Текст книги "Джек Дэш и волшебное перо"
Автор книги: Софи Плауден
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Глава 26
– А сделай волны побольше, – сказала Коко. – И добавь пару акул.
– Не суй свой веснушчатый нос не в своё дело, – буркнул Джек, водя пёрышком по странице. – Ты мешаешь мне сосредоточиться.
– Упс!
– Ну вот смотри! Опять ты всё испортила! – Он сердито посмотрел на рисунок. – Теперь в небе какая-то полоска!
– Подумаешь, это ветерок.
Коко послюнявила палец и попыталась стереть линию.
– Прекрати её размазывать! А то вообще торнадо получится.
– Чернила кончились! – ревел мэр Суинер с яхты. – Перо испортилось! Что надо сделать, чтобы это облезлое перо заработало?
Коко сложила руки рупором и крикнула:
– Надо сказать волшебное слово!
– Какое? Какое слово, гадкие вы дети! Сейчас же назовите его!
– Секундочку… – Коко покрутила рыжую косичку. – Ой, забыла.
– Забыла? Как ты могла забыть волшебное слово, глупая девчонка? – Мэр сердито подтянул трусы. Яхта раскачивалась всё сильнее. – Ясно, что вы задумали. Но ничего, и без вас справлюсь! Я переберу все волшебные слова. – Он топнул ногой и крикнул: – Абракадабра! – Щёлкнул пальцами. – Алаказам!
Поднялся ветер, солнце скрылось за тучами, море потемнело. Волны швыряли яхту: вверх-вверх-вверх-вниз.
«Ура, – подумал Джек. – Получилось!»
Он обмотал голову шарфом. Ветер свистел всё сильнее.
– Сезам, откройся! – ревел мэр, вцепившись в поручни. – Глутамат натрия! – Яхта качнулась, мэра откинуло на другую сторону палубы. – Гаспачо! – донеслось до Джека и Коко уже тише. Яхту медленно, но верно уносило в море. Вверх-вверх-вверх-вниз. – Де факто!.. Контактные линзы!
– Холодно, – пробормотала Коко. Обхватила себя руками и поёжилась, но тут же разулыбалась. – Смотри, кто к нам пришёл.
В десяти метрах от берега в волнах показалась усатая морда.
– Сардина! Сюда! – Джек стал прыгать и размахивать шарфом. – О, обернулась! Она нас заметила!
Волна понесла тюлениху вверх и… вниз. Вверх-вверх-вверх-вниз.
– Она же первый раз в море. Думаешь, справится?
– Ну конечно. Гляди! – Одна, две, три усатые морды показались вокруг Сардины. – Класс! Теперь у неё есть друзья!
А яхта мэра – серебристое пятнышко на тёмном фоне – приближалась к кривой скале.
– Амбидекстер! – доносилось издалека. – Вросший ноготь!
Яхта скрылась из виду, и крики мэра были больше не слышны.
Одна, две, три усатые морды пропали под водой.
– Она одна осталась, – сказал Джек. – Смотри, машет нам. Мне кажется… она прощается.
– Аф-аф!
– До свиданья, Сардина! Удачи!
Сардина кувыркнулась под водой и вынырнула с жёлтым мячиком в зубах. Подкинула его носом, размахнулась и, шлёпнув по нему ластом, отправила мячик на берег. Ветер стих. Тучи исчезли, и небо стало синее-синее.
Джек моргнул, протёр глаза. Сардина исчезла.
Глава 27
Ву-у-ух! Двери закрылись, заурчал мотор. Чух-чух-чух. Автобус поехал дальше.
Коко устроилась на заднем сиденье.
– А знаешь что? Между прочим, для Трусливого Тюфяка ты неплохо держался, – заявила она с широченной улыбкой.
– Пустяки. Только лучше зови меня Дерзкий Демон Джек.
Он откинулся на спинку и оглядел пассажиров: мужчина с портфелем, две девочки-подростка… А прямо перед Джеком с Коко мальчик и его дедушка, читающий газету. Джек улыбнулся. «Жаль, они не знают, что едут рядом с настоящим героем! – Он закрыл глаза и представил заголовки: – „Обычный школьник начистил пятачок Суинеру“, „Супергерой спас город“, „Карамельные коктейли до конца жизни бесплатно“…»
– Джек?
– М‐м?
Коко ткнула его локтем в бок.
– Джек, соня-засоня, просыпайся!
Он открыл глаза. Автобус подъезжал к остановке. Мальчик с дедушкой собрались выходить.
Джек зевнул.
– Ну чего тебе?
– В газете фотография твоего папы, – прошептала Коко.
– Отстань, я спать хочу.
– Да ты посмотри, что пишут! – Она схватила газету, которую оставил дедушка. – «Дэш не оправдал надежд», – прочитала она. – «Мэр победил бешеного моржа».
Джек так и подпрыгнул.
– Что??? – вскричал он и выхватил у неё газету.
В самом деле, на первой полосе «Вечернего сплетника Кёртли-Амброза» была фотография его папы. Джек торопливо пробежал глазами статью: «эксклюзивное интервью с главным свидетелем – Верноном Снайвелом…», «новый сотрудник натравил на него бешеного зверя…», «множественные укусы…», «затронуты жизненно важные органы…», «у нас не было выбора…», «уволить мистера Дэша…», «получить комментарии мэра Суинера пока не удалось…».
– Они совсем с ума сошли?! – воскликнул Джек. – Всё же было не так! Враньё от первого до последнего слова!
– Ну да, он всё наврал, – хихикнула Коко. – Но какая разница? Главное, злобного мэра мы всё-таки победили!
– А вот и нет! Как ты не понимаешь? В итоге-то победил он.
– Ага, – фыркнула Коко, – хорош победитель. Посреди моря в трусах в горошек!
– А мой отец уволен. И это я виноват. Если бы я не нашёл пёрышко, если бы не нарисовал Сардину, она бы не укусила мэра и… и… – Джек в отчаянии схватился за голову. – А мама ещё надеялась, что я буду умницей, что они смогут мной гордиться.
– Да ладно, через пару дней всё забудется. Мой папка прямо взбесился, когда я устроила бассейн в своей комнате. Но ничего, всё в итоге было нормально, когда ковёр высох.
– Но это тебе не какой-то старый мокрый ковёр! Всё в миллион миллиардов раз хуже. Отец остался без работы, в газетах его выставили негодяем. Его фото на первой полосе. Это национальная катастрофа! И что мне делать?
Коко отвернулась к окну и задумчиво глядела на улицу, покручивая в пальцах рыжую косичку и что-то напевая себе под нос.
Глава 28
– Просыпайся, соня-засоня, мы выходим.
Джек вылез из автобуса и оглядел Карантинную улицу. Солнце садилось, вдоль тротуаров лежали длинные тени. Он встал на цыпочки и прищурился. Если очень постараться, можно разглядеть его дом на вершине холма. В животе стало холодно и пусто.
– Что-то мне плохо, – сообщил он, когда они стали взбираться на холм.
– Вид у тебя неважный.
Джек покачал головой:
– Ты просто не понимаешь.
– Чего?
– Вот волшебное пёрышко – зачем оно нужно, если от него одни неприятности? – Он вздохнул. – Эх, как бы я хотел всё исправить. Но не могу же я нарисовать, что отца не уволили!
– Почти пришли, – сказала Коко, когда они добрались до дома Джека. – Ну пока. Пойду сделаю себе бутерброд с арахисовой пастой. До завтра.
Джек даже не смог ничего ответить – так у него во рту пересохло. Он сглотнул и позвонил в звонок.
Глава 29
– Я уверена, что волноваться не о чем, – говорила мама. – Папа найдёт новую работу. Он такой умный! А пока можно что-то продать… – Она села за кухонный стол и, глядя куда-то вдаль, начала перечислять: – Например, холодильник, и машину, и дверной звонок, и мою сиреневую диадему.
– Где он? – спросил Джек.
– М‐м-м-м-м? – Она промокнула глаза платочком.
– Мам! Где папа?
– В ратуше. Его туда вызвали из-за этой ду– рацкой истории с моржом. – Она раздражённо махнула рукой. – Хотят «задать ему не– сколько вопросов». – Из глаз её опять брызнули слёзы. – Ох, солнышко! Они могут предъявить ему обвинение!
– В с-с-смысле?
– Арестуют! Наденут наручники! Посадят в тюрьму! – Она взяла со стола фотографию и, шмыгнув носом, простонала: – Посмотри на нас… Какие были счастливые времена!
Она закрыла лицо платком. Фотография скользнула на пол.
Джек печально уставился себе под ноги.
«Дерзкий Демон Джек, что же ты наделал? Ты всё испортил, а как исправить, не знаешь. – И тут его взгляд упал на фотографию, и в сердце затеплилась надежда. – Что, если…»
– Мам! Мне нужен карандаш. Срочно!
⁂
Джек взял с парты листок.
Возвращается владельцу одна деревянная парта. Древоточцы, термиты, муравьи, тара-каны, чешуйницы успешно уничтожены.
Также возвращается один альбом в кожа-ном переплёте, найденный внутри вышеупомя-нутой парты и содержащий рисунки невысо-кой художественной ценности (кроме мусор-ки на колёсиках – она ещё ничего).
С наилучшими пожеланиями,
Зуд и Чих, Убиватели на службе Её Королевского Величества
Джек сел и открыл альбом на чистой странице. Рядом положил фотографию.
«Сначала срисую карандашом, чтобы больше ничего не испортить». Вверх, вбок и вниз. Он нарисовал дом с треугольной крышей. Добавил пять квадратиков – окна и прямоугольник – дверь. Рядом написал номер дома – 7. Изобразил три ступеньки и шаткие ворота… Папу в очках, маму в диадеме и себя между ними.
«Вот и всё». Бух-бух-бух – громко стучало его сердце. «Осталось обвести пером, и – вжик! – мы все дома!»
– Ну… и где оно?
Джек приподнял крышку парты и заглянул внутрь. Та-а-ак. Поискал на полу и под стулом.
– А‐а-а-а! Кривые косули! Пёрышко-то осталось у Кукушечки в рюкза…
Бамс! Дверь распахнулась.
– Привет, растеряша! Ты забыл у меня своё пёрышко! – объявила Коко.
– В смысле «растеряша»? Перо было у тебя в рюкзаке, и ты знала об этом, и спокойно его унесла. Знаешь, как это называется? Грабёж среди бела дня!
– Ой, не нуди, бабуля. Мне некогда. Я и так выбралась на минуточку, пока отец пошёл в магазин. – Она сняла рюкзак, уселась на кровать и стала подпрыгивать. – А у тебя мило. Ковёр… занавески… жаль только, что эта дурацкая парта снова здесь.
– Коко, давай сюда перо.
– Да не нервничай ты так. Погоди, мне его сначала найти надо. – Она сунула руку в рюкзак. – И смотри ничего не рисуй без меня. Я завтра прямо с утра приду. Ладно?
– Э‐э… знаешь, завтра…
– Скорее бы уже! Ух как мы повеселимся!
У неё из рюкзака выпал клубок бечёвки и покатился по полу.
– Понимаешь… – Джек почесал бровь. – Я завтра утром занят…
– Не вопрос. Приду в обед. – Она бросила на кровать пластмассовую лягушку. – Ну где же оно?.. Точно ведь брала!
– Дело в том, что я весь день завтра занят. Мне будут стричь ногти на ногах.
– Ну было же где-то здесь… – Коко вытряхнула всё содержимое рюкзака на одеяло. – А! Вот оно!
Джек сглотнул.
– Слушай… мне надо тебе кое-что сказать.
– Ой! – вдруг вскрикнула Коко и подскочила. – Папа меня убьёт! – Она забросила на спину рюкзак и метнулась к двери. – Мне надо идти. До завтра!
– Коко, подожди! Ты тут оставила всякое.
– Он вот-вот вернётся, а я забыла его тапочки в тостере!
– Но… – Топ-топ-топ. Коко уже бежала вниз по лестнице. – Но я хотел попрощаться…
Джек сидел и смотрел на волшебное пёрышко. Оно лежало на одеяле среди всякой всячины. Он грустно улыбнулся, разглядывая эту кучу. Два автобусных билета, зеркало заднего вида, печёная картофелина, рогалик с маком, свёрнутая газета. Он взял её, развернул и разгладил. Это был «Вечерний сплетник».
– Солнышко?
Запыхавшаяся мама появилась в дверях. Глаза у неё горели безумным огнём.
– Я заказала пиццу в честь праздника!
– Чего?
– Папа только что звонил. Это просто чудо!
– Мам, ты о чём?
Прикрыв рот ладошкой, она глупо хихикнула.
– Ему вручили бургомистерскую цепь! – воскликнула она и убежала.
«Ну всё, мама окончательно сошла с ума. Чем быстрее мы отсюда уедем, тем лучше. Нечего тянуть…» Джек взял газету. И моргнул.
– Как это?
Он даже глаза протёр.
– Это ты здорово придумала, Коко. Очень, очень, очень здорово! – Джек подошёл к своей парте. Посмотрел на карандашный рисунок, закрыл альбом и счастливо улыбнулся. – А не такая уж она и Кукушечка!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.