Электронная библиотека » Ширли Джамп » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 17 декабря 2013, 18:24


Автор книги: Ширли Джамп


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Последние слова Милдред наконец проникли в затуманенный размышлениями мозг Софи.

– Во вторник парочки сходят на пикник, в четверг появятся на карнавале, а в конце недели мы соберем всех на ежегодной дискотеке, – продолжала Милдред. – Это будет неделя романтики. Мы, вне сомнения, должны привлечь к ней внимание общественности.

– Н-неделя? – Софи сосредоточилась на Милдред. Неделя с Харланом Джонсом? Изображать влюбленных? – То есть… семь дней?

– Ну, ты же не думаешь, что можно влюбиться за то время, пока выпиваешь чашку кофе? – Милдред подняла седые брови: – Кто знает, может быть, Эджертон-Шорс станет свадебной столицей Флориды? Но об этом ты, моя дорогая, ни за что не узнаешь, пока не проведешь какое-то время со своим суженым. – Она жестом указала на Харлана.

– Но я…

– …согласна, как и все участники, хотя бы на одно свидание, – понимающе кивнула Милдред. – Я понимаю, ты не в восторге. Но как это будет выглядеть, если коммерческий директор Лотереи любви откажется в ней участвовать? Опять начнут болтать, а ведь ты этого не хочешь, я знаю.

Софи заметила, как репортер местной газеты вопросительно на нее посмотрел. Милдред права. Если она откажется от участия в лотерее, начнутся пересуды.

Милдред помахала Софи:

– Так что действуй! Пойди и узнай, что этот красавчик ковбой может предложить хорошенькой девчонке. – И она направилась к Арту, захватив для него выпечку: – Арт! О, Арт! Смотри, что я тебе принесла!

Софи оставалось только смириться с судьбой и отправиться к ковбою, который усмехался, глядя на нее так, словно происходящее было ужасно забавным.


Софи Уотсон выглядела свирепее собаки, у которой отобрали кость. При виде ее сердитого выражения лица Харлан с трудом подавил смешок. Софи сидела напротив него, спиной к посетителям кофейни – вероятно, для того, чтобы все думали, будто между ней и Харланом настоящая идиллия.

– Зачем ты пришел? – спросила она.

– За арендной платой. Хочешь отсрочить платеж? – Он усмехнулся.

– Я говорю о лотерее. Зачем ты заполнял анкету? Тебе мало поклонников?

– На то три причины, – произнес Харлан. – Во-первых, меня втянула в это миссис Мейерс. Во-вторых, мне выгодно поддерживать местную экономику. И третье: я не мог отказаться от возможности попить твоего чайку.

– Я дам тебе несколько чайных пакетиков, и ты сможешь пить его дома. Тебе не придется ходить сюда каждый день.

– Ах, мисс Уотсон, но мне так весело сидеть здесь и наслаждаться вашим обществом! – Он приподнял шляпу в знак приветствия, затем вернул шляпу на место. – Кстати, сейчас я исстрадался от отсутствия чая. Не могли бы вы побыть не только хорошей соседкой и арендатором стульев, но и…

– Отлично! – Софи нахмурилась. – Будет тебе черный чай.

– И три штуки вкуснейшего печенья!

– Потребуется пересмотреть условия нашего соглашения. Помнится, мы договаривались о чашке чая. А печенье в тот день я подала тебе только по доброте душевной!

Он притворно надул губы:

– Без них от чая никакого удовольствия. Это все равно что скакать без седла на лысой лошади.

Софи постаралась сдержать смех, но не выдержала и прыснула.

Ему нравился ее смех – легкий и мягкий, словно весенний бриз. Харлан тут же забыл о своих обязанностях на радиостанции, о списке знаменитостей и постоянных волнениях о брате. Он почувствовал себя легкомысленным.

– Могу ли я предположить, что вы ездили верхом на такой лошади, мистер Джонс? – самым невинным тоном поинтересовалась она.

– Нет, мэм. У нас в Техасе нет лысых лошадей. Но я все равно считаю, что невозможно пить чай без вашей выпечки.

Секунду она рассматривала его, потом выдала:

– Две скамейки для ног.

– Простите?

– Ты хочешь пить чай с печеньем, а мне нужны две скамейки для ног, чтобы посетители могли отдохнуть. Ты делаешь мне скамейки и получаешь свое печенье.

– Я занятой человек, мисс Уотсон. У меня нет времени на то, чтобы мастерить…

– А я занятая женщина, которая любит получать прибыль, мистер Джонс. Это означает, что вы не получите печенье даром. – Она поднялась и встала вполоборота к прилавку, ожидая ответа Харлана.

Он посмотрел в блокнот с записями:

– Мне некогда делать…

– Пусть твои стулья продолжают размножаться, – подмигнула ему Софи. – Я уверена, они могут произвести на свет близнецов.

– Это они действительно могут, – рассмеялся Харлан. Черт побери! Этой женщине удается уговорить его на то, чего он совсем не хочет! – Есть ли шанс, что я получу печенье в качестве предоплаты?

– Ты человек слова?

– Я могу быть не очень хорошим человеком в остальном, мисс Уотсон, но – да, я хозяин своего слова. Можете на меня положиться.

– Я ни на кого не полагаюсь. Но хорошо знаю, где ты живешь. И если ты съешь печенье и не отдашь мне стулья, я приду за данью.

Он усмехнулся:

– Я на это рассчитываю. – Харлан посмотрел на нее в упор: – А также на то, что ты поешь печенье вместе со мной.

– Мне нужно заниматься делами…

– Отговорки! – Он отмахнулся от ее слов. – Если я правильно понял, мы с тобой – идеальная пара! – Харлан откинулся на спинку стула и оглядел Софи Уотсон: – А это означает, что ты обязана пойти со мной на свидание. Назначаю его здесь и сейчас.


Мгновение спустя Софи принесла тарелку с печеньем и кофе для себя и уселась напротив Харлана:

– Итак, чем ты хочешь заняться на нашем… «свидании»?

У Харлана была масса идей по поводу того, чем ему заняться с такой роскошной женщиной, как Софи Уотсон, но он не стал их озвучивать.

– Разговаривать, – пожал он плечами.

Она выгнула бровь:

– Разговаривать?..

Он взял печенье:

– Я слышал, этим занимаются множество людей на первом свидании. Вот такое модное поветрие.

Она хихикнула, потом рассмеялась. Он видел, как постепенно Софи словно оттаивает.

– Ладно, давай разговаривать.

Он махнул печеньем в ее сторону:

– Начинай. Почему ты держишь кофейню?

– Мне нравится… компания, – сказала она, поколебавшись секунду. – Ничто так не сближает людей, как совместный прием пищи и разговор.

Он усмехнулся:

– Вот, снова разговор! Похоже, он нужен каждому.

– Особенно вам, мистер Радиоведущий.

– Я действую по-честному. Если от природы я разговорчив, почему бы не получать за это деньги? – Он улыбнулся.

Она откинулась на спинку стула и улыбнулась в ответ так, что ему стало не по себе. Подобная улыбка могла свести с ума любого мужчину…

– Ну, как тебе то, что, согласно результатам тестирования, у нас есть общие интересы?

– Они есть на самом деле. – Харлан изо всех сил старался снова сосредоточиться, не отвлекаясь на красивые губы Софи. – Мы оба любим свою работу.

– Хотя она и тяжелая.

Он поднял чашку и подождал, когда Софи чокнется с ним своей чашкой кофе.

– Мы оба любим независимость и знаем, что требуется людям. В твоем случае – ты знаешь, что они хотят услышать. В моем случае – я знаю, что они хотят съесть.

Он откусил от печенья. Восхитительно! Выпечка Софи становится его любимой едой…

– Мы можем составить целый список того, что между нами общего.

Она рассмеялась:

– Список мы вряд ли составим, но начало положено.

– Это мне на руку, – тихо сказал Харлан, затем совсем некстати произнес: – Поможет на нашем единственном свидании.

– О, разве ты не слышал? Свидание не будет единственным. Мы с тобой проведем вместе неделю. Комитет решил, что Лотерея любви продлится семь дней и закончится на городском Празднике весны. – Софи одарила его улыбкой, смысл которой ему понять не удалось. – Поэтому, надеюсь, список наших общих интересов расширится. Мы проведем вместе много времени.

Глава 4

Харлан откинулся на спинку потертого кожаного кресла, мельком взглянул на часы на стене, подсчитывая, сколько времени осталось до конца его радиошоу, и произнес в микрофон:

– Она настоящая злючка, скажу я вам. Никогда не ходил на свидание с такой непокорной девчонкой!

Дозвонившийся в радиостудию водитель по имени Стэн радостно заявил:

– Похоже, она идеальная для тебя женщина, Харлан.

– Нет. Мне нравятся милые и уступчивые женщины, – сказал Харлан. – И умеющие вкусно готовить.

Стэн обрадовался:

– Мне тоже, приятель, мне тоже!

Харлан поблагодарил Стэна за звонок, затем нажал на кнопку пульта и вывел в эфир другого радиослушателя. На мониторе высветилось имя звонящего и тема, на которую он хотел бы поговорить.

Карл – звукорежиссер, принимающий телефонные звонки, – показал Харлану два пальца, сообщая таким образом, что у него две минуты на разговор.

Харлан кивнул, затем наклонился к микрофону:

– Добро пожаловать на шоу «Посиделки с Харланом», Питер. Что скажешь по поводу волны свиданий, прокатившейся по городу?

– Это хорошая штука, Харлан. Когда-нибудь тебе захочется остепениться и взять в подружки местную девчонку.

– А ты хочешь жениться, Питер? – В ближайшее время Харлан явно не намеревался остепеняться. У него и так полно дел, не хватало только жены!

– Я уже женат, – ответил Питер. – Но думаю, ты должен изменить свое мнение. Я знаю Софи Уотсон. Тебе могла бы достаться девчонка и похуже.

– Ну, ковбой, ты просто плохо знаешь эту женщину. Она превратила мою жизнь в ад. То первое свидание, если его можно так назвать, оказалось, мягко говоря, катастрофой. А ты говоришь, что мне повезло! В конце концов она меня прикончит.

Питер хихикнул:

– Если хочешь знать мое мнение, то она к тебе неравнодушна. Женщина превращается в злючку, когда парень ей нравится.

– Не знаю, Питер. По-моему, Софи может меня только ненавидеть. – Харлан мельком взглянул на часы, потом стал постепенно подводить разговор к концу: – Что бы ни было, ребята, сегодня меня ждет тяжелый денек. Слушайте меня завтра, и я расскажу вам о своих проблемах на свидании. Ведь я иду на свидание с Софи Уотсон, а это уже предполагает неприятности.

Выдохнув, Харлан включил воспроизведение запрограммированного списка музыкальных произведений, которые будут звучать на радиостанции несколько часов, до прихода другого диджея. Поблагодарив Карла за помощь в проведении радиошоу, Харлан отправился в кабинет Тобиаса, уселся за компьютер и приступил к работе.

У его ног посапывали Паз и Шпилька. Конечно, следовало оставить собак дома, но вот уже несколько лет ретриверы сопровождали Харлана повсюду.

Мимо кабинета прошел менеджер по продажам, и Харлан его окликнул:

– Эй, Джо, у тебя есть секунда?

– Конечно. – Долговязый Джо Линкольн вошел в кабинет и опустился в кресло для посетителей. Он был энергичнее десятерых мужчин своего возраста. Тобиас правильно сделал, что нанял Джо на работу. – Что случилось?

– Я подумал, раз разговор о моих свиданиях приносит такую популярность радиостанции…

– Шоу уморительное и нравится людям. Я сегодня хохотал все утро, пока ты рассказывал, что происходило в кофейне прошлым вечером… – Джо хихикнул. – Слушай, а ты смельчак, если встал в пару с Софи Уотсон.

– Она не так уж плоха…

– Не так уж плоха? После твоих рассказов она выглядит дьяволом на шпильках. – Джо покачал головой. – Я тебе сочувствую, парень, и рад, что не оказался на твоем месте.

Харлан задался вопросом: «Неужели я действительно выставил Софи в таком дурном свете?» Иногда его заносило, и тогда шуточки становились грубоватыми. Хотя сегодняшнее шоу уже закончено и следует сосредоточиться на других делах…

– Я подумал, мы могли бы получить выгоду от Лотереи любви за счет рекламы, – сказал Харлан.

– Как это?

– Ну, пока мы даем на радиостанции рекламу только местных компаний. Почему бы не включить в перечень рекламодателей сайты знакомств по всей стране? Может быть, они захотят разрекламировать свою деятельность в моем радиошоу?

Джо подумал немного и произнес:

– Отличная идея. Я согласен.

– Хорошо. Скажи рекламщикам, чтобы выделили несколько минут для доктора Эрни Уоррена и подготовились к прямым включениям с Праздника весны на этой неделе.

– К нам придет Амурный Доктор? – Джо выгнул бровь: – Вот это сенсация!

Харлан усмехнулся:

– Он мой должник.

– В самом деле?

Для всей страны Эрни был Амурным Доктором, но для Харлана оставался просто Эрни, другом детства. Они когда-то жили по соседству на юге Далласа. Окончив школу, Эрни поступил в университет и получил диплом психолога, а Харлан стал специализироваться на средствах коммуникации. Опубликовав бестселлер о том, как найти любовь своей жизни, Эрни Уоррен прославился. Его теперь часто приглашали на радио и телевидение, но он всегда находил время для старинного приятеля Харлана. В благодарность Харлан рекламировал по радио книгу Эрни. Они по-прежнему встречались, чтобы выпить пивка и поговорить о делах давно минувших дней.

– Пару лет назад я помог ему выпутаться из сложной любовной связи. – Харлан усмехнулся. – Похоже, даже Амурному Доктору время от времени нужна помощь.

Джо задержался у двери:

– Думаю, будет очень интересно, мягко говоря.

– Ты о чем?

– Хочется узнать, что именно Амурный Доктор скажет о твоих приключениях на свидании. Кто знает, может быть, он заявит, что Софи Уотсон идеальная пара для тебя?


Скривившись так, словно наелась лимона, Лулу выпалила:

– Ты слушала сегодняшнее радиошоу?

У Софи засосало под ложечкой. Вчерашнее свидание с Харланом сначала проходило спокойно. Они мило беседовали о работе и общих интересах. Но затем одна из собак-террористок Харлана, оставшихся на улице, уперлась лапами в оконное стекло кофейни, явно пытаясь отыскать в зале хозяина. Харлан счел это милым, а Софи потребовала, чтобы он взял тряпку и очиститель для стекол и отправился вытирать окно. Тогда Харлан снова обозвал ее противницей животных, а она заявила, что желает ему подавиться чаем! Потом Софи так резко поднялась из-за стола, что случайно пролила чай на ноги Харлану. Ну, возможно, не совсем случайно…

На этом их свидание закончилось.

Лулу сочувственно улыбнулась Софи:

– Сегодня Харлан говорил только о вашем свидании. Он даже назвал тебя ходячим кошмаром. – Она покачала головой. – А я считала его хорошеньким… Да он просто волк в ковбойской шляпе!

Софи охватила ярость. Похоже, Харлан решил ее погубить. Рывком сняв с себя фартук, она бросила его на прилавок:

– Пойду прямо к нему и скажу, куда он может засунуть свою неделю свиданий!

Лулу осторожно коснулась рукой предплечья Софи:

– Может быть, не стоит этого делать?

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ну, Харлан зарабатывает себе на жизнь благодаря шуточкам в радиошоу. Почему бы и тебе не делать то же самое?

– Предлагаешь организовать свое радиошоу и ежедневно высмеивать своего соседа?

– Нет. Пользуйся свиданиями с ним с выгодой для себя. Сделай на этом рекламу кофейни!

Софи помедлила, раздумывая над словами Лулу, а затем просияла:

– Отличная идея! Это определенно намного лучше выяснения отношений на людях.

Лулу засмеялась:

– Всегда к твоим услугам! Обращайся – и я за минуту выдам тебе отличную идею.

Софи кивнула:

– Итак, скоро я отправлюсь в парк на пикник вместе с мистером Харланом Джонсом. А когда вернусь, надеюсь, ты расскажешь о своих новых идеях.

– Не волнуйся, Софи! Мы добьемся того, что Харлан Джонс возьмет свои слова обратно еще до конца этой недели.

Софи приступила к обслуживанию посетителей.

Когда в кофейне, примерно в половине двенадцатого, появился Кевин, Лулу рванула в дамскую комнату, чтобы накрасить губы. Потом Лулу вернулась за прилавок, и Софи стала наблюдать за тем, как ее подруга и Кевин притворяются, будто совсем не замечают друг друга.


Вечером, перед тем как идти на пикник с Харланом, Софи посмотрелась в зеркало. И вовсе не затем, чтобы привести себя в порядок. Меньше всего на свете ей хотелось увлечься мужчиной вроде Харлана Джонса. После расставания с Джимом она отлично усвоила, как нужно вести себя с противоположным полом.

Стояла теплая апрельская погода, светило солнце. Легкий бриз ласкал кожу Софи, принося запахи океана. Неторопливо прогуливаясь, Софи завернула за угол и обнаружила, что в городском парке полно мило беседующих парочек. Между ними прохаживался все тот же репортер местного еженедельника, держа в руках фотокамеру. Софи внимательнее оглядела парк, ожидая увидеть других представителей прессы, но их не оказалось.

Проклятье! Она разослала пресс-релизы, сделала нужные телефонные звонки, но не сумела привлечь нужного внимания репортеров.

Наверное, действительно стоит подумать о предложении Лулу использовать Харлана Джонса в своих интересах. Кстати, где он? Не то чтобы Софи было до него дело. Просто, если он внезапно объявится, ей нужно быть готовой к встрече. Не хватало только, чтобы он застал ее врасплох и высмеял в очередном радиошоу!

Еще раз оглядев посетителей парка, Софи заметила на скамейке собственную бабушку и направилась к ней.

– Привет, бабуль, что ты здесь делаешь? – Софи наклонилась и обняла восьмидесятилетнюю женщину. – Только не говори мне, что пришла на свидание.

Бабушка Уотсон рассмеялась:

– Бог мой, нет! В моем возрасте мне нужны не свидания, а одеяло с электроподогревом.

Софи хихикнула:

– Не знала, что ты захочешь прийти сюда сегодня. Я бы заехала за тобой.

Бабушка отмахнулась от предложения:

– Ты и так достаточно для меня делаешь, дорогая. Я бы тебе и не сообщила. Такой замечательный день сегодня, поэтому я решила прогуляться самостоятельно.

– Ты шла пешком? Так далеко?

Бабушка состроила гримасу:

– Доктор посоветовал мне физические упражнения, вот я их и делаю.

– Я знаю, но…

– Никаких возражений, юная леди! Мне пришлось пройти всего два квартала, и я отлично справилась без посторонней помощи.

Софи хотелось возразить, что бабушка должна быть осторожной. После операции ей не следовало так долго ходить пешком, причем одной. Даже несмотря на прекрасную погоду. Софи много раз упрекала бабушку в неосмотрительности, но все без толку.

– Итак, ты встречаешься здесь со своим суженым? – спросила бабушка.

– Я здесь встречаюсь с тем, кого мне выбрала Милдред, – уточнила Софи. – Он совсем не мой суженый!

Бабушка рассмеялась:

– Ну, дорогая, никто не знает заранее, где ты встретишь любовь. И я думаю, Милдред – отличная сваха! Она шестьдесят лет сводила вместе людей, и довольно удачно. Ты знала, что это она познакомила Джо и Эллен? А они женаты уже сорок пять лет. – Бабушка погрозила Софи пальцем: – Может быть, и тебе повезет?

Софи подняла руки, словно отрицая саму возможность ее собственного сватовства. Ей совсем не хотелось начинать серьезные отношения с мужчиной. Бизнес отнимает все ее время. Кроме того, она не забыла слова Джима, произнесенные им после репетиции свадебного ужина: «Тебе придется выбирать, Софи. Я не намерен делить тебя с кем-то или чем-то. Я человек публичный, и мне не нужны разговоры о том, что моя жена владеет маленькой кофейней и даже работает в ней».

Между ними тогда вспыхнула ссора, Джим извинился перед ней, но на следующее утро Софи уже решила, что не выйдет за него замуж. С ее глаз словно упали шоры, и она, наконец, заметила все изъяны в отношениях с Джимом. Она никогда не выйдет замуж за человека, который не поддерживает ее желания работать!

Но не говорить же сейчас об этом бабушке, явно желавшей выдать ее замуж!

– Как ты себя чувствуешь? – вместо этого заботливо спросила Софи.

Бабушка похлопала внучку по коленке:

– Прекрасно, дорогая. Не нужно обо мне беспокоиться.

– Я все равно беспокоюсь. – Софи опустила солнцезащитные очки и оглядела свою бабушку: – Ты делаешь специальные упражнения?

Пожилая женщина неуверенно кивнула.

– Ты должна их делать, если хочешь, чтобы здоровье скорее восстановилось.

Бабушка вздохнула:

– Да знаю, знаю…

– Я могу приходить и помогать тебе!

Короткие седые кудряшки бабушки подпрыгнули, когда она тряхнула головой:

– Ты и так много со мной нянчишься, дорогая. Возишь меня к доктору, постоянно готовишь ужин, хотя я говорю, что справлюсь сама. Не волнуйся обо мне.

Однако Софи решила, что все равно будет помогать бабушке, как бы та ни возражала.

– Я тут посижу, – сказала бабушка, – а ты иди и разыщи своего суженого. Иди! Развлекайся!

– Ладно. – Софи поцеловала свою бабушку в щеку и отправилась прогуливаться по парку.

У ярко оформленного киоска Софи увидела Милдред и Арта Конвея. Милдред хихикала, как школьница, а Арт широко улыбался. Оба вели себя словно легкомысленные подростки. Слева от них, на расстеленном под деревом одеяле, сидели Лулу и Кевин. Кевин изо всех сил старался рассмешить Лулу.

Софи улыбнулась, радуясь тому, что ее друзья счастливы.

А затем она увидела входящего в парк Харлана Джонса, и ее улыбка померкла. Он нес на руке красное одеяло, рядом с ним, виляя хвостами, шествовали его собаки-террористки. Псины явно наслаждались прогулкой в парке, где было много возможностей устроить небольшой переполох.

Секунду Софи размышляла, не уйти ли ей? Но потом все-таки решила не давать горожанам повода для сплетен.

Харлан остановился перед ней и слегка приподнял ковбойскую шляпу:

– Здорово, Софи!

Как он может быть таким дружелюбным после того, как насмехался над ней во время утреннего радиошоу? Софи уже приготовилась все ему высказать, потом вспомнила совет Лулу.

– Ой, добрый день, мистер Джонс, – приторно-сладко протянула она и даже улыбнулась.

– Не можешь дождаться нашего совместного ланча?

– Конечно!

– В самом деле? – Он выгнул бровь, нисколько не веря ее показному дружелюбию.

– Итак, пора начинать пикник, – объявила Милдред по громкоговорителю, установленному на подиуме. – Через минуту мы начнем раздавать угощение. Не забывайте делать пожертвования. Они очень приветствуются!

Милдред наклонилась вперед и оглядела толпу. Люди, стоявшие ближе всего к Милдред, опустили деньги в корзину для денежных сборов и быстренько отошли в сторону.

Парочки начали расходиться по парку. Харлан жестом указал Софи на местечко в тени клена:

– Пойдем туда?

Софи снова заставила себя улыбнуться:

– Конечно.

Как только Харлан расстелил на траве одеяло, его собаки принялись устраиваться на нем.

– Эй-эй, это место только для людей! – Харлан прогнал собак, которые улеглись на траве, разочарованно засопев в унисон. Итак, они все-таки подчиняются командам? Харлан жестом предложил Софи присесть на одеяло: – Прошу, мэм.

– Спасибо.

Они расположились на противоположных концах одеяла и какое-то мгновение молчаливо разглядывали друг друга. Молчание нарушил подросток, разносящий сэндвичи и напитки. Он протянул коробку для добровольных пожертвований, и Харлан с Софи опустили туда по нескольку долларов.

Паз и Шпилька, очевидно, решили, что обязаны получить хотя бы по одному сэндвичу, поэтому подошли к краю одеяла и начали тихонько скулить.

– Вы, пройдохи, на место! – Харлан стал прогонять собак.

Но псины, продолжая вилять хвостами, так и не сдвинулись с места.

– Какие упрямые, – покачала головой Софи.

Харлан усмехнулся:

– Они тебе кого-то напоминают?

– Нет, конечно!

Он расхохотался и, достав из кармана две косточки, повернулся к Софи:

– Хочешь их угостить?

Но Софи отодвинулась от собак подальше:

– Они откусят мне руки!

– Не-а, ты им нравишься. – Не дождавшись, когда Софи примет его предложение, Харлан бросил косточки собакам, и те, схватив их, мгновенно ретировались обратно под дерево и, улегшись на травку, занялись угощением. – Паз и Шпилька – как дети! Им все люди нравятся.

– Да, иногда даже слишком, – пробормотала Софи.

– Итак, – Харлан положил руку на колено, – думаю, нам нужно больше узнать друг о друге. Вчера наш разговор окончился не очень хорошо. Давай попробуем еще раз.

– Зачем? Ищешь тему для обсуждения на завтрашнем радиошоу? – выпалила она, потом улыбнулась, надеясь улыбкой смягчить резкие слова.

– Я думал, ты не слушаешь мои шоу.

– Не слушаю.

– В самом деле? Тогда откуда ты знаешь, о чем я говорю?

– Людская молва, – пожала плечами Софи. – Много разговоров.

– Именно этого я и добивался.

Софи рассердилась. Как смеет этот человек поднимать рейтинг своего радиошоу за ее счет!

– Харлан Джонс, ты самый…

Софи не договорила – к ним подскочила Милдред. Подол ярко-розового цветастого платья пожилой женщины развевался у лодыжек.

– Ой-ой, разве вы не отличная парочка?

– Спасибо, мэм, – произнес Харлан, одаряя Софи дразнящей улыбкой, которую ей тут же захотелось стереть с его лица. – Позволите ли вы мне сказать, что вы и мистер Конвей тоже отличная пара?

Милдред покраснела:

– Что ж, спасибо, мистер Джонс. – Она уже собралась уходить, но снова повернулась в их сторону: – Боже, я чуть не забыла, зачем пришла. Софи, не будешь ли ты так любезна? Сделай объявление во время ланча!

– Я думала, вы его уже сделали.

– Сделала. Но у всех так громко урчали животы от голода, что никто не слышал ничего из того, что я сказала. Поднимись на подиум и объяви всем, какая замечательная затея со свиданиями у нас получилась! И какая это отличная возможность – найти общий язык с другим человеком. – Милдред слегка помахала Арту.

– Миссис Мейерс, я искренне полагаю, что вы больше подойдете для этой роли, – сказала Софи.

– О нет, я не могу. Я определенно боюсь выступать перед большой аудиторией. Разве ты не заметила, как дрожали мои коленки? Ты отлично справишься, Софи! Это ведь как езда на велосипеде, правда, Харлан?

– Вы о чем?

– Об избавлении от страхов. Ты поднимаешься, падаешь, потом снова встаешь. А потом – оглянуться не успеешь, как участвуешь в «Тур де Франс».

Софи попробовала возражать, но Милдред уже ушла. Простонав, Софи подняла голову и, прикрыв глаза, подставила лицо лучам солнца.

– Почему мне постоянно удается ввязываться в неприятности? – пробормотала она. – Я думала, что только разошлю пресс-релизы и сообщу в прессу о предстоящих мероприятиях.

Он рассмеялся:

– Ты можешь прийти на мое радиошоу.

– Верно! Чтобы ты мог поколотить меня в прямом эфире?

Он поднял руку:

– Клянусь честью скаута! Ты придешь на мое шоу, чтобы привлечь внимание к мероприятиям, проходящим на этой неделе, и я не скажу о тебе ни одного плохого слова.

– Обещаешь?

– Обещаю, конечно!

Пока Софи размышляла над предложением Харлана, через парк прошли несколько женщин, которых Софи знала еще со школы. Одна из них указала на Софи и произнесла скрипучим голосом:

– Вот она. Представляете, эта особа сбежала с собственной свадьбы!

– Прямо из церкви, – подхватила вторая женщина, и остальные рассмеялись.

Черт побери! Городские сплетницы по-прежнему вспоминают тот проклятый день, хотя прошло уже больше года.

– Похоже, мне пора толкать речь, – сказала Софи Харлану и поднялась с одеяла.

Руки и коленки ее дрожали, но она справится с сильным волнением. Она обязана это сделать! Ради того, чтобы побороть собственные страхи. Ради того, чтобы собрать достаточно денег для открытия оздоровительного центра.

– Постарайся не смущать меня, пока я буду выступать.

Он коснулся ее руки до того, как Софи удалось уйти. И когда его пальцы коснулись ее ладони, в жилах Софи забурлила кровь. Она неуклюже переступила с ноги на ногу и затаила дыхание. Ей хотелось высвободить руку. Но она этого не сделала.

– Думаешь, я этого добиваюсь? – спросил он.

– Разве нет?

– Ты ведь коммерческий директор этого мероприятия и отвечаешь за рекламу, правда?

– Да.

Он по-прежнему держал ее за руку. Харлан этого не осознавал или не хотел осознавать?

– Значит, ты понимаешь, как полезны слухи. То, о чем я говорю на моем радиошоу, порождает слухи. Шумиха увеличивает аудиторию, привлекает на радиостанцию рекламодателей и увеличивает ее доход.

– Значит, моя жизнь – лишь часть твоего финансового проекта?

Он тихо выругался и покачал головой:

– Нет. Все намного сложнее.

Милдред подошла к микрофону и жестом позвала Софи.

– Я… я должна идти.

– После того как закончишь, дашь мне пять минут, чтобы объясниться? – Он одарил ее своей фирменной улыбкой. – Пожалуйста, дорогая!

Поддавшись его чарам, Софи кивнула и подумала, что, вероятно, Харлан Джонс не так уж плох…

Он отпустил ее руку, и Софи почувствовала разочарование. И тут же упрекнула себя за подобное безумие, ведь Харлан Джонс ей нисколько не нравился! И не важно, что от его «пожалуйста, дорогая» у нее непроизвольно подогнулись коленки.

– Итак, увидимся после твоего выступления, Софи.


Подойдя к микрофону, Софи взяла эмоции под контроль, улыбнулась и отважно посмотрела на посетителей парка:

– Хм… Для начала хочу поблагодарить всех, кто пришел сюда, чтобы принять участие в… – Софи ужасно нервничала, уверенная, что о ней опять начнут распространять сплетни. На какую-то долю секунды она совершенно забыла, как называется мероприятие. «Соберись, Софи!» – приказала она себе и продолжила: – Что касается, хм… Лотереи любви… Мы надеялись не только на то, что в нашем городе сложатся новые пары влюбленных. Мы надеялись на зарождение долгой дружбы. – От волнения у нее снова сдавило горло, но тут Софи взглянула на свою бабушку: – И мы надеемся собрать деньги для крайне необходимого оздоровительного центра, который вы все сможете посещать!

В толпе послышались крики одобрения. Милдред показала Софи поднятые вверх большие пальцы рук. Подобное поощрение помогло Софи закончить выступление.

– Поэтому не стесняйтесь, если захотите сделать пожертвования, и не забывайте о местных фирмах, оказавших спонсорскую поддержку мероприятиям, которые пройдут на этой неделе. И еще… Особенная благодарность выражается Майку Дели, который обеспечил нас сегодня сэндвичами и напитками! – В толпе снова раздались одобрительные возгласы. Репортер местной газеты что-то нацарапал в блокноте. У Софи зарделось лицо, глухо забарабанило сердце. – И пожалуйста, сообщите о предстоящих увеселительных мероприятиях членам своих семей и друзьям.

Софи уже начала говорить о том, какие мероприятия ждут участников Лотереи любви, когда заметила, как ее бабушка идет через парк в сторону… Харлана Джонса. Софи взмолилась про себя, чтобы ее бабушка прошла мимо него. Меньше всего ей хотелось, чтобы старушка стала объектом насмешек Харлана в его утреннем радиошоу. К тому же не хватало, чтобы на пожилую женщину набросились его собаки! И словно в подтверждение ее опасений, Паз и Шпилька поднялись и завиляли хвостами при виде приближающейся бабушки Уотсон.

– Скажи им о дискотеке в конце недели, – прошептала ей Милдред.

Софи хотелось только одного: сойти с подиума и броситься к бабушке. Однако она осталась на месте, понимая, что обязана собирать деньги для оздоровительного центра.

– В конце недели у нас, хм, будет общегородская дискотека на площади, – сказала Софи. – Приглашаются все: и жители Эджертон-Шорса, и жители близлежащих поселений. Будет играть местная музыкальная группа, а организовать угощение любезно согласился Джерри Лоусон.

Бабушка Уотсон подошла к Харлану и стала с ним разговаривать. Софи замерла, боясь, что собаки собьют ее с ног. Однако Харлан жестом приказал им оставаться на месте, и они подчинились, не обращая внимания даже на сэндвичи, которые хозяин оставил на одеяле.

Закончив речь, Софи сошла с подиума и заторопилась к бабушке, и в этот момент кто-то коснулся ее руки:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации