Электронная библиотека » Шана Гейлен » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Охота за женихом"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:40


Автор книги: Шана Гейлен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Все ли со мной в порядке? – Голос девушки дрогнул. – В тебя стреляли. Ты истекал кровью. Доктору пришлось вскрыть тебе рану. И ты спрашиваешь, все ли со мной в порядке? – Глаза девушки наполнились слезами. Стивен привлек ее к себе и прижал к груди. – Я сидела здесь два дня и все это время молилась лишь о том, чтобы ты пришел в сознание, – пробормотала Джозефина.

– Но теперь я в сознании, – прошептал Стивен. – Так что можешь успокоиться.

Крепко обняв Стивена, Джози разрыдалась. Стивен пытался ее успокоить, целовал ее волосы. Когда Джози, наконец, перестала плакать, Стивен оглядел помещение. Джозефина сказала, что он проспал два дня. Каким-то образом она притащила его в гостиницу и уложила в их кровать. Как ей удалось доставить его сюда?

И, что более важно, где это проклятое сокровище?

Стивен почти не помнил, что случилось в ту ночь, когда они нашли его. Пещера, блеск золота, вооруженные люди.

– Я вспомнил, где видел этого человека.

– Кого именно? Одноглазого Джека?

– Он был в банке. Помнишь? Один из охранников.

– Тогда все ясно. Команда корабля не знала, где наши деды спрятали золото.

Стивен попытался сесть, но Джози положила руку ему на грудь.

– Возможно, им дали какую-то часть денег, – предположил Стивен, снова откинувшись на подушки. Проклятое плечо причиняло нестерпимую боль. – Но Джек знал, что эта сумма ничтожна в сравнении с тем, что было припрятано.

– И тогда он пошел к нашим дедам, или только к твоему деду, и повздорил с ним, требуя рассказать о тайнике.

В памяти всплыли какие-то обрывочные воспоминания.

– А когда дед отказался, Джек убил его.

– Значит, ты слышал признание, – прошептала Джози. – Хорошо, что не я одна.

– Трудно сказать, что именно я слышал, но как только вспомнил, где видел Одноглазого Джека, сложил воедино части головоломки. Должно быть, он знал, что ключ к сокровищу лежит в банковской ячейке. Может быть, мой дед проговорился. Или Джек следил за ним и увидел, что дед вошел в банк с мешком, а вышел с пустыми руками.

Джози вздохнула.

– Все эти годы день за днем Джек стоял в хранилище, раздумывая над тем, как подобраться к вещам твоего деда.

– Или дожидаясь, что кто-то придет их забрать. Джози вновь взяла руку Стивена, сжала ее и посмотрела на него так, что его охватило желание.

– Как печально умереть именно тогда, когда оказался совсем близко от того, что всегда желал обрести.

Глаза девушки наполнились слезами.

– Что случилось? – спросил Стивен, когда Джози отпустила его руку.

– Мне пора ехать. – Джози не решалась посмотреть ему в глаза. – С тобой все в порядке. Ты непременно поправишься. А я должна уехать.

– Уехать? – Уэстман обвел взглядом комнату. – Где золото? – спросил он. – Как тебе удалось вытащить его? Как тебе удалось меня вытащить? Я не помню, как мы плыли на лодке.

– Лодка принадлежала Одноглазому Джеку. Он все спланировал лучше нас. Я воспользовалась его шлюпкой, чтобы привезти тебя в Полперро.

Стивена охватило еще большее беспокойство. Джози ни за что не выпустила бы сокровище из рук. Но он не представлял себе, как она умудрилась втащить его в шлюпку, не говоря уже о трех тяжеленных сундуках.

– Где золото? – повторил свой вопрос Стивен. Джози пожала плечами:

– Мне все равно. Возможно, все еще лежит на песке рядом с пещерой.

– Ты оставила его? – Не обращая внимания на горящее от боли плечо и приступ головокружения, Стивен сел на кровати. – Просто оставила?

– Ты умирал, Стивен. Я могла забрать с собой либо тебя, либо золото. Я предпочла тебя.

Что-то в голосе девушки заставило Стивена присмотреться к ней повнимательнее. Она выглядела усталой, но было в выражении ее лица еще что-то – ранимость, какой не наблюдалось прежде. Стивен льстил себя надеждой, что она имела в виду то, что хотелось услышать ему: «Ты для меня гораздо важнее золота, дороже всего на свете».

Но Стивен тут же сказал себе: «Это же Джозефина Хейл. Хладнокровная, дерзкая и бесстрашная Джозефина Хейл. Она, конечно же, не любит меня».

– Представляю, как трудно было тебе принять это решение.

– Я понимаю, почему ты так думаешь. Почему считаешь, что я с радостью предпочла бы твоей жизни деньги и богатство.

Стивен хотел разубедить Джози, хотел прогнать из ее глаз эту боль. Но он молчал. Теперь, когда у нее нет золота, Джозефина должна понять, насколько сильно она нуждается в Стивене. Теперь она принадлежит ему. Она не может вернуться домой незамужней.

Их взгляды встретились.

– Кажется, я все сказала. – Взяв с кресла мужскую кепку, она спрятала под нее локоны и направилась к двери. Голова Джози была высоко вздернута, руки прижаты к бокам. – До свидания, Стивен.

– До свидания? – Да что, черт возьми, происходит? Она должна умолять его взять ее в жены и спасти от бесчестья.

Но Джози открыла дверь и, не оглядываясь, вышла из комнаты.

Стивен не побежал за Джозефиной. Да и с какой стати? А к тому моменту, как его покинула гордыня и он смог рассуждать здраво, Джози уже уехала.

Он мог бы убить ее, обнаружив, что она забрала его экипаж и кучера тоже, если бы тот не уехал вместе с Джози.

Если у Джозефины были деньги – а Стивену не верилось, что она не прихватила с собой хотя бы пригоршню дублонов, – его «преданные» слуги не задумываясь бросили его.

И вот теперь он лежит в гостинице без денег, без экипажа и без Джози.

Но на этот раз он не отступится. Он никогда не сопротивлялся. Ни тогда, когда мать сказала ему, что он никчемный человек в отличие от своего брата. Ни тогда, когда отец сослал его в Индию. Ни тогда, когда он вернулся домой и узнал, что ответственность за спасение семьи лежит на нем.

На этот раз Стивен решил побороться. Он не мог перечить отцу или брату, но он мог спасти семью. И он непременно получит Джози. Он нужен ей. Просто она еще не поняла этого.

Она принадлежит ему, и никому больше.

И он потребует своего.

Чего бы это ему ни стоило.

Глава 22

Джози потребовалось три дня, чтобы добраться до Лондона. Ее матери потребовалось три минуты, чтобы притащить ее в дом Хейлов и запереть в спальне. Ее кузинам потребовалось три часа, чтобы явиться к Джози и помочь ей выбраться из дома.

В городе только и говорили, что о скандале Хейл – Даблдей – так окрестили эту историю газеты, – и Джози знала, что сестры очень рискуют, навещая ее.

Но даже в такой ситуации она отказалась вылезать в окно. После скал Полперро она покончила со спусками, и кузины похитили ее через черный ход, когда Мейвис Хейл уехала.

Джози было тяжело смотреть на дом Уэстмана, находившийся так близко от ее собственного, и знать, что он пустует без хозяина.

Он лежал в гостинице раненный, без гроша в кармане. И все из-за нее. Ужасно осознавать, что ее эгоизм едва не убил его. По крайней мере, она сдержала данное, обещание. Уэстман выжил, и Джози оставила его. Она никогда больше не станет для него проблемой.

– Ты никогда не была его проблемой, – сказала Кэти, встряхнув кузину за плечи.

– В том, что произошло с лордом Уэстманом, нет твоей вины, – добавила Мэди.

Эшли села рядом с подругой. Как и всегда, девушки тайно собрались в доме Мэди и теперь расположились на ее огромной кровати. Внизу заседали Фулбрайты и Хейлы, поэтому здесь девушки чувствовали себя в полной безопасности. Родителям и в голову не пришло бы, что девочки выбрали местом сборища комнату Мэди прямо над их головами, не говоря уже о том, что Джози должна была сидеть взаперти в собственной комнате в Мейфэре.

Но кузины приехали к ней, и Джози улизнула из дома по их настоянию, в то время как ее родители совещались с отцом Мэди, графом Касли, по поводу того, как поступить с Джози или, как сказала ее мать, с черным пятном на чистом имени семьи Хейл.

– Нет, это я во всем виновата. Не будь я одержима идеей поисков сокровища…

– Ты одержима? – переспросила Эшли, и ее зеленые глаза расширились от удивления. – В конечном счете, он обвинил тебя в том, что ты пренебрегла золотом ради того, чтобы спасти его жизнь. Это он эгоист.

Джози покачала головой.

– Ты не понимаешь. Он не эгоист. Он спас меня от пули. Дважды. Нет, не дважды, раз шесть за последние несколько дней. А во всем, что ему пришлось вынести, виновата только я. Да он почти святой.

Эшли фыркнула.

– Ну, хорошо, допустим, он не такой уж снисходительный. Но я действительно доставила ему много неприятностей. И он молча сносил все это. Он самый щедрый, самый смелый и любящий, самый…

– Перестань, а то меня стошнит, – простонала Эшли. – Он ведь человек, а не Господь Бог.

Скрестив руки на груди, Джози повернулась к Эшли, заготовив гневную отповедь, но в этот момент Кэти, милая Кэти, с ее тихим, нежным голосом и ореховыми глазами, положила руку на плечо кузины.

– Она влюбилась в него, Эшли. Неужели ты не понимаешь?

У Джози отвисла челюсть.

– Что? Я вовсе не влюблена в этого… этого пещерного человека. Я его ненавижу. Он самоуверенный, неблагодарный, властный…

Кэти продолжала улыбаться, что еще больше разозлило Джози.

– Перестань улыбаться! Я не влюблена в него. Более того, когда он сделал мне предложение, я отказалась.

– Что ты сделала? – вскричала Мэди.

– Что он сделал? – округлила глаза Эшли. Джози набрала полную грудь воздуха. Черт бы побрал Кэти! Если бы она не провоцировала ее…

Джози вздохнула. Кого она пытается обмануть? Ей все равно придется им все рассказать.

– Он попросил меня стать его женой.

Мэди всплеснула руками и прижала их к сердцу. С блестящими каштановыми волосами, голубыми глазами, модно и элегантно одетая, Мэди казалась воплощением добродетели.

– Все совсем не так, как ты себе представляешь, Мэди, – сказала Джози, качая головой. Ну почему Мэди все выставляет в подобном свете? – Он сделал это из чувства долга. Это случилось утром, после того как я… – Джози судорожно сглотнула, – …э… после того, как я его соблазнила.

– Что ты сделала? – Улыбка сбежала с лица Мэди, а глаза округлились от ужаса.

– Я соблазнила его. – Джози опустила глаза и принялась изучать свои пальцы. – Мать права. Я – черное пятно на светлом имени семьи, или как там она меня называет. Я распутница. Падшая женщина. Я воспользовалась его слабостью и нисколько не жалею об этом.

– Тебе понравилось? – полюбопытствовала Эшли.

– Но ведь это случилось только раз? – умоляюще взглянула на кузину Мэди.

– Девочки! – оборвала сестер Кэти. – Сейчас это не важно. – Она подмигнула. – Детали обсудим позже. А теперь давай расставим все точки над i, Джози. Нельзя соблазнить мужчину, если он этого не хочет. Если вы с Уэстманом были близки, значит, он хотел этого, также как и ты.

– Как бы то ни было, он сделал мне предложение из чувства долга.

– Это вовсе не означает, что вы не можете пожениться. Со временем вы полюбите друг друга.

– Кэти, вы с лордом Валентайном полюбили друг друга после того, как заключили вынужденный брак, но ведь не у всех так бывает, – возразила Джози. – Уэстман меня не любит.

– Ты уверена? – спросила Кэти. – Твой отказ вовсе не гарантирует того, что в будущем ты не услышишь от него признаний в вечной любви.

– Вечная любовь? – Джози зло рассмеялась. – А как насчет отсутствия таковой? Он сам сказал, что я наскучу ему через пару недель.

– Он сказал это до того, как ты отказала ему, или после?

– После, но…

Кэти вновь улыбнулась.

– Это ничего не значит! – с раздражением воскликнула Джози. – Вы не знаете его так, как я. Он меня не любит. Просто он чувствует себя обязанным жениться на мне после того, как мы… ну, вы знаете. А что касается любви… Я-то уж точно не испытываю ничего подобного. Я поклялась Стивену, когда он умирал на берегу…

– Поклялась? – перебила кузину Мэди.

– Да. Поклялась никогда больше не перечить ему. Эшли рассмеялась.

– И никогда больше не говорить о золоте. И не лазить в окна. Последнюю клятву я сдержала. Еще я поклялась оставить его, если он выживет.

Мэди округлила глаза.

– Как будто эта клятва могла его спасти. Уэстмана спасла твоя сообразительность. Кто привез его в гостиницу? Кто позвал доктора?

– И кто потом сбежал? – спросила Кэти. – Джози, почему ты поклялась уйти от него? – Девушка вопросительно смотрела на Джози. – Ты думала, это может спасти Уэстмана, или же просто хотела найти выход из положения?

– Какое теперь это имеет значение? Я рада, что уехала, – заявила Джози. – Он обвинил меня в том, что я больше интересуюсь сокровищем, нежели им.

– А ты давала ему повод думать иначе? – спросила Кэти.

Джози открыла было рот, чтобы сказать, что, конечно, давала и что он должен был догадаться, что очень ее интересует. Она не раз давала ему это понять.

– Знаешь, почему ты сбежала? – спросила Кэти. – Ты испугалась. Думаю, ты испытывала к Уэстману какие-то чувства тогда, на берегу, и опасалась, когда он откроет глаза, не увидеть в них ответных чувств. Испугалась, что он не ответит тебе взаимностью. Девушки удивленно посмотрели на Кэти.

– Никогда бы не подумала, что ты такая мудрая, – сказала Эшли.

– Никакая она не мудрая, – взорвалась Джози. – Все совсем не так. Я не испугалась и не почувствовала… Господи, ну кому я это говорю?! – Девушка закрыла лицо руками, пытаясь собраться с мыслями, и пришла к выводу, что Кэти права.

– Этого не может быть, – взвыла Джози. – Я не могу влюбиться в Уэстмана. Не могу и все.

Рядом с ней села Мэди, отодвинув локтем Эшли.

– Но почему? Ведь это так романтично.

– Ты так считаешь, потому что не о тебе сейчас речь, – простонала Джози. – Ведь не тебе придется всю жизнь страдать от тоски по глупому мужчине, который никогда тебя не полюбит. Черт! – Джози встала и, сцепив руки, принялась расхаживать по комнате.

Кэти схватила Джози за руку, когда та проходила мимо.

– Я тоже так думала, Джози, но, как ты знаешь, все закончилось хорошо.

– Валентайн не такой, как Уэстман.

Кэти насмешливо вскинула бровь.

– Вообще-то они во многом похожи. Правда, Валентайн не повеса.

– А что ужасного совершил Уэстман в последнее время? – спросила Эшли. – Разве что сбежал с тобой вместе. Всем известно, что до тех пор, пока ты ему не встретилась, он пытался исправиться. Я встречалась с ним несколько раз, но он даже не стал флиртовать со мной. Не переставая говорил о тебе.

– В самом деле? – Джози не сдержала улыбки. Неужели кузины думают, что она нравится Уэстману? А что, если…

– Не знаю, что и думать. Мы столько всего наговорили друг другу.

– Прислушайся к своему сердцу, – сказала Кэти. – Тебе нравится Уэстман? Была бы ты счастлива с ним?

Джози вскинула руки.

– Вряд ли. Если он не любит меня.

– Ну, для нас это не проблема, – произнесла Эшли и, когда Джози, прищурившись, посмотрела на нее, добавила: – Мы постараемся, чтобы он признался в своих чувствах.

– Гораздо важнее то, что происходит внизу, – промолвила Кэти.

– Мой отец и твоя мать пытаются найти выход из положения, – вставила Мэди.

– А выход только один, – добавила Эшли. – Выдать тебя замуж. И знаешь за кого? Первым в списке значится лорд Кратчкинс.

– Ни за что!

– Ты же знаешь свою мать, Джози.

– Но… но она не может поступить со мной подобным образом! Я не соглашусь!

– Тебя и спрашивать никто не будет, – произнесла Мэди. – Денег у тебя нет, идти тебе некуда. К тому же этот скандал.

Джози рухнула на постель и сжалась в комок.

– Это ужасно. Я все испортила. Черт! Мне нужно было бросить Уэстмана на берегу и забрать золото. Тогда я стала бы богатой и независимой.

– Но ты можешь за ним вернуться, – заметила Эшли.

Кэти сочла эту идею вздорной.

– Это ничего не изменит, – быстро добавила Мэди.

– А может, и изменит, – возразила Джози. – Богатым многое прощается.

– Джози, не будь наивной. Ты скомпрометировала себя. Только замужество может спасти твою репутацию.

– А что, если нам удастся убедить семью выдать тебя замуж за Уэстмана?

При этих словах сердце у Джози едва не выскочило из груди. Но ведь он сделал ей предложение из чувства долга, а вовсе не потому, что любит ее.

– Ничего не выйдет, – сказала Мэди, погасив в душе Джози проблеск надежды. – Хейлы и Даблдеи заклятые враги. Тетя Мейвис скорее убьет Джози и похоронит в безымянной могиле, нежели выдаст ее за Уэстмана.

– Радужная перспектива, – заметила Эшли. – Но, к несчастью, так оно и есть.

– А если бы наши семьи не враждовали? Если бы я могла доказать, что мой дед не убивал Джеймса Даблдея? – вскинулась Джози.

– Я пыталась это сделать, – произнесла Эшли. – У тебя что, есть доказательства?

– Ну, не совсем доказательство – призналась Джози. – Но я знаю, кто это сделал.

– И это не твой дед? – спросила Кэти. – Ты знаешь наверняка?

Джози кивнула. Мэди покачала головой:

– Не знаю, изменится ли что-то от того, что ты это докажешь.

– Но мы не можем допустить, чтобы ее выдали замуж за старика, у которого во рту всего два зуба. Нужно как-то помочь им с Уэстманом, – сказала Кэти.

– Начнем понемногу готовиться к свадьбе Джози, – сказала Эшли. – А там, даст Бог, и Уэстман объявится.

– Я попытаюсь потянуть время, – предложила Кэти.

– А мы с Мэди и Джози будем наблюдать за домом Уэстмана, – промолвила Эшли.

Джози покачала головой:

– Все равно ничего не получится. Даже если Уэстман вернется, как я докажу, что наши семьи больше не враги?

– Подумаем, как это сделать. – Кэти взяла кузину за руки и подняла ее с кровати. – А теперь тебе лучше вернуться домой.

– Прекрасно. – Джози взяла перчатки. – Ну и что мне делать дальше?

Кэти улыбнулась.

– Готовиться к собственной свадьбе.

Глава 23

Было уже поздно, когда Стивен вышел из банка «Томас Коттс и компания». Дела отняли у него больше времени, чем он предполагал. Стивен устал, но не успел выполнить все, что было запланировано на этот вечер.

Подняв руку, он остановил экипаж и велел кучеру отвезти его к дому Даблдея в Мейфэр.

Стивен ехал не домой. Он не вернется туда, пока не заручится обещанием одной очень храброй рыжеволосой девушки. Он знал, что она уже вернулась домой. Разгневанные родители посадили дочь под замок, но Стивен даже был рад этому. По крайней мере, он застанет ее дома, когда придет за ней.

Стивен похлопал себя по карману, который оттягивало специальное разрешение. Он оказался бы в городе раньше, если бы ему не пришлось заехать к архиепископу Кентерберийскому.

Стивен смотрел в окно, и его сердце бешено колотилось, когда экипаж свернул на родную улицу.

Окна особняка семейства Хейл были ярко освещены, значит, откладывать визит не придется.

Экипаж замедлил ход, и Стивен поправил галстук.

Ему хотелось поскорее покончить с этим.

Экипаж остановился, Стивен спустился на землю, бросив вознице плату за проезд. Экипаж уехал, а Стивен стоял на пороге собственного дома и смотрел на окна соседей. Он набрал в грудь побольше воздуха и попытался заставить свои вдруг налившиеся свинцом ноги двинуться с места.

Сейчас или никогда.

Конечно, сейчас – весьма относительное понятие. Что такое еще один час, в течение которого можно все еще раз обдумать и найти нужные слова? Может, стоит сначала выпить и переодеться. И отложить этот проклятый визит?

Нет. Стивен заставил себя оторвать ноги от земли и двинулся прямиком к дому Хейлов.

Он не будет ждать. И не станет подбирать нужных слов. Джози принадлежит ему, и он заявит свои права на нее, не медля ни секунды.

Подойдя к двери, мужчина три раза громко постучал.

– Открывайте! – потребовал он. – Это Стивен Даблдей, граф Уэстман. Я требую, чтобы меня впустили.

Спустя мгновение смиренный дворецкий отворил дверь, и Стивен сделал шаг назад. Не слишком ли он напорист?

– Милорд, – произнес пожилой дворецкий. – Чем я могу вам помочь?

– Я должен немедленно увидеть мисс Хейл. Дворецкий вскинул брови.

– Ее нет дома, сэр.

– Тогда мистера Хейла.

– Его нет дома.

Стивен гневно прищурился.

– Миссис Хейл?

– Ее…

– Я вхожу, черт вас возьми.

Дворецкий попытался запротестовать, но Стивен вошел в дом.

– Джозефина. Джози!

– Святые небеса! – В холле появилась высокая женщина с темными волосами и зелеными глазами, точь-в-точь как у Джози. Она шла так поспешно, что подол темного платья закручивался вокруг ее ног. – Вы с ума сошли? Бартон, позовите лакея. Пусть проводит лорда Уэстмана до дверей.

Стивен поклонился.

– Миссис Хейл, очень приятно.

– Жаль, что я не могу сказать вам того же. А теперь убирайтесь вон из моего дома, никудышный дамский угодник.

Что ж, наверное, он заслужил подобное обращение.

– А что ваша дочь? – произнес Стивен. – Она дома?

– Можно подумать, что я позволю вам говорить с ней.

– О Господи, что здесь происходит? – По лестнице спускался Джозеф Хейл, слегка прихрамывая.

Стивен вновь отвесил поклон.

– Я пришел просить руки вашей дочери.

Супруги нахмурились, и Стивен добавил.

– Потому что хочу, чтобы она стала моей женой.

– Слишком поздно! – ответила мать Джози, отмахнувшись – Слишком поздно.

Стивен готов был поклясться, что в тот момент его сердце остановилось.

– Что вы хотите этим сказать?

Он произносил слова медленно и осторожно. Однако ему стоило больших усилий оставаться спокойным, в то время как ему хотелось взбежать вверх по лестнице и разнести весь дом в поисках Джози.

– Она уже помолвлена.

Стивен вновь обрел способность дышать. Помолвлена, но еще не замужем. Джози все еще принадлежит ему.

– С лордом Кратчкинсом, – уточнил отец Джози. – Его светлость сделал ей предложение, и моя дочь его приняла.

Стивен рассмеялся. Он просто не смог удержаться. Джози рядом с этим старикашкой с лицом горностая, который даже не может передвигаться без помощи трости? Один день с Джози, и этот старик испустит дух от сердечной недостаточности.

Миссис Хейл щелкнула пальцами.

– Вы смеетесь, сэр? – Вновь раздался щелчок. – Разве я сказала что-то смешное? Если бы не вы, моя дочь не оказалась бы в столь унизительном положении.

– Тогда позвольте мне все исправить, – сказал Стивен. – Я пришел, чтобы просить руки вашей дочери.

– Ничего более нелепого я не слышала, – бросила миссис Хейл. – Вы не можете жениться на ней Вы повеса и развратник.

Стивену нанесли удар, но он сделал вид, что ничего не почувствовал.

– У вашей семьи нет ни копейки. Вы вот-вот окажетесь в долговой тюрьме.

Стивен тряхнул головой.

– Мадам, – предостерегающе произнес он.

– Более того, все вокруг знают, что Даблдеи лжецы. Сжав кулаки, Стивен с трудом держал себя в руках.

– Вы не сможете уговорить меня позволить вам – врагу моей добропорядочной и благопристойной семьи – жениться на моей дочери.

Стивен попытался улыбнуться.

– Правильно ли я понял: вы предпочли бы, чтобы я не называл вас матерью?

– О! – Миссис Хейл воздела руки к небесам. – Убирайтесь! Убирайтесь из этого дома! Уби…

Но Стивен больше ее не слушал. Ему показалось, что наверху мелькнула блестящая ткань цвета слоновой кости. Он поднял глаза и увидел стройную девушку в белом платье, стоявшую на верхней ступеньке.

– Ты пришел за мной, – произнесла Джози. – Глазам своим не верю. – Джози начала спускаться с лестницы, в глазах ее блестели слезы.

– Я не мог не прийти. – Он двинулся навстречу Джози, но дворецкий преградил ему дорогу.

– Лорд Уэстман, я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом – потребовала мать Джози. – Немедленно.

Но Джози продолжала спускаться, и Стивен не мог отвести от нее глаз.

– Господи, – выдохнул он, – ты такая красивая! Джози покачала головой.

– Чудесные слова, но я их не заслужила. Прости. Я не должна была уезжать. Я струсила. Испугалась.

– Ты? Испугалась?

– Да. Я…

Едва только девушка спустилась, мать схватила ее за руку.

– Возвращайтесь сию же минуту наверх, юная леди. Я запрещаю вам разговаривать с этим мужчиной. Вы не…

– О, ради всего святого, Мейвис, – произнес лорд Хейл, отодвигая жену в сторону. – Ты никогда не можешь вовремя остановиться.

Мейвис Хейл не привыкла, чтобы ей противоречили, и в изумлении открыла рот.

– Но, мистер Хейл, лорд Кратчкинс…

– Может отправляться на тот свет. – Мистер Хейл потянул жену за собой, захватив по дороге и дворецкого, вставшего между Стивеном и Джози.

– На этот раз вы проиграли, миссис Хейл. Ваша дочь всегда поступала, как ей вздумается. Видимо, она твердо решила выйти замуж за лорда Уэстмана.

Миссис Хейл переводила взгляд с дочери на мужа.

– Но он наш враг. Ваш отец и его дед… – Она покачала головой. – Лорд Уэстман нежеланный гость в этом доме. Он…

– Наш зять.

Отец Джози почти волоком дотащил жену до двери столовой и повернулся к Стивену:

– Вы ведь теперь наш зять, не так ли, сэр? Стивен вытащил из кармана разрешение.

– Дайте мне час, сэр.

Дверь столовой закрылась, и Стивен с Джози остались одни. Девушка удивленно посмотрела на документ.

– Ты получил разрешение на брак. Стивен убрал бумагу в карман.

– Ожидание было невыносимо. Мне необходимо было обладать тобой. Я хотел, чтобы ты принадлежала только мне. Во всех смыслах этого слова.

Джози смотрела на Стивена.

– Если тобой движет чувство долга, то тебе лучше уйти. Я не та девушка, которую ты погубил несколько лет назад.

– Теперь я это знаю. Черт, Джози, наверное, это тебе придется меня спасать. Я вот-вот стану посмешищем. Я никогда не говорил ничего подобного раньше.

Стивен взял девушку за руку и опустился перед ней на одно колено.

– Я люблю тебя. И люблю давно. Но боялся признаться тебе в этом. – Стивен замотал головой, когда Джози попыталась перебить его. – Нет. Это я трус. А не ты. Я знаю, ты меня не любишь. Не такого мужчину ты представляла рядом с собой. Но, Джози я сделаю все, чтобы ты меня полюбила.

– О, Стивен. – По щекам девушки заструились слезы. Она опустилась на колени рядом со Стивеном и крепко сжала его руку.

– Я попытаюсь стать мужчиной, который тебе нужен. Я больше не буду самоуверенным и властным.

Джози закрыла рот Стивена ладонью.

– Ты повторяешь мои слова. Стивен пришел в замешательство.

– Когда ты лежал без сознания на берегу, я тоже давала тебе клятвы. Обещала, что не стану больше тебе перечить, что забуду о сокровище и приключениях, что не стану лазить в окна.

Стивен засмеялся.

Джози кивнула и улыбнулась.

– Но я вовсе не хочу, чтобы ты менялся – Она прошептала на ухо Стивену: – Мне нравится, когда ты защищаешь меня. Когда беспокоишься обо мне. Я люблю тебя так же, как ты меня.

Сердце Стивена замерло. Он представить себе не мог, что несколько слов, произнесенных женщиной, могут сделать его таким счастливым. Слова ее проникли в его сердце и согрели ему душу.

Обняв Джози, Стивен заглянул в ее зеленые глаза.

– Я тоже люблю тебя. – Он привлек ее к себе. – Господи, как же я тебя люблю!

Джози обвила руками его шею.

– Я это чувствовала и все же сомневалась. И потом, ты ведь сказал… я сказала, что…

Теперь настала очередь Стивена прижать палец к ее губам.

– А сейчас я говорю, что я люблю тебя, Джозефина Хейл, и прошу тебя стать моей женой.

Джози улыбнулась.

– Ты просишь меня выйти за тебя замуж.

Стивен вскинул бровь.

– Ну, не знаю. Твой последний ответ оставил желать лучшего. Так что теперь я подумываю о том, чтобы просто перекинуть тебя через плечо и отнести к священнику.

Джози покачала головой.

– Попроси еще раз.

Стивен вытащил из кармана маленькую деревянную шкатулку. Джози поднялась и протянула ему руку.

– Джози… Джозефина Хейл, выйдешь ли ты за меня замуж?

Джози поцеловала Стивена.

– Да, Стивен Даблдей.

Руки Стивена дрожали от волнения, поэтому открыть шкатулку ему удалось лишь со второй попытки. Стивен с удовлетворением наблюдал за тем, как округлились глаза его невесты.

– Стивен? – Джози вопросительно посмотрела на мужчину, и тому пришлось достать из шкатулки кольцо и надеть его на палец девушки.

Оно оказалось слишком большим для ее маленькой, изящной руки.

Джози хотела найти сокровище. И получила его.

– Это бриллиант. – Он указал на большой розовый камень в форме сердечка. – Сегодня я показал его кое-кому. Это редкий камень. Но без сомнения, бриллиант.

Джози восхищенно смотрела на золотое кольцо, в центре которого располагался крупный розовый бриллиант, обрамленный двумя более мелкими белыми.

– Какое красивое. Где ты… как ты…

Стивен с улыбкой достал из кармана мешочек.

– Дай руку.

Джози подставила ладонь, на которую Стивен высыпал две дюжины золотых дублонов.

– Сокровище! – вскрикнула Джози, ловя едва не упавшие на пол монеты. – Кольцо тоже оттуда?

Стивен кивнул.

– Неужели ты думала, что я оставлю его? Мы едва не погибли. Меня ранили. – Стивен вытянул вперед все еще ноющую от боли руку. – Я ни за что не оставил бы его.

– Но оно приносит несчастье.

Стивен покачал головой.

– Оно подарило мне тебя. И оно принадлежит нам. Тебе.

– Оно мне не нужно, – сказала Джози.

– Но оно твое. – Стивен вытащил из кармана ключ от новой, гораздо большей ячейки в банке Коттса. – Ты никогда не теряла надежду и веру. Ты никогда не сдавалась. Оно принадлежит тебе.

Джози взяла ключ и посмотрела на Стивена.

– Но твоя семья, твой долг…

Стивен вложил в руку Джози ключ.

– Мне не нужно сокровище, чтобы вновь обрести семью. И никогда не было нужно.

Джози встала на цыпочки, поцеловала Стивена и подняла вверх дублон.

– Наконец-то я стала пиратом. Дедушка гордился бы мной.

– Он любил тебя. И я тебя люблю.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации