Аннабель произнесла это решительно и с вызовом.

– Тогда мне будет проще всего тебя застрелить, но я потеряю всяческое удовольствие, – немного расстроенно произнес охотник.

– Так у вас будет ружье?! – воскликнул Яблоко, роняя изо рта кусок утки.

– А как же иначе? Ни одна охота не проходит без участия оружия.

– А у меня будет оружие? – задала вопрос девочка.

– Насколько я знаю, оно у тебя есть. Я давно заметил нож в твоем левом ботинке.

– Вы шутите? То есть я должна буду защищаться от вас с помощью ножа, но при этом у вас будет ружье? – она не могла поверить в сказанное. Это было не только нечестно, но и абсолютно дико.

– Именно так. А как иначе? Разве вы когда-либо видели олениху с ружьем? Ее оружие – это рога, – он поднял голову и посмотрел на чучело оленя, висящее почти как раз над ним.

– Наверное, поэтому олени и мрут, – внезапно высказал отвлекшийся от утки Яблоко.

– А ты-то почему молчишь? Тебя все устраивает? – возмутилась Аннабель, заваливая Яблоко вопросами.

– Я ем. А когда я ем… ну, ты сама знаешь.

– Потрясающе. И как же мы, по-вашему, в таком случае можем выиграть? – с каждой новой секундой Аннабель теряла надежду.

– Вероятность есть всегда, хотя в вашем случае я бы не был так уверен.

– Отлично, – только и ответила она.

– Ключ от клетки здесь, – он показал на цепочку с ключом, висевшую чуть выше его левого кармана на камзоле.

– Отлично, когда я буду лежать на полу в луже своей же крови, эта информация будет мне полезна, – пессимистично подметила Аннабель.

– Это более чем вероятно, – насмешливо повторил охотник. – Ешьте и набирайтесь сил, они вам понадобятся. Игра начнется тогда, когда вы пройдете в соседний зал. И не волнуйтесь – я честный игрок, – и он встал, держась ровно и прямо, как истинный аристократ. Затем мистер Пибоди покинул их, отправившись в соседнее помещение.

– Ага, такой же честный, как я вечно сытый, – пошутил Яблоко.

Глава 27: Загнанный в угол

В отсутствие охотника Аннабель попыталась открыть клетку с помощью подручных материалов: вилок, ножей и всего, что попадалось под руку. Но, конечно же, ничего не вышло. Кошка даже не сдвинулась с места, наблюдая за этими смехотворными попытками. Яблоко же продолжал есть.

– Может быть, ты отвлечешься и поможешь мне? – обратилась к нему девочка.

– Зачем? Ты же и сама видишь, что это невозможно. А так как мне осталось жить недолго, я бы хотел насладиться последним ужином.

– В таком случае мы идем на смерть прямо сейчас, – и она схватила его со стола.

– Да ты с ума сошла, хотя я, кажется, это уже говорил и не раз. Тебе что, так хочется побыстрее откинуть коньки?! – кричал он, пытаясь вывернуться из ее ладоней.

– Я просто не вижу смысла в том, чтобы и дальше оттягивать время, – она быстро шагала в сторону массивных деревянных дверей, ведущих в соседний зал.

– Как это? А поесть тебе не хочется? Совсем не голодная? – на этот раз в ход пошли увещевания.

– Думаю, разницы в том, будет ли наполнен мой желудок по пути на тот свет, или нет – никакой. Ну, хватит разглагольствовать, пора действовать.

– Ну, Аннабель… погоди, ведь мы можем взять кошку вместе с клеткой и сбежать той же дорогой, что и пришли!.. – завопил он.

– Я уже проверила, дверь за нами заперта.

– Когда это ты успела?

– Пока ты ел, а клетка неподъемная. Я не смогу ее унести и уж тем более бежать вместе с ней. Нам придется принять условия игры… – она была уже на пороге входа в другой зал.

– Так, может быть, я тут пока побуду? – спросил Яблоко умоляюще.

Кареглазка даже не взглянула на него.

Она было потянула кованную скобу, но остановилась. Только сейчас до нее снизошло осознание происходящего. Сердце стучало, как шум трясущегося вагона, кровь пульсировала и била в виски.

– Чего встала-то? – спросил Яблоко с иронией в голосе.

– Иду, иду, – тихо и прерывисто ответила она.

Девочка взялась за позолоченную ручку и начала игру.

Войдя внутрь, они оказались в огромном выставочном зале. Он был заполнен чучелами, стоящими многочисленными рядами в неровной последовательности. Зал превосходил понятие огромный – его длину и ширину было невозможно определить.

Здесь были не только животные, но и совсем странные и причудливые существа.

– Вау! А он и вправду увлеченная личность, – отметил Яблоко.

– Он просто маньяк.

– Нет в тебе романтики.

Внезапно с места обоих заставил сдвинуться выстрел, прозвучавший откуда-то сверху. Аннабель побежала. На бегу подняв голову, она увидела охотника, стоящего с дымящимся ружьем на балконе, проходящем по всему периметру зала.

Она хотела было возразить, что это совсем уж бесчестно, но последовал второй выстрел. И в этот раз пуля прошла рядом с ее левым ухом, слегка задев и повредив кожный покров, попала в голову леопарда, застряв в его стеклянном глазе. В тот же миг кареглазка побежала. За спиной она слышала звук затвора. Охотник перезаряжал ружье. До момента выстрела девочка успела забежать за чучело странного косматого трехглазого страшилы. Но Пибоди не выстрелил. Он побежал по балкону, чтобы приблизиться и оставить Аннабель без ее временного убежища. Еще до того, как он оказался сбоку от чудища, где его позиция была бы более чем удобна для выстрела, девочка перебежала. И на этом останавливаться не стала.

Она хотела убежать как можно дальше. Спрятаться в чаще чучел и попытаться найти выход, но охотник не отставал, он бежал вперед по балкону, приостанавливаясь лишь для того, чтобы вычислить месторасположение жертвы. Аннабель, как могла, петляла и пряталась за и под, но он все равно находил. Пару раз ее задело пулей. Раны на руке и ноге не были глубокими, но ужасно саднили. В какой-то момент он все же потерял ее из виду, как раз тогда, когда этот бесконечный зал наконец нашел окончание.

Из своего укрытия под исполинским зубром она хорошо видела высокие дубовые двери. Слегка приподнявшись, Аннабель высматривала охотника. А найдя, удостоверилась в том, что тот смотрит в другую сторону. Тогда она украдкой добралась до дверей и потянула за ручку. Но, к ужасу девочки, те оказались заперты. Когда же она обернулась, то увидела, что охотник целится прямо в нее. Сейчас он выстрелит. Аннабель внезапно поняла, что не сможет увернуться, – слишком открытое место, а до ближайшего чучела несколько метров. Охотник нажал на спусковой крючок, но ничего не произошло.

– Черт побери! – выпалил он.

Девчушка не стала терять времени и побежала. Ближайшим от нее был огромный бурый медведь. По-видимому, для равновесия его поддерживали два свисающих с потолка троса, хотя он и стоял почти вплотную к стене, между ним и стеной оставалось небольшое пространство, достаточное для того, чтобы спрятаться маленькой девочке. Но когда она уже почти подбежала к медведю, охотник бросил ружье. «У него кончились патроны», – догадалась Аннабель. И, перевалившись через перила, спрыгнул с балкона.

Приземлившись на обе ноги и почти не шелохнувшись, он достал нож. Со слегка загнутым острием и почти в два раза превосходивший нож Аннабель по размерам. Она сделала то же самое – достала свой, хотя и понимала, что шансов у нее почти нет. Он это так же понимал и не торопился. Охотник шел к ней медленным размеренным шагом. Кареглазка подняла нож высоко перед собой, готовясь ответить. Он приближался. Еще пару шагов, и мистер Пибоди будет рядом с ней.

Внезапно воздух разрезал крик:

– Аннабель, в сторону!

Девочка не стала перечить и быстро рванула влево, как раз когда огромная туша медведя стала стремительно падать вниз.

За собой Аннабель услышала грохот и мужской крик. Она обернулась и увидела, что охотник лежит на земле, погребенный под многотонным чучелом. «Игра окончена», – пронеслось у нее в голове.

– Ну, чего, он сдох? – послышался голос Яблока откуда-то сверху.

Аннабель подняла голову. Ее друг стоял на перилах балкона.

– Как ты это сделал? – отдышавшись, выпалила девочка.

– А это и не я, а кошак. Так он мертв? – и тут Аннабель заметила лежащее рядом белое пятно шерсти.

– Я не знаю, но он не двигается.

– Ну так пади ткни его чем-нибудь.

– Вот нет у меня желания. Так, может быть, ты объяснишь мне, что произошло? – она тяжело дышала, голос был нетвердым.

– Погоди, я спущусь, – и он поскакал куда-то далеко вперед по балкону. А за ним вслед побежал пушистый комок шерсти.

Наконец Яблоко предстал перед девочкой. Кошка остановилась чуть поодаль и стала наблюдать.

– Так как ты оказался наверху? И как… – у Аннабель было миллион вопросов.

– Подожди, подожди, сейчас я все тебе расскажу. Хотя мне и не очень хочется выдавать все секреты «Магического Яблодини»…

– Чего? Ты можешь хоть раз в жизни быть серьезным? – ее взгляд тревожно метался с Яблока на тело охотника.

– Да, да, да. Ну, так вот: пока ты там играла в прятки на выживание, я закатился во-о-он под ту утку и наблюдал.

– Утку?

– Ну, извини, выбирать мне как-то некогда было. И вообще, прекрати меня перебивать.

– Хорошо, продолжай.

– Продолжаю. В какой-то момент этот великоудачливый тип, пока за тобой бегал, обронил тот самый ключ. Я по-быстрому пробрался наверх и подобрал его, – он расплылся в улыбке. – Ах, да, как я это сделал? Все гениально просто – по чучелу жирафа, – он бросил быстрый взгляд на мертвое животное. – И пока вы отвлекали друг друга, точно так же спустился и отправился в зал с едой, где и открыл клетку ключом, предварительно перекусив.

– То есть, пока в меня стреляли, ты ел?!

– Я же просил меня не перебивать. Да, я ел. Откуда мог знать, что все-таки останусь в живых.

– Ладно, но как же ты уронил медведя?

– Я же говорил – это не я, а кошка. Она побежала в этот музей сразу, как я открыл клетку. Точно так, как и я залез наверх. Ну, а дальше ты знаешь.

– Не совсем.

– Она когтями разодрала канаты, которые поддерживали тушу медведя, и тот рухнул.

– Невероятно и своевременно, – Аннабель бросила взгляд на мягко приземлившуюся на пушистые лапы кошку.

– Не совсем, – где-то близко прозвучал незнакомый голос. – Все же ты немного опаздываешь.

Глава 28: Почти окончившееся путешествие

Аннабель и Яблоко не сразу поняли, что это заговорила кошка.

– Так ты умеешь говорить! – удивленно воскликнула девочка.

– Да, ты умеешь?! – обескураженно прибавил Яблоко. – А мне почему не сказала?

– Не было смысла. Я не люблю говорить, когда это не имеет смысла.

– Но вы говорите сейчас, – высказала Аннабель.

– Сейчас в этом есть смысл, так как я уже сказала, у тебя заканчивается время, – она облизнула кончик лапы и слизала налипшую пыль.

– Заканчивается время?

– Именно, – животное говорило ровно и размеренно. – Поезд уже остановился на другом берегу.

– Поезд? Берегу? – девочка засыпала ее вопросами. Яблоко пока молчал.

– Острова. Этот берег противоположен тому берегу, на который вы приплыли. Сейчас же мы практически в центре острова. Он находится на другой стороне.

– Но откуда вам знать, на какой берег мы приплыли?

– Это просто – при условии, что вы плыли от Сельваны, и с тем учетом, что во дворец вы вошли с западной стороны, то и приплыли вы на западный берег. А сейчас же тебе нужно идти на восточный. Тебе следует просто пройти в те восточные двери, – кошка мотнула головой в сторону массивных деревянных дверей, что до этого были заперты. – Но ты должна торопиться. Поезд не будет ждать вечно, – кошка внимательно всмотрелась в Аннабель ярко-голубыми глазами.

– Но мы ведь должны вернуть тебя хозяйке, – девочка не могла понять, о чем говорит животное. Что за поезд и почему они могут опоздать?

– И куда идет этот поезд? – вклинился в разговор Яблоко.

– Я сама доберусь до Сельваны. Я не знаю, куда идет этот поезд, но знаю точно, что Аннабель должна успеть на него, и ехать она должна на нем одна.

– Одна?! – в унисон прокричали оба.

– Именно так.

– Но почему? – спросила Аннабель.

– А как же я? – спросил Яблоко. Он подкатился поближе к ногам девочки.

– Я не могу сказать тебе, почему. А ты мог бы вернуться вместе со мной. Поможешь по хозяйству. Сельвана будет рада. Взамен тебя будут кормить.

– Кормить – это, конечно, хорошо, но… – Яблоко осекся.

– Но мы ни за что не расстанемся, тем более потому, что какая-то не вызывающая доверия кошка говорит нам об этом, толком не объясняя причины.

– Причина есть, и она весьма веская. Это твой шанс вернуться домой, в реальный мир. И потому Яблоко не может идти вместе с тобой, – все это время кошка оставалась сидеть на одном месте.

– Домой?.. – каркеглазка произнесла это почти шепотом.

– А, ну, если так, то я… то я… – попытался сказать Яблоко.

– Вы должны принять решения как можно скорее, ведь время уходит, – ее длинный хвост заметался из стороны в сторону.

– Яблоко… – вновь так же тихо произнесла девочка.

– Да, я согласен. Меня же будут кормить. И мне больше не придется мотаться по миру и вляпываться в неприятности. Тихая и спокойная жизнь на лазурном берегу. Хотя, согласись, было весело! – обратился Яблоко к Аннабель.

– Да, вроде того, иногда, – чуть громче, чем в последний раз, произнесла девочка.

– В таком случае, раз вы все обсудили, я объясню, как выйти на восточный берег, – и она грациозно встала на все четыре лапы.

Перед тем, как разойтись, кареглазка и Яблоко попрощались. Она подняла его с пола и крепко обняла.

– Ладно, хватит, ты меня задушишь, – нарочито возмущенно высказал Яблоко.

– Дурак ты.

– Эй, кошак, может, перекусим на дорогу? Плыть-то долго. Тем более нам торопиться некуда, – он выпрыгнул из рук Аннабель и медленно покатился вслед за кошкой.

– Желательно вернуться до темноты, думаю, у тебя есть минут двадцать, – ответило животное, не оборачиваясь.

– Этого вполне хватит! Ну, все, пока, Аннабель. Удачно тебе добраться, и всякое такое, – кидал он фразы, катясь по направлению к обеденному залу. Кошка, не торопясь, шла впереди.

Аннабель взяла связку ключей из кармана охотника, все так же лежащего на полу, и направилась к тому выходу из выставочного зала, который до этого был закрыт.

Внезапно она вспомнила:

– А как же мое пальто?! Ведь я оставила его в лодке.

– Сейчас оно тебе без надобности и вряд ли будет нужно в ближайшее время. Но я отвезу его в дом к хозяйке. Заберешь в следующий раз, – ответило животное, почти не поворачивая головы назад.

– Значит, я еще сюда вернусь?

– Это возможно, – сухо произнесла кошка.

Больше она ничего не говорила. Тогда Аннабель направилась к дверям, ускорив шаг, ведь она опаздывала.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации