Электронная библиотека » Сандра Мартон » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Роковая весна"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:31


Автор книги: Сандра Мартон


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 6

«Ми-ран-да-что-ты-сде-ла-ла», – стучали колеса трамвая. «Ничего плохого не сделала!..» – подумала девушка. Отчаяние не покидало ее ни на секунду. «Сде-ла-ла-на-де-ла-ла», – прозвенел трамвай, завернув за угол. – «Из двух зол выбрала меньшее: приняла предложение Дэниела. Нет, нет! Все правильно. Хорошо, что поехала к нему, – решила Миранда. – Помогла Майне и Билли, теперь им ничто не угрожает».

«Какой холод, какой собачий холод!..» Она откинулась на спинку сиденья и глубоко засунула руки в карманы.

«В конце концов, Дэниел человек слова. В этом ему не откажешь, – подумала Миранда на удивление самой себе деловито. – А разве нет?» Почему-то эта мысль вызвала неудержимый смех. Она хохотала, прикрыв рот ладошкой, украдкой поглядывая на удивленных пассажиров.

«Успокойся! Немедленно успокойся. Ты едешь в Париж…

Париж… Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло… Надолго ли? Неделя? Две? Месяц?.. Сколько времени придется терпеть его присутствие? Что ж, хорошо! Отныне никаких поцелуев». – Миранда заторопилась к выходу: трамвай подошел к остановке.

Пронзающий ветер сбивал с ног. «И зима здесь какая-то бесконечная!..»

По дороге домой никто не встретился. Было поздно. На тротуаре у подъезда мельтешили пятна света. Ветер яростно раскачивал лампы на фонарях.

Остановилась. Подумала. Мысли метались, обгоняя одна другую.

«Что сказать Майне? Как объяснить произошедшее? Он – подлец, негодяй, а она едет с ним в Париж.. Ха-ха!»

Когда шла по коридору, увидела узкую полоску света из-под двери. «Майна не спит: ждет, волнуется… Самое главное – быстро сообщить ей все новости и избежать мучительных расспросов…»

Получилось не так, план не сработал: Майна была настроена скептически и цеплялась к каждому слову.

– Ты же была уверена, что это Дэниел рассказал Дорфману про Билли! Выскочила из кафе, как сумасшедшая. А теперь такой резкий поворот! – наставляла ее подруга.

– Помнишь свои слова? Ты сказала, нельзя принимать решения в минуту отчаяния. Так вот, ты права, – и Миранда попыталась изобразить очаровательно-беспечную улыбку. – Я убедилась, сопоставив факты, что это случайное совпадение. Все просто, как дважды два…

– Пять, – подытожила Майна.

Миранда видела, что подруга злится, но одновременно и радуется тому, что Дэниел не совершал предательских поступков. «Конечно, кто захочет признаться, что сказочный принц не слишком благородных кровей?..»

На ходу сочиняя полуправду, Миранда бойко описывала свой визит, но все время неотступно видела перед собой Дэниела.

– Подводя черту, могу сказать, – усмехнулась Майна без улыбки, – что я ничего не поняла. Так и не ясно, почему Дорфман разговаривал с Билли. Думаю, завтра и нас ждет разборка. Видимо, придется потуже затянуть пояса.

– Ах, да; Чуть не забыла, мистер Торп намерен кое-что предпринять, и есть шанс, что Дорфман оставит нас в покое.

– Думаешь, Дэниел может нам помочь?

– Он… он там кого-то знает, – прозвучал неопределенный ответ.

– А я что говорила? Настоящий добрый принц? Теперь ты убедилась?

– Да, – помолчав, ответила Миранда. – Убедилась. И даже более того. Мы с ним говорили о моей работе.

– Работа? Та самая, из-за которой он тебя шантажировал? – хмыкнула Майна.

– Да. Знаешь, сегодня я все понимала не так… – вздохнула Миранда. – Честно говоря, и работа неожиданная.

– Какая?

– Стать компаньонкой его тети. Помнишь, я о ней рассказывала?

– Помню. Но ты, по-моему, не сиделка и не нянька…

– Ей этого не требуется. Тете нужна, ну, скажем, подруга, с которой можно погулять, поговорить. В общем, все, чтобы она не чувствовала себя одинокой, когда он занят.

– Тогда нормально. Но ты же говорила, что они через пару дней уезжают в Париж.

«Вот оно! Сейчас она скажет и все, назад ходу нет…»

– В том-то и дело! Если я согласна, то уезжаю вместе с ними.

– В Париж? – Майна всплеснула руками. – Ты поедешь в Париж? Балдеж! Миранда! И что ты ответила?

– Что я могла сказать, как ты думаешь? – улыбнулась Миранда, стараясь скрыть отчаяние. – Я поняла, что ты права, он не негодяй…

– Ты согласилась? – Майна замерла. Миранда молчала.

– Ты сказала «да»? – тормошила подругу Майна. – Скажи, что «да», Миранда!

– Да. Я согласилась.

– Сума сойти! – Майна захлопала в ладоши. – Париж! Ура! Когда вы уезжаете?

– Я не знаю. Мистер Торп еще не…

– Мистер Торп… Ты что? Почему так официально?

– Я собираюсь держать дистанцию. Он же нанял меня. Теперь я у него на службе.

– Господи, сколько у тебя дел! Собрать вещи, поставить в известность и фонд, и всех здесь… А виза нужна? – Майна так разволновалась, будто сама уезжала в Париж.

– Наверно, нужна, – Миранда неопределенно пожала плечами и взглянула на подругу. – Я думаю, тебе придется поискать кого-то вместо меня. Ах, Майна, никогда не предполагала…

– О чем ты? Есть три девочки, которые ютятся в крохотной комнатке на Валериусстратт. Любая из них с радостью переедет сюда. Ой, а что ты скажешь фрау да Врис? Она ведь высчитает все с точностью до одной сотой…

– Не знаю. – Миранда присела на край кровати. – Что-нибудь придумаю.

– Слушай! Попроси у твоего шефа аванс. «Просить о чем-либо Дэниела Торпа? Да никогда в жизни!» – подумала Миранда, а вслух сказала:

– Ты права. Почему мне это самой не пришло в голову.

Утром выяснилось, что Дэниел предпринял все, чтобы обойти все необходимые формальности.

– Благодарю вас, фрейлейн Стюарт, – почтительно произнесла фрау да Врис, вручая ей квитанцию.

Оставалось только мило улыбнуться домоправительнице в ответ.

В Художественной школе об отъезде Миранды знали уже все. Преподаватели выражали одобрение. Один из них написал ей рекомендательное письмо в Парижскую школу изящных искусств и, передавая конверт, сказал:

– Это большая удача, дорогая моя. – Многие мечтают об этом всю жизнь.

Во французском посольстве ее ожидала уже готовая виза. А вечером нарочный доставил записку от Дэниела. В ней сухим официальным тоном сообщалось, что завтра к десяти утра она должна быть готова к отъезду.

«Все произошло так быстро… Почему такая спешка?» – подумала Миранда.

– Вы поездом или летите? – прочитав записку, спросила Майна.

– Что ты сказала? Повтори, пожалуйста.

– Поездом вы или летите?

– Я… я… – Миранда почувствовала, что все… Она больше не может ни разговаривать, ни улыбаться, ни делать вид, будто все в порядке.

«Зачем? Кому нужны ее жертвы? Пока есть время отказаться…»

– ..Билли…

– Ты что-то говоришь про Билли? – вздрогнула Миранда.

– У Билли все хорошо. Герр Дорфман пришел к нему и извинился. Сказал, что был несправедлив. Так что твой принц – о-го-го! Тебе больше не придется ни о чем беспокоиться, – Майна увидела, что у подруги глаза на мокром месте, и улыбнулась. – Нет, что ни говори, а тебе грандиозно повезло!

– Да… – согласилась Миранда. – Очень повезло.

Она была готова к отъезду за два часа до указанного времени. Расставание с Майной вышло трогательным и грустным. Обещали часто писать друг другу. Всплакнули…

Оставшись одна, Миранда не могла найти себе места, слонялась по комнате из угла в угол, потом присела на скамейку рядом с чемоданом.

«Собственно, кого и чего она ждет? Кто и куда ее увозит? В отель? В аэропорт». Посмотрела на часы. «Ровно десять!»

Дверь резко распахнулась, и в комнату вошел Дэниел.

– Похвально! Точность – это ценное качество. – Подошел и взял чемодан. – Это весь твой багаж?

– Нет, вот еще. – Миранда встала со скамейки. – На кровати, – сделала жест рукой, не двигаясь с места.

С того момента, как согласилась ехать с ними, представляла себе сотни вариантов этой последней минуты перед отъездом. Реальность превзошла все ожидания. Дэниел держался холодно, официально, как если бы нанял ее по объявлению.

– Будем стоять столбиком? – обернулся в дверях. – Самолет ждет.

«Что это она? Решила же, на службе как на службе».

– Я готова, – поспешно вышла из комнаты.

У подъезда стояло такси. Миранда сразу же попала в объятия Софи. По дороге в аэропорт Дэниел не произнес ни единого слова, зато тетя болтала без умолку. О том, как хорошо им будет вдвоем, и прочее, и прочее…

Они летели чартерным рейсом. Пилоты суетились, всем видом показывая готовность выполнить любое желание патрона. А тот был с ними мягок и обходителен, хотя все равно было заметно, что право командовать людьми для него – превыше всего…

В первые минуты полета Дэниел с вежливой улыбкой слушал, как тетя Софи с детским восторгом рассказывала про парижскую жизнь. Похоже, тетю вдохновляло присутствие благодарной слушательницы.

– Дэниел всегда хотел, чтобы рядом со мной кто-нибудь был, – бросила она на племянника укоризненный взгляд, – но все его кандидатуры не выдерживали никакой критики. Дэниел, расскажи про усатую даму!

– Дорогая, расскажи сама, – похлопал он Софи по руке. – А я просмотрю почту.

– Вот так всегда, но я не жалуюсь, – Софи ближе подвинулась к Миранде. – Дэниел – хороший мальчик. С тех пор, как он ведет мои финансовые дела, я ни о чем не беспокоюсь. А теперь, моя дорогая, расскажите о себе. Ах, я так рада вам! Вдвоем нам будет так славно. Вы уже бывали в Париже? Нет? – всплеснула руками. – Я вам покажу все-все. Дивный мостик через Канал Сен-Мартэн… Прелесть!..

Миранда не сразу поняла, что никак ей не удается сконцентрировать свое внимание. Она не слышала, что говорит Софи. Мысли ее кружили вокруг Дэниэла, который сидел напротив, погруженный в бумаги.

«Хороший мальчик»… Смешно! Хотя, возможно, для Софи этот тигр всего лишь пушистый котенок. Многие, наверное, находят в нем уйму привлекательных качеств. Чингисхан тоже обожал мать, которая души не чаяла в своем сыночке…»

– ..кладбище Пер-Ляшез, – долетело до Миранды. – Оно навевает печальные мысли, но посетить его необходимо. Там покоится прах Абеляра и его Элоизы. Вы, конечно, знаете…

Миранда снова погрузилась в свои мысли, а Софи Прескотт все говорила и говорила…

Дэниел сидел, склонившись над бумагами, и время от времени делал пометки карандашом.

«Хороший мальчик… Прилежный!.. Что бы сказала Софи, узнай о нем правду?» – подумала Миранда.

«И все же, все же… Может, когда-нибудь их отношения изменятся к лучшему? Сегодня он с ней подчеркнуто вежлив. Даже холоден. Дай Бог! Не дурашливый мальчишка, а светский лев… Понял, наконец, что между ними не может быть никаких других отношений, кроме официальных.

«Взглянул, почувствовал, что она смотрит на него. В ответ даже не улыбнулся, скользнул взглядом и снова в бумаги…» Впервые за время их знакомства Миранда ощутила легкость, напряжение спало, и она успокоилась.

К тому времени когда самолет стал снижаться, подлетая к Парижу, девушка уже весело смеялась. Милейшая Софи без остановки рассказывала забавные истории богемной жизни тридцатых годов. Она, как будто это было вчера, вспоминала без труда все, чему сама была свидетельницей, живя в те годы то в Штатах, то в Европе. Слушать ее было интересно, и запас историй, казалось, был неистощим.

А ее племянник вел себя так, будто его и не существовало, будто не было в самолете. Когда к трапу подъехал лимузин и они садились в машину, даже и тогда он едва взглянул на нее.

– Мисс Стюарт, – он подал ей свою руку, подсаживая в машину прежде, чем усадил свою тетю. Сел рядом с Софи, наклонился к шоферу и что-то сказал. Ее ухо, непривычное к французской речи, уловило мелодичность языка и, как показалось, отличное произношение. Спустя минуту машина уже неслась по авторуту.

«Ну, здравствуй, Париж!..» Она, не отрываясь, смотрела в окно. «Яркие витрины, веселые зонтики на террасах уличных кафе, сиреневая дымка…»

– Дэниел, попроси Жана поехать длинной дорогой.

– Тетя, я уже сделал это, – Дэниел улыбнулся и взглянул на Миранду. – Думаю, что мисс Стюарт приятно будет посмотреть Париж.

– Спасибо, – Миранда улыбнулась в ответ. «Отчего же не улыбнуться? Хорошие поступки достойны поощрения…»

Дэниел смотрел на нее, по-прежнему улыбаясь… но в его глазах были только холод и отчужденность. «Опять ошиблась! Он все такой же. Непростой и нелегкий…»

Из кармашка дверцы вытянул газету, развернул ее и стал просматривать.

«Волшебник и маг доставил меня в Париж? Как бы не так! – подумала Миранда. – Заманил меня сюда коварством. Тете, видите ли, нужна компаньонка!»

Вчера, когда они были в его номере, «разряд молнии» ослепил их обоих: «Кто мог предугадать, что так случится, – Миранда откинулась на спинку сиденья. – Может, на этом следует закончить знакомство с Парижем?»

– Я счастлива, что вы с нами, – Софи погладила ее руку и слегка сжала. – Когда Дэниел передал мне ваше согласие, я была вне себя от радости. Правда, Дэниел?

– Правда, тетя, правда. – Он опять посмотрел на Миранду.

– Мы, дорогая, сделаем все, чтобы вы не пожалели о своем решении. Я, старая перечница, вряд ли смогу бегать по городу, как прежде. А вот Дэниел, он, конечно, с удовольствием станет вашим гидом. Так что вся ответственность лежит на нем.

– Нет-нет, – запротестовала Миранда. Чтобы смягчить отказ, улыбнулась. – Не стоит его беспокоить, отрывать от дел. Куплю путеводитель и сама.

– Нонсенс, – возразила Софи. – Никакого беспокойства. Разве не так, Дэниел?

– Напротив. – Он посмотрел Миранде в глаза. – Для меня это только удовольствие.

«Вот опять! Глаза потемнели, а в голосе – только ей заметная насмешка…»

– Ну, слава Богу, гора с плеч. – Софи с довольным видом откинулась на спинку сиденья. – Дэниел любит и знает Париж не хуже меня.

– Действительно, чудесно! Но думаю, у меня будет мало времени. Я собираюсь каждую свободную минуту отдавать учебе, – сказала Миранда.

– Ваше стремление учиться, мисс Стюарт, достойно уважения. Париж таит в себе безграничные возможности, и я не собираюсь лишать вас какой-либо из них.

«Опять улыбается! Да он просто издевается над ней… И в голосе, и в глазах – язвительная насмешка! Его тетя определенно ослеплена… Майна номер два, – подумала Миранда. – У той – добрый принц, у этой – хороший мальчик. Неужели никто, кроме меня, не видит правды? Заманил в Париж? Допустим… Но пленницу из меня сделать не удастся! И чем скорее он это поймет, тем будет лучше».

– Я рада, что вы понимаете меня. Надеюсь, не будете возражать, если я после обеда пройдусь по городу.

– И куда же вы хотите пойти, мисс Стюарт? – спросил Дэниел.

«Вот это да! В голосе тревога, но ее легко объяснить – не хочет выпускать из-под своего контроля».

– Полагаю, что вас это не должно интересовать, мистер Торп.

– Когда я задаю вопрос, то всегда надеюсь услышать ответ.

– Как прикажете вас понимать? Уж не собираетесь ли вы контролировать каждый мой шаг? – возмутилась Миранда.

– Дэниел, – Софи дотронулась до его руки. – Миранда может распоряжаться…

– Вам придется сообщать мне о своих планах. Вчера, кажется, мы об этом договорились, – он как бы и не слышал замечания тети.

– Да, я согласилась стать компаньонкой вашей тети. Но поняла, что личным временем могу распоряжаться так, как сочту нужным. – Щеки Миранды покрылись румянцем.

– Дети, ради Бога! – Взгляд Софи заметался с одного на другую. – Дэниел, что с тобой? Ты не должен так говорить, а то насмерть испугаешь Миранду, и она нас бросит.

– Не волнуйся, тетя. Мисс Стюарт нас не покинет. Мы обсудили с ней все пункты трудового соглашения. Не так ли, мисс Стюарт?

Миранда онемела. В голове возникли слова, которые в жизни еще не произносила, но слышать доводилось. Если бы не Софи, она бы не удержалась!..

– Да, – сказала Миранда. – Обсудили.

– Детка, – Софи похлопала ее по руке. – Не слушайте его. Не та собака кусает, которая лает, а та, которая молчит. В чем конфликт? Не понимаю. Вы, Дэниел и я – мы же друзья! К чему нам говорить о каком-то свободном времени.

Миранда молчала, но внутри нее все клокотало. «Неужели Софи не видит и не понимает? Дэниел прикинулся ягненком, боялся, что она откажется в последний момент, а сам так и норовит ее сцапать. Понимал, что она этого терпеть не будет, вот и осторожничал, чтобы тетю не потревожить… При чем здесь тетя? Усыпил бдительность, а теперь… Нет! Не то! Просто он средневековый инквизитор и задумал такое, что никому и в голову не придет… А, может, она ему вообще сто лет не нужна? Слава Богу, повидала героинь его романа. У каждой свой собственный дизайнер… „Шанель № 5“ – в обязательном порядке. Прическа – произведение искусства – волосок к волоску. Такая вот женщина-вамп вздыхает в пене из шелка и кружев, а Дэниел, умирая от страсти, простирает над ней свои крыла…»

– Миранда, – Софи дотронулась до нее. – Приехали, дорогая!

Миранда взглянула в окошко. «Красивый дом… А Дэниел?..» Не отводя взгляда, он смотрел на нее в упор. «Определенно прочитал мои мысли», – решила Миранда.

Шофер распахнул дверцу, и она… Она первый раз ступила на парижскую мостовую.

«Париж, будешь ли ты добр? Что ждет ее здесь? Языка не знает… Ни единой знакомой души! Дэниел думает только о том, как овладеть ею… Этому, конечно, не бывать! Два дня назад была уверена, что преодолеет любые трудности. А теперь? Нет этой уверенности. К несчастью, нет…»

Глава 7

Тогда, в Амстердаме, Дэниел упомянул, что в Париже у тети квартира. Помнится, она представляла себе, что там должны быть две спальни, гостиная, кухня, оборудованная всем необходимым, и, конечно, комфортная ванная.

«О таком покойном и уютном жилище я и не мечтала», – подумала Миранда, когда Полетт, экономка мадам Прескотт, привела ее на второй этаж дуплекса[2]2
  Дуплекс (a duplex – англ.) – квартира из нескольких комнат на двух этажах, с отдельным входом.


[Закрыть]
. В те годы весь мир буквально помешался на архитектуре art nouveau. Это было модно, а в сущности удобно и красиво. Миранда подошла к окну и выглянула в сад. «Софи права – полный покой и уединение». Она облегченно вздохнула и, раздвинув двери «ливинга», заглянула в спальню, потом – в ванную. «Просто прелесть!»

«Гостиная уютная и свету много, – блаженствовала Миранда, опускаясь в кресло. – Он же сразу сказал тогда, что она будет располагать свободным временем. Безусловно, какие-то ограничения должны быть, но не плен же, в самом деле! Как объяснить посягательства на ее свободу?»

Снизу послышался звон колокольчика. Взглянула на часы. «Семь. Ужинают, стало быть, в это время. Почему же не пропадает ощущение, будто она качается на трапеции под куполом цирка, без сетки внизу?»

Девушка спустилась в столовую. На краю огромного полированного стола из красного дерева – белоснежная скатерть и три прибора.

– Вы, Миранда, садитесь по правую руку от меня, – распоряжалась Софи, – а ты Дэниел, – напротив нее.

Полетт вкатила тележку. Сняла крышку с супницы, наполнила ее тарелку чем-то ароматным и воздушно-легким. «Удивительно вкусно, но проглотить не смогла. Какая-то вязкая патока! Если он и дальше будет следить за ней, можно вообще отложить ложку в сторону…»

– Дэниел, что с тобой? Я тебя не узнаю, – обратилась к нему Софи и, наклонившись к Миранде, сказала:

– Мой племянник – обычно замечательный собеседник!

– Прошу извинить, Софи, но утром будет несколько деловых встреч, и я продумываю ходы.

– Ах, вот в чем дело! – Софи подняла на него кроткие глаза, а потом с улыбкой заговорщицки подмигнула Миранде:

– Мой Дэниел всегда погружен в свои дела. «Я тоже, наверное, должна улыбнуться, – подумала Миранда. – Погружен в свои дела… Как бы не так! То, что он обдумывает – на лице написано. На уме у него плохое… Даже в глаза смотреть не нужно – посадка головы, разворот плечей, отсутствие мягкости в движении рук – все так и полыхает ненавистью ко мне. Вскочить бы сейчас, да крикнуть, что я тоже на пределе, пусть немедленно отправляет ближайшим рейсом в Амстердам…»

Софи, пребывая в счастливом неведении, не замечает тучи, зашедшей над семейным очагом, с каждой минутой воодушевляясь, рассказывая о Париже. Миранде чудом удавалось в нужный момент вставлять реплики, улыбаться, радуя этим Софи.

– ..в тридцатые годы в обществе витал дух свободы, независимости, смелости в действиях и суждениях. Вы понимаете, что я хочу сказать, дорогая?

– Она понимает, тетя, – голос Дэниела звучал мягко и любезно. – Все, что не связано с условностями, ей хорошо известно. Правда, Миранда?

– Да. Конечно. («Нужно улыбаться! Он не должен понять, что я сбита с толку».) – К твоему сведению, Софи, Миранда очень независимая особа. Передовая, я бы сказал.

– Ну-ну, Дэниел. – Софи почувствовала неладное. – Я не это…

– Жаль, что ты не посетила ее в Амстердаме. Что она, что ее друзья – чистый авангард!

– Дэниел, – забеспокоилась Софи. – Ты же любишь рыбу! Почему не ешь?

– Я не считаю, что мы, я и мои друзья, что-то делаем не правильно, тем более, если говорить о нашем образе жизни, – Миранда набирала обороты.

– Ты бы, Софи, просто пришла в восторг от ее необычайной предприимчивости и изобретательности, особенно в поисках дополнительного заработка, – последовал колющий выпад Дэниела.

– Все было очень вкусно. Благодарю вас. – Миранда не желала вести бой на рапирах. – Если вы не возражаете, Софи, я пойду к себе.

– Все хорошо, дорогая? – Софи взглянула на Дэниела. – Действительно, день был такой длинный и утомительный. Я надеялась, что приятный ужин снимет усталость после долгой дороги.

– Все прекрасно. Просто великолепно. Но я немного устала. Вы не сердитесь?

– За что же мне на вас сердиться? – Софи взяла колокольчик. – Сейчас позову Полетт, и…

– Нет-нет! Не нужно. Я все сделаю сама.

– Но Полетт поможет вам, дорогая. Я буду спокойнее себя чувствовать. Это входит в ее обязанности!

– Не волнуйтесь, тетя! Я сам провожу ее и все покажу. – Дэниел знал, что правила хорошего тона обязывают хозяйку оказать гостье ненавязчивое внимание.

– Совсем необязательно, – быстро сказала Миранда, увидев, что он поднялся и бросил на стол салфетку. – Я не заблужусь, уверяю вас.

– Учитывая ваш прошлый опыт, ни минуты в этом не сомневаюсь. Но теперь, являясь вашим работодателем, я обязан это сделать.

– Но, Дэниел, – нахмурилась Софи. – Нет необходимости…

– Необходимость есть, – и Дэниел посмотрел на Миранду, похорошевшую от яркого румянца. – Мисс Стюарт привыкла делать только то, что ей нравится, причем всегда, когда вздумается. А я лишь хочу напомнить, что она обязана научиться считаться с моим мнением.

– Дэниел, ради всего святого…

– Ваш племянник прав, – Миранда выдавила вымученную улыбку. – Я так долго жила самостоятельно, что, вероятно, следует напомнить мне о правилах поведения. – Она провела ладонью по плечу Софи, успокаивая не на шутку разволновавшуюся женщину. – Спокойной ночи, Софи.

Вышла из столовой, стараясь держаться прямо и независимо.

– Послушайте, мистер Торп, – повернулась она к нему, подойдя к лестнице. – Если вы думаете, что я вам позволю оскорблять себя…

– Я тебя не оскорбляю, а называю вещи своими именами. Если ты работаешь у меня, будешь делать то, что я считаю нужным.

– Я работаю не у вас, а у вашей тети, – вскинула голову Миранда.

– А я плачу тебе жалованье!

– Жалованье платить необходимо в любом случае, неважно кто это делает. Но приказов я не потерплю.

– Я это делаю. Я… – он тряхнул ее за плечи. – И приказывать буду я. А ты будешь подчиняться.

Кажется, таковы условия нашего договора. Забыла?

– Все помню. Но вы говорили, что у меня будет свободное время.

– Что-то я такого не припомню, – он самодовольно ухмыльнулся.

– А я не припоминаю, чтобы мы с вами заключали какой-либо договор. Зато отлично помню, каким образом вы заставили меня принять ваше предложение.

– Заставил? Разве?

– Именно так! Я здесь только потому, что вы угрожали моим друзьям. Я уверена, вы ни перед чем не остановитесь, чтобы удовлетворить ваши…

Миранда вскрикнула, когда он с силой притянул ее к себе.

– Что верно, то верно. И тебе бы не мешало почаще вспоминать об этом. Уж если я что решил, так тому и быть. Ты это знаешь, и никуда от этого не денешься.

– Никогда! – крикнула девушка, вырываясь из его объятий. – Нет! – ей не хватало дыхания закончить фразу.

«Она же полыхает! Сгорает заживо… Его губы требовали немедленной сдачи в плен. Да, ее пора выносить из пламени, пока жива, пока не превратилась в пепел! Пусть в пепел, только бы не остаться обугленной головешкой…»

– Спокойной ночи! – Дэниел отодвинул ее в сторону и заглянул ей в глаза.

«Смущен, как будто… Ах, Миранда, Миранда! Ну, скажи ему что-нибудь неприятное… Нет, не успела. Он резко повернулся и пошел в столовую».

Миранда спала плохо, беспокойно и утром чувствовала себя разбитой.

– Вы не заболели, дорогая? – забеспокоилась Софи. – У вас усталый вид.

– Не пойти ли нам куда-нибудь? – предложила Миранда.

– Замечательно, – обрадовалась Софи. – Я собиралась кое-что купить.

Дня три или даже четыре подряд они, заказав такси, отправлялись в центр города. Софи смолоду была транжиркой и обожала делать покупки. «Галери Ляфайет», «Бон Марше», «Прэнтам», менее известные магазины… Посмотреть Париж не удавалось… Но Миранда не огорчалась. «Главное, – думала она, – быть постоянно занятой. Тогда удастся избежать встреч с Дэниелом».

А он после злополучного ужина по случаю приезда в Париж и носу не показывал.

– У Дэниела день всегда забит до отказа, – заметила как-то Софи, когда они пили кофе в гостиной. – И не мудрено – он со многими знаком!

«Конечно! Прелестные парижанки!.. „Со многими знаком…“ И слава Богу! Знакомые женщины Дэниела Торпа не представляют для меня никакого интереса», – думала Миранда.

– Дэниел у меня на выданье. Должна сказать, он отличная партия!

«Господи! Уж не ляпнула ли я вслух про парижанок?»

– Я вижу, как за ним охотятся всюду, где бы мы ни появлялись, – продолжала Софи.

– Не сомневаюсь, – кивнула Миранда. – И что же есть… Разве у него…

– Никого, – Софи закатила глаза. – Была некая особа, и собой не дурна, но потом – фук! – и как не бывало. Мужчины, не все, конечно, но многие, смотрят на женщину, как на милую забаву. Не каждый ищет себе подругу жизни. Мой племянник не исключение. Вы понимаете, дорогая, что я имею в виду?

«Да уж! Как не понять… Зачем ему искать? Может всех осчастливить, кто встретится на пути. Стоит ему появиться, сказать парочку комплиментов – и… пожалуйста. А уж если поцелует, а еще и переспит… Стоп, Миранда!.. Этот Дэниел Торп – самовлюбленный тип, на женщину смотрит как… на „милую забаву“… Он… он… средоточие всего, что она так ненавидит».

– Пойду, погуляю в саду, – сказала Миранда, поднялась с кресла и вышла из комнаты.

Солнце садилось, и мягкие золотистые лучи придавали особую прелесть изумрудным лужайкам с островками нежных анемонов. Она побрела к пруду. Стоя у края, смотрела на карпов, которые подплывали к ней в ожидании корма, шевелили серебристыми плавниками и пропадали в темно-зеленой воде. «Какие бредовые мысли приходят в голову! Например, сейчас во время разговора с Софи… Неужели нельзя не думать о нем. Хотя бы раз вспомнила о нем что-нибудь хорошее…»

– Во Франции есть закон, запрещающий красивой женщине грустить. – Дэниел стоял на дорожке, выложенной плитками. – Солнце смеется, птицы щебечут, а ты – такая печальная. Разве все так грустно?

«Не велика радость видеть вас», – подумала Миранда.

– Я… мне… – вздохнула. – Я узнала, что художник, у которого я хотела заниматься, не располагает временем. Он мне отказал.

– Какая жалость! Есть от чего прийти в уныние, – Дэниел перестал улыбаться.

– Вот и я горюю. Жак Ранфре известен как замечательный пейзажист, и я возлагала на занятия с ним большие надежды, но…

– Но?

– Но он уже закончил набор учеников. И винить некого. Кто же виноват, что у меня все начинается с бухты-барахты.

– На весь Париж один только Жак Ранфре? – нахмурился Дэниел.

– Нет, конечно. Есть еще Шардонне, Лорион…

– Ну так в чем же дело? Ты к ним обращалась?

– Вы меня удивляете, – пожала Миранда плечами. – Ваш талант проделывать сальто-мортале с другими ради собственной забавы мешает вам понимать обыкновенные вещи. Серьезные люди поступают иначе. Попасть к этим мэтрам, все равно что на Луну полететь…

– Никогда не знаешь заранее, что может с тобой случиться, Миранда. Или ты думаешь по-другому? – своим вопросом Дэниел словно бы продолжил сказанное ею.

– Отчего же? Знакомство с вами подтверждает правоту ваших слов.

– Вот тебе пример, – он будто и внимания не обратил на ее колкость. – Пару дней назад я и подумать не мог, что ты будешь спать в моей кровати.

– Кто о чем… Я от вас этого не ожидала, – еле сдержалась Миранда.

– Разве Софи тебе не сказала? Ты живешь в моих комнатах, дорогая.

– В ваших? А я думала…

– Огорчен. Очень огорчен. А я-то решил, что ты обязательно почувствуешь, что в ту ночь я был там, с тобою рядом. Тоскуя в одиночестве в апартаментах «Жорж сэньк», я грезил тобой как бы наяву. Вот Миранда раздевается, ложится в постель… Волосы в беспорядке на белоснежной подушке. Смотрит на меня… И я раздеваюсь, иду к ней…

Миранда внимательно посмотрела на него: «Что случилось? Почему замолчал? Или это тоже игра такая? А сердце, предатель коварный, тут как тут…»

– Миранда, – ласковым весенним ветерком прошептал Дэниел, – Миранда, послушай…

– Вот вы где, дети мои! – Софи улыбалась им, торопливо семеня по дорожке. – Это я посоветовала Дэниелу поискать вас у пруда. Самый прелестный уголок в нашем саду. Дэниел, ты уже рассказал о том, что с этого места наблюдать закат – настоящая поэзия?

Нет, – он отпустил руку Миранды. – Еще – Миранда, а мы сегодня вечером идем на концерт, – радовалась Софи. – Правда, чудесно?

– Благодарю вас, но…

– Разве вы не любите музыку? – опечалилась Софи.

– Очень люблю, но…

– Тогда все в порядке, – Софи нежно тронула волосы Миранды. – Дэниел, можно я расскажу про другой сюрприз?

– Что за вопрос? Твой сюрприз, ты и говори…

– Что вы еще придумали? – забеспокоилась Миранда.

– Дэниел и вы, дорогая, сейчас поедете на Фобур-Сент-Оноре, – торжествовала Софи. – Когда я в молодые годы отправлялась туда, желая обновить свой гардероб, это был настоящий праздник.

– С какой стати Дэниел повезет меня? Я полагаю, это входит в мои обязанности по отношению к вам, Софи.

– Но, к сожалению, я должна быть у месье Ги. Если пропущу хоть раз, он больше никогда не будет меня причесывать. Такой уж он капризуля, этот Ги.

– Но мне ничего не нужно покупать. Зачем вы придумали это?

– А концерт? Нет-нет, Миранда! Нужен туалет и все, что полагается к нему, – Софи излучала радость. – Что-нибудь tres francais, n'est pas?[3]3
  Очень французское, не так ли? (франц.)


[Закрыть]
. – «He очень французское, а очень шикарное… Вот что имеется в виду! Желание Софи можно понять. Невозможно допустить, чтобы она, Миранда, испортила антураж. Она войдет с Софи в зал, а никто и головы не повернет в ее сторону… Другое дело, если туалет haute couture, и сексапил зашкаливает… Боже! Какое все это имеет отношение к ней? Она сюда приехала не мужиков ловить, а ра-бо-та-ть!»

– Мне есть что надеть, – сказала Миранда, увидев выражение лица Дэниела. – Возможно, у вашего племянника другой вкус, но меня устраивает мой собственный.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации