Электронная библиотека » Сергей Якимов » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Миссия чужака"


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 02:05


Автор книги: Сергей Якимов


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Джек взглянул на часы: двенадцать минут до срока. Делать нечего, нужно отводить полицию. – Скажи, что здесь Лорелли уже нет, – обратился он к Джармо.

Хэрниец достал телефон, включил – и тот сразу запищал. Выслушав сообщение, он направился к выходу, говоря находу: – Лорелли с тремя заложниками вышел из третьего сектора…

– Одно необдуманное действие с вашей стороны – и я перережу ей горло! – Лорелли не кричал, даже не повышал голоса, и спокойствие это оказывало на полицейских парализующее действие.

Джек сразу заметил, что они растеряны, не способны к действию и принятию решительных мер.

Держа нож у горла молодой хэрнийки, чьи короткие руки были связаны на животе каким-то шнуром, в окружении пожилой пары хэрнийцев со связанными таким же образом руками, Лорелли медленно отходил от дома. – Подгоните сюда полицейский аэромобиль! – сказал он и, видя, что никто из полицейских даже не шевельнулся, добавил. – Побыстрее!

В голове Джека один за другим прокручивались возможные варианты действий. Если нескольким полицейским одновременно выстрелить в Лорелли из парализаторов, то он, возможно, не успеет причинить вреда заложнице. Но полицейские растеряны, а сам Джек с Джармо и Лкани не сможет подойти к убийце на достаточно близкое для эффективного выстрела расстояние, так как тот просто не допустит этого. А ведь полицейские стоят совсем близко!.. Использовать «Усмиритель»? Слишком опасно, хотя если стрелять сзади… Лорелли, уверенный в своей безопасности, так держал заложницу, что сложившуюся ситуацию мог разрешить один-единственный снайпер. Но вполне могло оказаться, что на этой планете вообще нет снайперских винтовок.

В конце концов Джек понял, что здесь нужна группа профессионалов, часть которой отвлекла бы внимание Лорелли и позволила исполнителю произвести один точный выстрел, смертельный для преступника и безопасный для заложницы. Джек смог бы выполнить роль исполнителя, но кто бы отвлекал внимание? Джармо и Лкани справились бы, но кто-то из полицейских запросто мог бы выдать своим поведением подкрадывающегося к Лорелли Джека.

В данный момент силовое решение несло большую опасность и риск.

Еще оставался вариант с машиной. Если спрятаться в салоне, или в багажнике…

Нет, поздно… – Ты! – Лорелли, не отнимая ножа от горла заложницы, левой рукой указал на полицейского, стоящего рядом с машиной. – Открой все двери! Быстрее!!! – и, когда все четыре двери поднялись, прикрикнул: – Все отойдите!

Полицейские послушно попятились в стороны.

Джек взял у Джармо телефон и набрал номер Орли: – Вы в курсе того, что здесь происходит? – Да, – ответил тот. – Когда будет готова спутниковая слежка? – Мы уже видим, что у вас происходит. – Вы можете передать эту картинку на компьютер машины Джармо? – Конечно…

Тем временем пожилая пара хэрнийцев уселась на задние сиденья полицейской машины, а Лорелли, не отпуская девушки встал у открытой водительской дверцы. – Если я увижу за собой хвост – она тут же умрет!!! – крикнул он и, толкнув заложницу в машину, сам быстро уселся на водительское место и закрыл дверь.

Через секунду на бортах аэромобиля зажглись сигнальные полосы, и он рванул с места, обдав стоящих рядом полицейских горячим дыханием сопел. – Скажите, чтобы никто пока не начинал преследования! – обратился Джек к СОПовцам, и вместе с Джармо, Лкани и Кариной побежал в гараж.

Машина Джармо наиболее подходила для слежки по той простой причине, что не была ярко-красной, как полицейские аэромобили, и в случае близкого контакта не бросалась в глаза.

Джармо лихо вылетел из гаража, пролетел над перекрывавшим выход аэромобилем и, взглянув на экран компьютера, куда на карту города передавалась информации о перемещении Лорелли, заложив крутой вираж, помчался совсем в другую сторону. Однако после пяти минут петляния по улицам, от которого у Джека перехватывало дыхание, ибо скорость их не опускалась ниже 100 км/ч, они уже летели параллельным Лорелли курсом в направлении скоростной трассы.

Тот отъехал достаточно далеко от своего дома, чтобы можно было давать команду остальным полицейским. Джек уже взялся за рацию, когда вдруг сообразил, что Лорелли может прослушивать все полицейские переговоры. – Общий вызов, – сказал Джек. – Эй, Лорелли, ты меня слышишь? – Конечно! – практически сразу раздался ответ. – Это не ты, Джек? – А мы разве с тобой знакомы? – Я много слышал о тебе…

Джармо, не сбавляя скорости, заломил очередной поворот в девяносто градусов, так что, прежде чем снова заговорить, Джек вынужден был немного прийти в себя. – Думаю, Феликс, ты не будешь причинять вреда заложникам, ведь власти итак позволят тебе уйти. – Они не держат на меня зла? – Думаю, они боятся тебя. – И правильно! Я ведь человек!!! – К сожалению… – пробормотал Джек мимо рации и, уже обращаясь к Лорелли, сказал: – Ладно, Феликс, твоя судьба в твоих руках! – Это прозвучало как угроза! – заметил Джармо, не отрывая взгляда от мчащейся навстречу дороги. – Так или иначе, но мы возьмем его, – ответил Джек. – Вопрос в том, какой ценой.

Если Лорелли убьет заложников, он – мертвец.

Джек решил это твердо.

Со скоростью в 450 км/ч они мчались по пустой в это ночное время скоростной трассе. Лорелли летел в километре впереди. Он, конечно же, должен был понимать, что за ним следят, возможно даже догадывался, – что с помощью спутников. И у него явно был какой-то план. – Здесь есть поблизости подземные тоннели? – поинтересовался Джек и, получив отрицательный ответ, спросил еще. – А крупные подземные гаражи?

Джармо указал на город, чьи окраины были видны на экране компьютера слева от трассы.

В паре километров впереди находился поворот налево. Лорелли скорости не сбавлял. На данной развязке, не сделав этого, повернуть было невозможно.

Он и не повернул…Еще тридцать километров осталось позади.

Лорелли вдруг на полной скорости повернул направо и помчался по дороге с ограничением скорости в 150 км/ч.

Тот же маневр выполнил и Джармо. Ремни безопасности впились в плечи Джека, удерживая его в кресле, пока машина входила в поворот. На узкой дороге стало казаться, что скорость их выросла по крайней мере в два раза. Светящиеся треугольники, обозначавшие края проезжей части, слились в две полоски, между которыми и несся их аэромобиль.

Заставив себя оторваться от этого зрелища, Джек посмотрел на экран компьютера. Впереди лежал город. Похоже, именно здесь Лорелли собирается уйти от погони.

Его летящая впереди машина стала вдруг быстро сбрасывать скорость. Чтобы не оказаться в поле зрения убийцы, а еще хуже не «поцеловать» его корму, то же самое стал делать и Джармо.

Ремни вновь взяли на себя миссию по удержанию Джека в кресле, тогда как тело его, повинуясь силе инерции, стремилось во чтобы то ни стало соприкоснуться с лобовым стеклом. Загудели реверсионные двигатели, и Джек вдруг обнаружил, что они еле-еле ползут, хотя спидометр показывал 180 км/ч. Эта картина ему была знакома. Когда на обычном земном автомобиле едешь хотя бы 150 км/ч, то сразу же после этого восемьдесят кажутся черепашьим шагом.

Тем временем Лорелли влетел в пригород и еще раз резко сбросил скорость. Совершил несколько крутых поворотов – и исчез с экрана!

Хотя Джек знал, что это рано или поздно произойдет, готовил себя к этому, все-равно исчезновение аэромобиля с убийцей и заложниками вызвало у всех шок.

Лкани со своего места вызвал на экран более подробную карту города – и все стало понятно!

Лорелли исчез под навесом какого-то крупного сооружения: не то спортивного, не то концертного комплекса.

Джармо прибавил газу, с трудом вписываясь в узкие для такой скорости повороты. Один раз он даже снес какой-то указатель.

И тут машина Лорелли вновь появилась на экране уже с другой стороны навеса. Он отсутствовал всего несколько секунд и, похоже, даже не останавливался. Почему же он не использовал этот великолепный шанс?!

Что-то тут было не так! – Укрупни изображение машины! – попросил Джек.

Теперь она стала занимать половину экрана.

И теперь стало видно, что водительская дверца поднята!

Лорелли, пока машина была скрыта от спутников навесом, находу покинул ее.

Словно подтверждая это, аэромобиль вылетел за пределы проезжей части. На экране хорошо были видны разлетающиеся во все стороны сбитые им ограничители. Он зацепил бортом столб, развернулся от удара и влетел в какое-то окно, наполовину застряв в нем. Главное, чтобы он не взорвался, тогда заложники отделаются синяками и ссадинами, которые являются просто безобидным результатом сложившейся ситуации.

Впереди показалось то самое крупное здание с навесом. На скорости в 120 км/ч Джармо влетел под него и, используя реверс, резко затормозил. Джек тут же выскочил, выхватывая находу «Усмиритель».

Под навесом находился ряд больших стеклянных дверей, в одной из них зияла дыра, в которую спокойно мог пройти человек.

Направляясь к ней, Джек бросил взгляд на бездействующие в данный момент огромные голографические панно, которые наверняка объясняли, как используется сейчас это здание.

Где-то вдалеке завыли сирены.

Стекло дверей имело зеркальную поверхность, поэтому Джеку пришлось дойти до дыры, чтобы заглянуть внутрь. Огромный, выложенный мраморной плиткой холл, слабо освещенный дежурным освещением. В поле зрения Джека оказались сразу три широкие лестницы. Вчетвером искать тут Лорелли – бессмысленное занятие. Нужно ждать поддержки и не дать ему выскользнуть. Только вот как это сделать?

И тут Джек увидел на стекле разбитой двери кровь. Видимо, разбивая ее, Лорелли порезался. Дальше, на мраморном полу, были видны капельки крови. – Со спутника будет виден выходящий из здания человек? – спросил Джек и подошедшего Джармо. – Это здание слишком большое… Но попробуем что-нибудь сделать!

Сверкая сигнальными полосами и разрывая ночную тишину воем сирен, на близлежащую улицу вылетели два полицейских аэромобиля. – Отправляй всех к запасным выходам! Пока не будет перекрыта каждая лазейка – внутрь никого не пускай. А я пошел! Видишь на полу капли крови? – Приглядевшись, Джармо кивнул. – Пойдете потом по ним! – с этими словами Джек проскользнул в дыру.

Дойдя по еле различимомму следу до лестницы N3 (Джек уже научился считать по-хэрнийски до двадцати), он поднялся на несколько ступенек и замер, прислушиваясь. Снаружи доносился приглушенный вой сирен и голоса, внутри же царила гробовая тишина.

Поднявшись еще выше, Джек оказался в закругляющемся коридоре, пол которого был устлан темной мягкой дорожкой. Пройдя по ней к одной из многочисленных дверей, он осторожно приоткрыл ее и заглянул внутрь.

Это был огромный овальный зал размером с крупный футбольный стадион. Он спокойно мог вместить тысяч пятьдесят-шестьдесят зрителей.

Сейчас в этом зале проходил автосалон.

Десятки сверкающих даже в полумраке аэромобилей выстроились в центре зала в окружении бездействующих сейчас рекламных щитов. Десятки стендов, имитировавших различные дорожные условия, аэромобили в разрезе, тренажеры и еще сотни различных мест, где мог спрятаться Лорелли. Плюс зрительские места, которые представляли собой удобные мягкие кресла. Плюс служебные помещения, в которые можно было проникнуть из зала.

Но Лорелли явно не собирался отсиживаться здесь, понимая, что рано или поздно его найдут даже в этом огромном здании. Он наверняка попытается как можно скорее покинуть его.

Сейчас главное – не допустить этого! – Эй, Феликс! – крикнул Джек.

«Феликс… еликс… икс…» – повторило за ним эхо. – Ты сам загнал себя в ловушку!

«Ловушку… вушку… ушку…»

Джек чувствовал себя в относительной безопасности, так как след из капелек крови спускался к центру зала, к сверкающим аэромобилям, а парализатор на таком расстоянии был неэффективен.

Джек поставил себя на место Лорелли. Чтобы он предпринял в первую очередь? Конечно же бросился к запасному выходу, чтобы опередить преследователей и покинуть здание до того, как оно станет громадной западней. Но Лорелли направился в зал… Зачем?

Джек вытащил телефон и быстро набрал номер Джармо. – Мы перекрыли все запасные выходы. Сейчас закроем гараж…сообщил тот. – У вас есть планы здания? – спросил Джек, не отрывая взгляда от зала, пытаясь уловить малейшее движение. – Да, что тебя интересует? – Лорелли направился в главный зал. Почему?

Секунд через пятнадцать Джармо ответил: – Оттуда есть двадцать пять выходов в служебные помещения, из которых, в свою очередь, можно легко попасть к запасным выходам, а также… – Джармо произнес что-то по-хэрнийски и на интерлингве продолжил, – а также к двум тоннелям, выходящим из здания!

Вот оно: тоннели! Лорелли расчитывал покинуть здание до того, как полиция перекроет все возможные выходы. Не участвуй Джек в погоне, преследователи прибыли бы сюда намного позже, и Лорелли действительно бы ушел.

Но сейчас шансы поймать его еще есть! Джармо уже наверняка послал машины перекрыть выходы из тоннелей…

А откуда Лорелли мог, собственно, узнать о их существовани? – Где работает Лорелли? – спросил Джек, понимая, что допустил оплошность, в горячке не посмотрев данные об этом.

Перед тем как ответить, Джармо вновь произнес что-то по-хэрнийски (видимо, выражение эквивалентное «черт побери!») и ответил: – Он техник в этом комплексе!

Ну чудесно! Теперь Джек уже не чувствовал себя в безопасности, ибо оказался на знакомой врагу территории.

Теперь огромный полутемный зал показался ему еще более враждебным, а каждый темный уголок, каждая тень – угрожающе опасной. Также вполне можно было ожидать, что в любой момент на голову ему свалится какой-нибудь прожектор или балка.

Словно прочитав на расстоянии эти мысли, Джармо сказал: – Может тебе не стоит одному ловить его там?.. Кстати, могу включить тебе свет!

Джек еще не успел ответить, когда под потолком один за другим стали загораться мощные прожекторы. Внизу вспыхнули рекламные щиты компаний-производителей, еще ярче засверкали лакированные бока подсвеченных скрытыми лампами аэромобилей.

Однако у этой идеи Джармо подать свет была и обратная сторона.

Автосалон ожил. Стали медленно вращаться машины, показывая себя со всех сторон несуществующим зрителям. Ожили стенды, показывающие работу узлов аэромобилей. Замигали тысячи лампочек, задвигались сотни деталей, зашумели десятки механизмов, перекрывая собой тот шум или движение, которое могло выдать Лорелли, если он, конечно, еще находился в этом зале.

Пока Джек колебался, давать ли команду Джармо отключить энергию, над стендами стал медленно подниматься красивый, обтекаемой формы, белый аэромобиль с черными непрозрачными окнами. Джек сначала решил, что так и должно быть, может это какой-то запрограмированный демонстрационный полет.

Но когда струи воздуха повалили несколько рекламных щитов, которые, падая, устроили настоящий фейерверк из тысяч разноцветных искр, сопровождаемый громкими хлопками бьющихся ламп, Джек понял, что полет этот явно незапланирован организаторами салона.

Аэромобиль продолжал подниматься, гул его двигателей наростал. Не было никаких сомнений, что внутри него находится Лорелли.

Интересно, все ли выставочные машины заправлены топливом и готовы к полету? Или Лорелли каким-то образом, используя свое служебное положение, смог заправить именно этот. Так, на всякий случай, в качестве запасного варианта…

Хотя в данный момент Джека интересовал другой вопрос. Как Лорелли собирается покинуть зал? Ответ нашелся сам собой, стоило только Джеку поднять глаза. Под самым потолком располагался ряд широких окон, в которые мог пройти не один подобный аэромобиль.

Ладно, допустим, он покинул зал, а что дальше? Здание окружено полицией, Лорелли один, значит она будет действовать решительно, от погони ему не уйти.

Белый аэромобиль поднялся уже метров на десять, развернулся и стал приближаться к окнам. Следя за ним, Джек медленно спускался по ступеням.

А если это все-таки какая-то сверхновая, сверхскоростная, сверхманевренная – и еще несколько «сверх» – модель? Ведь Лорелли неслучайно выбрал ее, если он действительно сможет уйти на ней от погони?!

Джек засунул телефон в карман, не услышав, что Джармо пытается ему что-то сказать, и взял пистолет двумя руками. Он не хотел позволить Лорелли уйти, хотя краем сознания понимал, что стрельба здесь может принести большой материальный ущерб.

Аэромобиль, заглушив гулом двигателя все остальные звуки, завис под самым потолком напротив окон. Джек знал, что аэромобили не предназначены для вертикальных полетов, да еще и на большой высоте. В таком режиме двигатели их работают на опасно больших оборотах и пожирают уйму топлива. Однако эта машина выдерживала заданный ей режим и было неизвестно, на что она способна еще.

Этим Джек и оправдывал для себя свой поступок.

Когда аэромобиль быстро двинулся в направлении окна, он открыл огонь.

В задней части машины одна за другой стали появляться черные дыры отверстий, однако та упорно продвигалась к окну. Ей оставалось каких-нибудь два-три метра. Джек перенес огонь чуть правее.

Одновременно с тем, как нос машины врезался в стекло, вся задняя правая часть ее скрылась за шаром полыхнувшего взрыва. Вместе с осколками окон вниз полетели горящие детали обшивки.

Машина резко потеряла высоту и ударилась носовой частью о стену. На какое-то долгое мгновенье она зависла в окне, словно решая, куда ей вывалиться лучше: наружу или обратно в зал. Джек замер, наблюдая за этим.

Аэромобиль покачнулся и стал медленно крениться назад. И потом практически вертикально упал на пустые зрительские места.

Вот тут-то Джек и понял, что материальный ущерб салону будет просто огромен.

С грохотом свалившись на сиденья, машина перевернулась на крышу и заскользила по ним вниз. Оказалось, что спинки сидений опускаются. Толкая их кабиной, машина скользила все быстрее и быстрее, разгоняясь для решительного удара по салону.

Взметнулись фонтаны искр от пробитого рекламного щита, полетел в сторону макет двигателя, по приземлении разбив лобовое стекло выставочного аэромобиля; попадали несколько стендов, а машина на крыше все еще продолжала свой путь по салону.

Падающие стенды валили соседние, те разбивали щиты, которые плевались искрами. Мялись лакированные бока выставочных образцов, бились стекла.

Машина проехала метров пятнадцать, пока ее не остановил оказавшийся на пути массивный черный аэромобиль каплеобразной формы.

Джек понял, что его ждет серьезный разговор с местными властями, но одно оправдание у него все-таки есть. Где-то там, среди этого разгрома, лежит зажатый в сверхновом аэромобиле Феликс Лорелли!

Грохот, скрежет, звон, хлопки и шипение стихли, так что Джек услышал, что из лежащего у него в кармане телефона доносится голос. – Джек!!! Джек, ответь!!! – Я, кажется, его поймал! – ответил Джек, спускаясь по ступеням в центральную часть зала. – Только что звонил Лорелли! – чуть ли не закричал Джармо. Сказал, что бы ему дали вылететь с салона. У него заложница!

Первая мысль Джека была: «Блефует!». Откуда у него заложница? Он ведь выпрыгивал из аэромобиля находу!.. – Что это был за грохот? – допытывался Джармо. – Что у тебя происходит? – Вы проверили оставленную им машину? – Да, заложники живы… Их двое, девушка действительно у него… – Давайте сюда, и захватите врачей! – сказал Джек и бросился вниз, перепрыгивая через три ступени.

Ну, Лорелли! Находу сумел вытащить заложницу за собой! Уж не ею ли он выбивал стеклянные двери входа?!

Джек бежал среди сверкающих аэромобилей к разгромленной части салона, над которой полнимались струйки дыма. Едва он подумал о возможном пожаре, как замигало освещение и зал наполнили тревожные звуки сирены.

Он уже видел разбитые щиты, поваленные стенды, покареженный лежащий на крыше аэромобиль, языки пламени за ним, когда все это скрылось в густых облаках неизвестно откуда взявшегося белого газа.

Джек замер у его границы, понимая, что сработала противопожарная сигнализация, но не знал, опасен ли этот газ для человека. Он надеялся, что находящаяся в кабине заложница не пострадает от него.

Сзади послышались голоса и топот ног.

Джек оглянулся и увидел бегущего впереди группы полицейских Джармо. Поняв, видимо, опасения Джека, тот закричал: – Газ безопасен!..

Джек тут же нырнул в белый клубящийся туман.

Дышать стало труднее, глаза немного заслезились, но этим действие газа ограничивалось. Еще, правда, ничего не было видно.

Под ногами захрустели осколки стекла. Джек обо что-то стукнулся коленом, сделал шаг в сторону и ударился плечом. Вытянув вперед руки, он медленно продвигался среди учиненного им самим разгрома.

От огня заложница не пострадает, от газа тоже, она наверняка ранена, но, главное, чтобы была жива.

Что-то загудело, туман заколыхался, словно потревоженный ветром, и Джек сообразил, что заработала вентиляция. Стали видны очертания предметом, что позволило идти намного быстрее. Видимость быстро улучшалась, и Джек понял, что в тумане взял намного левее – перевернутая машина лежала в стороне.

И это, возможно, спасло заложницу.

Сначала Джек услышал какой-то шум, лязг с невидной для него стороны лежащего на крыше аэромобиля, а потом увидел два силуэта. Мгновенно сообразив в чем дело, прыгнул за капот ближайшей выставочной машины, еще и умудрившись проделать это так бесшумно, что выбравшийся из разбитого аэромобиля Лорелли ничего не услышал.

Лорелли, практически не пострадавший, если не считаь разбитую губу, правой рукой держал у горла заложницы нож, а левой поддерживал ее саму. Девушка выглядела плохо. Множество порезов свидетельствовали о том, что именно ею он выбил стекло дверей на входе. Вполне возможно также, что она не была пристегнута во время падения аэромобиля и проезда его на крыше по салону. Бедняжка еле держалась на ногах и была на грани потери сознания.

Из тумана возникли фигуры полицейских, которые тут же замерли при виде Лорелли. – Приветик! – крикнул тот голосом, в котором легко читалась неприкрытая злоба. – Где этот чертов землянин? Ему что уже, абсолютно наплевать на ее жизнь?..

Полицейские молчали, не зная, что ответить. Они по-настоящему не знали, куда делся землянин. – Вы что оглохли? – прокричал Лорелли, медленно двигаясь в их сторону. – Возможно, он пострадал от этого, – нашедший, что сказать Джармо указал на окружавший их разгром.

Рядом с полицейскими остановились как вкопанные несколько медиков. За рассеявшимся туманом были видны бегущие по ступеням фигуры.

Джек наблюдал за всем этим через стекло аэромобиля. Хорошо, что он не крутился, как большинство других машин.

До Лорелли было метров десять.

Джек находился сбоку от него и уже знал, что будет делать.

Он осторожно положил руку с пистолетом на капот машины и немного приподнялся.

Несколько полицейских заметили это и повернули к нему головы.

Лорелли, в свою очередь, заметил их движения и тоже резко повернул голову в сторону Джека.

Едва он это сделал, как пущенная из «Усмирителя» пуля, пробив его череп, со звоном врезалась в стоящий неподалеку стенд.

Все полицейские посмотрели на звук, лишь Джек и Джармо бросились к Лорелли.

Тот продолжал стоять, с дыркой во лбу, и гневным взглядом, направленным на Джека.

Джек же смотрел на его руку, держащую у горла заложницы нож.

Но его опасения оказались напрасны. Не поддерживаемая больше левой рукой Лорелли девушка выскользнула из его объятий и без сознания упала на пол. В противоположную от нее сторону свалилось тело человека.

Полицейские изумленно уставились на непонятно по какой причине рухнувшего на пол убийцу. – Все нормально, жива! – констатировал Джармо, проверив пульс спасенной заложницы.

Джек быстро обыскал Лорелли, но не нашел ничего стоящего.

Вокруг началась суета, так что он покинул разгромленную часть салона и не спеша зашагал к выходу из зала.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации