Электронная библиотека » Саманта Байард » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Полночная жара"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:31


Автор книги: Саманта Байард


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Пойди и умойся, – жестко сказал Эндрю. – У тебя нос в чернилах.

– Тебя уже и спросить нельзя? – миролюбиво сказал Билли, поднимая руки. – Ей грозит опасность? Я о твоем информаторе.

– Нет, ей не грозит. А вот тебе, старик, грозит, если прозеваешь что-нибудь важное.

– Считай, что я этого не слышал. – Билли вынул платок и принялся тереть нос, словно тот действительно был в чернилах.

– Давай, давай… – подзадорил его Эндрю, покидая комнату для гостей.

Оказавшись в коридоре, он шагнул в пустой кабинет Энн и быстро глянул налево, в сторону стеклянной двери. Беседа там, видимо, подходила к концу. Миссис Кларк как раз вставала с кресла, вместе с ней поднялась и Бриджет. Ей предстояло поцеловаться с Памелой на прощание. Ему даже трудно было представить себе, как ей тяжело сейчас.

Он спустился в холл, и вскоре визитерша проследовала мимо к выходу, приветливо кивнув.

– Как все прошло? – спросил Эндрю у Бриджет, когда оба вышли из офиса.

– Нормально. Она просто хотела обговорить со мной порядок размещения людей за столами на презентации. С учетом того, что премьер-министр все-таки определенно пообещал там присутствовать. И у нее есть сомнения по поводу цвета скатертей, которые я заказала. Я ей объяснила, что менять заказ уже поздно. Она не настаивала. Собственно, это все.

Эндрю только кивнул:

– Ты волнуешься из-за того, что будет премьер-министр? – спросил он.

Бриджет тихо возмутилась:

– Ты что, издеваешься? Волнуюсь! Я не волнуюсь. Меня оторопь берет от одной мысли, что премьер-министр явится и продемонстрирует свою поддержку дяде Роберту. А что будет, когда он узнает, что натворила его жена? Только представь себе: премьер-министр, члены правительства, наша партия в целом – все окажутся вымазанными в грязи с ног до головы! Неужели мы не можем это остановить?

– Вопрос не ко мне, а к моему шефу, – сказал Эндрю и взял ее под руку, когда, свернув за угол, они оказались в парке.

– К человеку, который возглавляет службу безопасности главы правительства? Неужели так далеко зашло?

– Конечно. Как ни печально, но это факт. Железный Старик, так мы его называем между собой, в курсе. Я не мог не сказать ему. А с учетом той информации, которую мы сегодня получили, имея на руках список компаний…

Бриджет грустно взглянула на него.

– Ты точно знаешь, что дядя Роберт замешан в этом? Может быть, тетя Памела все делала сама? Пойми, я не хочу ничего плохого. Ни ей, ни ему. Знаешь, он всегда был для меня образцом для подражания. Что произойдет в пятницу вечером, Эндрю? Скажи мне, я имею право знать.

– Тебя это не коснется, ты в безопасности, твое имя не всплывет, если скандал все-таки разразится. Это все, что я могу пока сказать.

– Меня не это в первую очередь волнует, – возразила она. – Ответь, а можно разрешить ситуацию каким-нибудь благородным путем? Так, чтобы скандал не прогремел на всю страну?

Эндрю нежно обнял Бриджет и спросил:

– Ты доверяешь мне?

Она прикрыла глаза и вздохнула:

– Да, доверяю.

– И ты послушаешься меня и сделаешь все, что я тебе скажу, начиная с сегодняшнего дня и до пятницы? И особенно – в пятницу…

– Я надеюсь, мне не придется грабить банк, – ответила она лукаво. – Хорошо, буду делать так, как ты скажешь.

– Затем, когда все это закончится, я задам тебе один вопрос. Очень для меня важный… – серьезным тоном произнес Эндрю.

Ты мог бы спросить меня и сейчас, – выдохнула Бриджет.

Он притянул ее еще ближе. Она склонила голову на его плечо.

– Дорогая, мне это нужно сделать в пятницу. Что касается презентации, то все должно пройти так, как я планирую. Но если мы сделаем что-нибудь неправильно, то последствия могут быть непредсказуемы. И ты будешь считать, что я опозорил Роберта Кларка и его жену, разочаровал твоих родителей, смешал твое имя с грязью.

Она посмотрела на него с удивлением и отстранилась.

– Подожди. – Голос ее звучал спокойно и уверенно, нервозность и сомнения исчезли. – Давай все сначала. Если в пятницу все пройдет хорошо, то ты задашь мне свой важный вопрос. Но если что-то не сработает, то я так и не узнаю, о чем ты хотел спросить?

Эндрю замешкался, подбирая слова. Но все они казались ему ужасно глупыми.

– По крайней мере, я так планировал, но…

Бриджет продолжала смотреть на него.

– Какой же ты болван, Эндрю Боттомли! За кого ты меня принимаешь? Неужели я так беспомощна, что не смогу справиться с маленькими недоразумениями?

– Нет, я так не думаю, но тебя, возможно, вызовут на специальную комиссию, потом в суд. Печально известную мисс Винсен начнут осаждать журналисты, которые с удовольствием начнут раскапывать интимные подробности жизни твоей семьи, на тебя будут показывать пальцем и перешептываться за твоей спиной… Это ты называешь маленькими недоразумениями?

– Я поняла. Тебе будет стыдно иметь со мной дело.

Он рассердился, терпение его лопнуло.

– Послушай, что ты несешь? Мое имя теперь связано с твоим. Ни ты, ни я не избавимся друг от друга. И если тебя соберутся повесить, то я буду висеть рядом. Кстати, я согласен на такую приятную смерть. Но, к сожалению, даже это не гарантирует мне твоей любви. Я не прав?

– По крайней мере, сейчас ты мне определенно не нравишься, – ответила Бриджет и отвернулась.

Эндрю обнял ее за талию и притянул к себе.

– Ты думаешь, мы говорим друг другу что-то умное? – сказал он и дотронулся губами до ее прекрасных волос.

– Конечно, нет! – Бриджет не пыталась высвободиться из его сильных рук, наоборот, подалась назад, запрокинула голову, и он зарылся лицом в ее волосы.

Она готова была провести в таком положении вечность.

– Если я попрошу прощения, ты позволишь мне сказать, что я чувствую? – спросил Эндрю и признался: – Я ощущаю себя идущим по тонкому льду с того самого момента, как встретил тебя. И с тех пор ты являешься самым главным человеком в моей жизни.

– Это действительно так? – спросила Бриджет и, повернувшись к нему, порывисто обняла за шею. – Я чувствовала то же самое. Ты очень сильно влияешь на окружающих, мой агент.

Они с любовью смотрели друг на друга.

– Поверь, – сказал Эндрю, – я чувствую себя шестнадцатилетним юнцом, который собирается на свидание с принцессой. Мне кажется, все знают об этом и смеются за моей спиной. Кто я такой, чтобы принцесса обратила на меня внимание?

– Глупый, я-то не смеюсь над тобой, – прошептала Бриджет. – Поступай, как хочешь. Не спрашивай меня сейчас ни о чем. Давай подождем. Мне очень хочется, чтобы ты, когда придет время, задал свой важный вопрос, а я дала тебе на него важный ответ.

– Умница, – сказал он и поцеловал ее. – Но кое-что я скажу тебе уже сейчас.

– Относительно этой пятницы?

Она в ожидании уставилась на Эндрю, который вдруг улыбнулся и объявил:

– Я купил дом в Белгрейвз. Мой кузен Юджин позвонил и сказал, что появился другой претендент, так что мне пришлось поторопиться.

– Другой претендент? Могу представить, – кивнула Бриджет. – И именно твой кузен Юджин сообщил тебе об этом? И ты не знаешь, кто он?

– Абсолютно верно, а почему ты спрашиваешь?

– Да так, просто. – Она едва сдержала лукавую улыбку. – Так, значит, ты купил его? И что же теперь будешь с ним делать?

– Об этом ты узнаешь в пятницу вечером.

8

Надин болтала без умолку. Бриджет глубоко вздохнула, не вслушиваясь в то, что говорит ей горничная. Единственное, о чем она думала, так это о предстоящем вечере, который определит успех или полный провал ее дорогого дяди Роберта в его борьбе за пост премьер-министра.

Она надела длинный черный плащ. Эндрю вот-вот должен был подъехать.

– Надеюсь, он принесет с собой корзину? Как же без нее? Во что-то же вы будете складывать все, что останется на столе после презентации? – продолжала шутить Надин. – Кстати, вот ваш кошелек, я думаю, он вам пригодится.

Бриджет кивнула. И в это время прозвучал звонок.

– Приехал, – сказала она и поспешила в прихожую.

– Я оставлю свет в доме включенным! – крикнула ей вслед Надин. – Желаю удачи!

Бриджет распахнула тяжелую парадную дверь и повисла на шее у Эндрю.

– Что там кричала тебе Надин? – спросил он, поцеловав ее.

– Я не прислушивалась, – ответила она, переводя дыхание.

Он был неотразим. Черный смокинг, белоснежная рубашка, простая, но элегантная черная бабочка. И белоснежный шарф…

– А ты классно выглядишь, – заметила Бриджет.

– А у тебя под плащом есть платье? Ты собираешься так отправиться на вечеринку? Смело!

– Очень остроумно!

– Прости, я не хотел тебя обижать.

Они спустились по ступеням, вышли из калитки на тротуар и сделали несколько шагов к его «порше». Эндрю открыл ей дверцу, помог сесть и, обойдя машину, устроился рядом и завел мотор. Недолгий путь до отеля, где должна была пройти презентация Фонда, они проехали, говоря о пустяках и намеренно не касаясь предстоящего события. Лишь когда прибыли на место и, оставив машину на попечение служащего, пошли к ярко освещенному входу, Бриджет попыталась пошутить на эту тему, но шутка вышла натянутой, оба слишком волновались.

– Премьер-министр все еще собирается присутствовать на торжестве? – спросила она. – Хотя бы об этом ты можешь мне сообщить? Ведь если он не приедет, я должна немедленно внести коррективы в программу вечера.

– Он явится. Вместе с женой и моим шефом. Прибудет минут через двадцать.

– Но ужин не может начаться раньше, чем через два часа. Премьер-министр должен был приехать так, чтобы у него оставалось время только на небольшую речь, а потом сразу же сесть за стол.

– Послушай, я не могу рассказать тебе все и сейчас, – ответил Эндрю, сжав ей руку.

– Хорошо, я не настаиваю. Продолжай изображать из себя секретного агента. Скажи мне только одно: премьер и его жена останутся на ужин? Или они хотят сделать что-нибудь ужасное и тут же уехать?

– Успокойся. Все будет в порядке. Премьер, насколько я знаю, даже речь приготовил. Ну, не речь, так – несколько фраз.

– Господи… – удивилась Бриджет. – Только не говори, что он собирается оставаться до конца презентации. Наш премьер не знает, что такое несколько фраз. Он будет говорить не меньше часа. Пока не принесут десерт. Мне кажется, он любит сладкое.

– Откуда такие сведения? – спросил Эндрю.

– Ты не устаешь удивлять меня, – вздохнула Бриджет. – Об этом знает вся нация, но все делают вид, что это единственный недостаток главы государства и его можно простить. Кто же напоминает человеку о слабостях?

Эндрю усмехнулся. А они-то думали, что берегут конфиденциальность личной жизни премьера!

– Ты должна мне обещать, Бриджет, – мягко попросил он, – что бы я ни говорил и ни делал, ничему не удивляйся, не задавай никаких вопросов, а только подыгрывай мне.

– Ох, как бы я хотела сказать «нет», – честно призналась она. – Однако у меня связаны руки. Я верю, что ты не причинишь дяде Роберту вреда больше, чем того требует ситуация.

– Если он не понимает, что собственная жена подставляет его, то мне нечего сказать…

– Ясно, – прошептала Бриджет и кивнула, служащий в это время пригласил их в банкетный зал. – Давай не будем об этом говорить, пока все не закончится.

Зал, вместивший множество столиков, выглядел торжественно, как и подобало в данном случае. Цветочные композиции удачно дополняли изысканный дизайн помещения, скатерти гармонировали со стенами и портьерами. Не было никаких политических лозунгов и официальных атрибутов. Во всем чувствовалась респектабельность и отменный вкус устроителей. Тускло поблескивало столовое серебро, на гранях хрустальных бокалов переливались разноцветные блики, китайский тончайший фарфор отливал благородным белым матовым цветом…

– А ничего, – похвалил Эндрю.

Бриджет даже не слышала этой похвалы, потому что принялась проверять складочки на скатертях. Потом ей потребовалось выяснить, накормили ли приглашенных музыкантов, прежде чем они начнут играть. Кроме того, надо было проверить, правильно ли разложили карточки приглашенных.

– Ты знаешь, – сказала Бриджет, на минутку отрываясь от дел, – я совершенно сбилась с ног. Но все усилия пропадут даром, если этот ужин все-таки не состоится. Поклянись мне, что премьер останется.

– Сейчас поклянусь. Сколько раз?

– Что сколько раз?

– Сколько раз клясться?

– Раз пять или шесть, больше ему не съесть, – засмеялась Бриджет, понимая, что у нее от волнения потихонечку отъезжает крыша.

Пока они разговаривали, Эндрю уголком глаза наблюдал за появившейся в дверях мощной фигурой Джеба Лейкерса. Значит, глава правительства уже находился где-то в здании.

– Приехал премьер, – прошептал он.

– Вот как? – Бриджет начала оглядываться, ища глазами агентов службы безопасности, которые обычно предваряли его появление.

– Я так понимаю, что мы должны спуститься вниз в гостиную. Твой любимый дядя Роберт с женой скорее всего уже там, – ответил Эндрю. – Ты готова?

– Да. Но подожди. Мне нужна Энн. Она заменит меня в случае, если мне нужно будет отлучиться. – Бриджет еще раз оглядела зал. – Ничего не понимаю, ей следовало быть тут еще час назад.

– Ее не будет сегодня, – сказал Эндрю, делая первый шаг к раскрытию своего плана. – Представь себе, она решила вернуться в родной Бирмингем.

– Куда-куда? Нет, она не могла этого сделать? По крайней мере, не сегодня. Она…

Эндрю взял Бриджет за локоть и повел к одному из выходов в коридор.

– Не забывай, что ты сегодня обещала быть спокойной и непоколебимой. Уже пора начинать выполнять обещание.

По дороге Бриджет улыбнулась одной официанте, а другую назначила ответственной за то, чтобы фруктовый коктейль не подавали до тех пор, пока все не усядутся. Она деловито отдала еще несколько распоряжений, после чего спросила у Эндрю:

– Ну и как, я достаточно спокойна?

– Прекрасно справляешься. И еще знаешь, ты права, никто не любит теплый фруктовый коктейль. А за нашу дорогую Энн не волнуйся. Просто она работала на Памелу Кларк.

– Естественно, и на нее тоже. Мы все немножко работаем и на тетю Пэм. Мы все… Подожди. Что ты сказал?

– А ты никогда не задумывалась, почему она задает так много вопросов?

Бриджет пожала плечами.

– Я думала, что это обыкновенное любопытство.

– Сначала я тоже так думал. Но, по словам самой же Энн, как теперь выясняется, она информировала Памелу обо всем, что происходило в предвыборном штабе. В том числе и о тебе, и обо всех остальных. И еще контролировала отправку почты. Перехватывала письма, которые приходили на имя миссис Кларк, если на конверте в левом нижнем углу была пометка «лично», и вручала их ей потом. И, между прочим, «жучок» в твоем кабинете – это тоже ее рук дело.

– Энн? Не могу в это поверить. А она о чем-то догадывалась? Я имею в виду, знала ли она, что это незаконно?

– Прикидывается невинной овечкой и утверждает, что когда передавала эти личные конверты, они были запечатаны. Такие услуги она оказывала Памеле дважды в неделю. А потом получала от нее зарплату. Признает, что собиралась вставить новые зубы и купить новую машину.

– Но почему же она тогда оставила у меня тот конверт, который я нашла?

– Случайность, глупая ошибка. В тот день ее бывший друг Джон позвонил, чтобы забрать у нее свои оставшиеся вещи. Она была из-за этого сильно расстроена, спешила, чтобы встретиться с ним. Перед уходом отправила все письма миссис Кларк. Но одно оставила на следующее утро, потому что у него расклеился конверт, и с ним надо было еще повозиться. Глупая ошибка. Они всегда случаются рано или поздно. И тогда стены рушатся, и… Ну, вот мы и пришли.

Они остановились перед дверью и предъявили удостоверения двум охранникам в черных костюмах.

– Да, вы есть в списке, – сказал один из них Эндрю. – И вы, мисс Винсен, тоже.

Он вернул Бриджет сумочку, предварительно проверив содержимое, и открыл дверь. Они вошли в комнату. Премьер-министр был уже там.

– Бриджет, здравствуй, моя девочка! Памела, посмотри, кто пришел! Наш прелестный организатор сегодняшнего приема. Извините, господин премьер-министр, – сказал Роберт Кларк, отставляя бокал с вином. Затем встал из-за стола, помог подняться жене, и они подошли к Бриджет, чтобы поцеловать ее в щеку. – А это, должно быть, твой молодой человек. Рассел, если не ошибаюсь? – спросил дядя Роберт.

– Эндрю, сэр, – поправил его тот, и они обменялись рукопожатием. Роберт Кларк был очень красивым человеком с открытой улыбкой и твердой ладонью. – Эндрю Боттомли. Служба безопасности.

– Да? – удивленно спросил Роберт Кларк, все еще не отпуская руку Эндрю и продолжая ее энергично трясти. – Похоже, Памела, ты немножко перепутала. Зовут его вовсе не Рассел…

Эндрю посмотрел на миссис Памелу Кларк, которая побледнела.

– Так вы не Рассел Пирсон? – Паника отразилась на ее лице. – Служба безопасности? Ничего не понимаю! Что же, получается, вы надо мной просто подшутили на днях, молодой человек?

– Нет, мадам, – ответил Эндрю. – Я думаю, вы сейчас все поймете.

В этот момент премьер-министр, который сидел в кресле рядом с супругой, кивнул Эндрю и обратился к Бриджет.

– Так вы и есть та самая Бриджет Винсен? – Он встал и протянул руку. – Я настоятельно просил Эндрю включить вас в нашу маленькую компанию. Необычайно рад с вами познакомиться, юная леди.

– Благодарю вас, господин премьер-министр, – сказала Бриджет, пожав руку премьера, затем сделала шаг назад и взглянула на Эндрю.

– Давай сядем здесь. – Он подвел ее к двум креслам, стоявшим чуть поодаль, и заметил, что Памела все еще глядит на него и на Бриджет. Взгляд ее был свиреп. Эта женщина понимала, должна была понимать, что все кончено. Абсолютно все.

– Роберт, – сказал премьер-министр, снова садясь, – боюсь, у меня для тебя плохие новости.

– Господин премьер-министр… – Кларк с удивлением и опаской быстро взглянул на жену.

Джеб Лейкерс, поднявшись с дивана, большую часть которого он занимал, достал из папки конверт и тоже взглянул на Памелу.

– О, спасибо, пожалуй, это будет самое правильное, – сказал глава правительства, беря конверт из рук Лейкерса и вынимая из него то самое письмо, с которого все началось.

– Позвольте узнать, что это такое, господин премьер-министр? – спросил кандидат, когда в руках у него оказались бумаги и он пробежал взглядом текст. – Почему? Почему это… Извините, я не понимаю. Это информация для внутреннего пользования, идеи для дальнейших размышлений, не более… Как они к вам попали, сэр?

Премьер-министр красноречиво поднял брови. Он был невысок ростом, но благодаря спокойствию и достоинству, с которым держался, умел произвести впечатление. Поэтому всегда казался даже выше, чем был на самом деле:

– Мы так и думали. Ты не знаешь, что это такое, не так ли, Роберт?

– Не знаю чего, сэр? Что здесь происходит? Кто-то вломился в мой офис?

Лейкерс опустился на диван, сложил руки на коленях и еще раз посмотрел на жену Роберта Кларка:

– Памела, вы сами ему все расскажете или это должен сделать я?


Двадцать минут спустя все было кончено, присутствующие с облегчением встали и даже обменялись рукопожатиями. На ресницах Памелы повисли слезинки, и ей, чтобы аккуратно промокнуть их, не размазав при этом тушь, пришлось лезть в сумочку за платком. В целом же она держалась стойко, назвав то, что сделала, всего лишь остроумным ходом в предвыборной кампании. И даже начала сердиться, когда премьер-министр объяснял ей, что ее мужу пришлось бы расплачиваться за подобные обещания, как только бы он возглавил кабинет.

– Какая глупость, – ответила она. – Если уж мы попадем на Даунинг-стрит, то будем делать все, что захотим. Весь этот маскарад с законностью нужен нам только для того, чтобы туда проникнуть.

Не женщина, а комок цинизма и лицемерия, подумал Эндрю, наблюдая, как Памела в сопровождении супруга покидает комнату.

Итак, все было позади. Они уехали из ресторана, где должна была состояться вечеринка, которую, естественно, отменили. Бриджет словно во сне видела, как покидали гостиную глава правительства с супругой, как поникли плечи Роберта Кларка, как сверкала глазами его жена. Дядя Роберт подошел к ним, потрепал Бриджет по щеке и сказал, что она умница и все сделала, как надо. А еще он попросил прощения за то, что сломал ей карьеру.

Эндрю понимал, что испытывает сейчас Бриджет, но знал, что сумеет заставить ее опять быть счастливой. Он вез ее в Белгрейвз.

– Вот все и кончилось. Через десять минут будем ужинать. Ты есть хочешь? – прервал он ее грустные мысли.

– Да нет, не очень. Я еще никак не приду в себя после того, что увидела и услышала. Господи, все так стремительно изменилось!

– И к лучшему, поверь мне. Твой дядя Роберт – неплохой человек. Но у него корыстолюбивая и амбициозная жена. К счастью, она не успела сильно навредить ему. Как только он объявит, что снимает свою кандидатуру по состоянию здоровья, естественно, все деньги, которые они уже успели получить от энергетических компаний, немедленно отправятся назад.

Бриджет понимала, что Роберт Кларк потерял возможность бороться за пост главы правительства, но при этом сохранил честное имя. И, главное, никто не сможет теперь дергать его за ниточки, превратив в марионетку. Бриджет все-таки смогла исполнить свою мечту и помочь дяде Роберту. Правда, совсем не так, как это ей поначалу представлялось…


Тем временем они подъехали к особняку. Эндрю помог ей выйти из машины. Держа под руку, довел до дверей, открыл их перед ней. Бриджет первой переступила порог и услышала сквозь свои мысли его голос:

– Я решил, что наш предстоящий разговор не будет для тебя неожиданным. Поэтому приготовил сюрприз.

Он завел ее в огромную кухню.

– Прекрати, ты как маленький ребенок, – сказала она, усмехнувшись.

– А вот мне не кажется, что я ребенок, потому что дети не могут делать вот так! – И он закружил Бриджет, вальсируя. – А еще они не могут делать вот так! – повторил он и, остановившись, прижал ее к себе и поцеловал. Затем объявил, указав взглядом на стол: – Смотри, у меня для тебя подарок.

– Эндрю! Где ты нашел это? – Она не смогла сдержать слез, увидев на столе фарфоровую вазочку для печенья в виде ослика. – Трудно поверить, но именно такой я себе ее и представляла.

– Я сначала подумал, что раздобыть где-либо эту штуку просто невозможно. Но три часа гонок по антикварным магазинам дали свои результаты, и вот последняя вазочка из всей коллекции – твоя. Тебе правда нравится?

– Очень, – сказала Бриджет, утирая слезы салфеткой. – Я люблю тебя!

Его лицо сияло таким счастьем, что ей пришлось сдерживать себя, чтобы не разрыдаться от восторга.

– Я тоже люблю тебя, Бриджет Винсен, – произнес он торжественно. – Ты выйдешь за меня замуж?

– А если я скажу «нет», то ты все равно подаришь мне этого ослика? – спросила она, потому что если бы в этот момент промолчала, не сказав что-нибудь смешное, то просто залила бы весь дом слезами счастья.

– Еще чего! – строго возразил он. – К тому же ты тогда не получишь то, что внутри. Сними крышку.

– Там печенье? – спросила Бриджет, послушно выполнив то, о чем он ее просил, и в руках у нее оказалась маленькая коробочка из слоновой кости. – О, Эндрю! – воскликнула она, открыв ее и увидев золотое кольцо.

Боттомли достал его из коробочки. Сквозь слезы Бриджет увидела, как сверкнул бриллиант. Эндрю торжественно преклонил колено, надел кольцо ей на палец и поцеловал руку.

– Вазочка твоя. И кольцо тоже. И дом – он тоже твой. Выходи за всех нас!

– Конечно. Конечно, я выйду за тебя. И за вас. За всех вас, – пообещала, сияя от счастья, Бриджет и протянула руки, чтобы он встал.

Но Эндрю не сдвинулся, а поднял вверх палец и сказал:

– Последний вопрос. Можно на нашей свадьбе мы подадим спагетти с мясным соусом?

– О, как я люблю тебя, Эндрю! – воскликнула она.

Ранним утром в особняке, принадлежавшем еще совсем недавно посольству Далмации, светилось единственное окно. Бриджет в рубашке Эндрю, застегнутой лишь на пару пуговиц, сидела в кухне, ничего перед собой не видя, удивленно и восторженно покачивая головой. В этот момент она ощущала только переполнявшее ее счастье.

События прошлого вечера и ночи не отпускали ее, заставляя переживать все заново. Да, был приезд в дом, который ждал их, была вазочка в виде ослика, о которой она мечтала, и золотое кольцо с бриллиантом, и признание Эндрю в любви, и предложение руки и сердца. И была голодная мольба его глаз, руки, нетерпеливо раздевавшие ее, губы, не устававшие целовать все, что у нее оказывалось обнаженным. Она сама, изнемогая от желания, помогла ему сбросить его смокинг, рубашку… Это происходило в спальне на втором этаже. Постель была широкой. Мягкий свет двух больших ламп под зелеными абажурами – одна стояла на высоком комоде, другая на изящном полированном столике – придавал комнате с задернутыми гардинами уютный полумрак. Бриджет помнила в мельчайших подробностях, сколько раз и как Эндрю брал ее. Оба потом заснули далеко за полночь, обнявшись в блаженном изнеможении. И теперь она ощущала себя его половиной. И знала, что то же самое по отношению к ней чувствовал он.

– Привет! – Его голос заставил Бриджет вернуться в действительность. – Не пугай меня. Я уж думал, что повторилась история с моей бабушкой, когда она утром проснулась, а мужа в постели нет…

– Размечтался, – поддразнила его Бриджет. – Мы теперь друг от друга никуда не денемся.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации