Электронная библиотека » Стелла Цейтлин » » онлайн чтение - страница 28


  • Текст добавлен: 13 ноября 2013, 02:24


Автор книги: Стелла Цейтлин


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 28 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Не менее часто используется и суффикс -К-(А). Так, место, где осуществляется ремонт, называется не только чинилкой, но и ремонткой; место, где можно спрятаться во время игры, – пряткой: Я себе две такие прятки нашел!; кладбище именуется хоронкой. Вместилище для мыла (мыльница) именуется кладовкой – местом, куда кладут; в последнем случае используется морф -ОВК(А).

Реже для номинации места используются другие суффиксы, например -ЛЬНИК. Этот суффикс был применен, например, для создания деривата продавальник (магазин). Любопытно, что спустя некоторое время тот же ребенок назвал магазин покупальником, использовав в качестве производящего глагол-конверсив. Другой ребенок, забравшись в пластмассовый таз, предназначенный для купания, объявляет: В купальнике сижу!

Существительные со значением объекта действия

Дериваты, относящиеся к данной словообразовательной категории, в детской речи представлены скупо. Объектное значение при этом, как правило, совмещается с функциональным. Так, постелилка – это не просто 'то, что можно постелить', но и то, что специально предназначено для этой цели. В этой функции употребляются форманты -ЛК-(А) и -Л-(О): игрушка на длинной нитке, приводимая в действие вращательными движениями, именуется вертелкой, папироса — курилкой, колпачок, надеваемый на фломастер, именуется надевалкой. Характерен следующий диалог: Зачем ты катушку на пол бросила? – Это не катушка; это бросилка (т. е. предмет, предназначенный для того, чтобы его бросать). Сон (то, что приснилось) именуется приснилкой.

Суффикс -Л-(О) использован для наименования сапожного шила. Характерен диалог: Как это называется? – Шило. – А я думал, втыкало. Словообразовательная структура слова «шило» послужила образцом для создания деривата втыкало, но источник деривации заменен более подходящим, с точки зрения ребенка, точно фиксирующим специфику осуществляемого при ремонте обуви действия. В ряде номинаций обозначается не единичный объект, а совокупность объектов, т. е. налицо вторичное значение собирательности. Так, словом обувало трехлетний мальчик обозначил совокупность предметов – ботинки, галоши, чулки и гамаши – все то, что надевается на ноги.

2.2. Глагольно-адъективный класс

Система словообразовательных значений, свойственных отглагольным прилагательным, также определяется актантными возможностями производящих глаголов. Основными значениями являются следующие: 1) 'являющийся субъектом (одушевленным или неодушевленным) действия'; 2) 'являющийся объектом действия'; 3) 'предназначенный для выполнения действия'. Другие значения, такие как 'расположенный в том месте, где происходит действие' или 'происходящий в то время, когда совершается действие', в чистом виде встречаются редко. Обычно они бывают совмещены с функциональным значением: 'предназначенный для выполнения действия' – например «наблюдательный пункт» – это одновременно 'пункт, откуда наблюдают' и 'пункт, предназначенный для наблюдения'. Эти периферийные значения, к тому же чрезвычайно редко встречающиеся в нормативных и окказиональных дериватах, нами не рассматриваются. Перечисленные значения представляют собой конкретизацию категориального значения, свойственного всем дериватам глагольно-адъективного класса: 'относящийся к действию, названному производящим глаголом'.

Среди окказиональных отглагольных прилагательных, образованных детьми, абсолютно преобладают слова со значением 'предназначенный для действия', при этом используются суффиксы -Н-, -ТЕЛЬН-, -ЛЬН-, -ОВ-. Примеры прилагательных с суффиксом -Н-: лежная коляска, отравные цветы (цветы, которыми можно отравить), шейная машинка, ср. с нормативной номинацией «швейная», содержащей нестандартное чередование; клейная кисточка; с суффиксом –: опирательная палка, утихательная песня (реакция на то, что по радио после громкой музыки звучит спокойная), кушательная машина (слово девочки, которую вынуждают есть: Я что, кушательная машина?), отдыхательные упражнения, усыпательные таблетки, отказательный билет (интересен в последнем случае контекст, содержащий изоструктурное образование: Сначала мы им послали пригласительный билет, а теперь пошлем отказательный?).

Примеры с суффиксом -ЛЬН-[145]145
  О чрезвычайной не только семантической, но и формальной близости моделей с формантами -ТЕЛЬН– и -ЛЬН– свидетельствуют случаи их отождествления в речевой деятельности ребенка: Бабушка, это у рыбы плавательный пузырь? А у нас ходильный (можно было бы ожидать – «ходительный») пузырь есть?


[Закрыть]
: объезжальная тележка, помогальное лекарство, стиральный карандаш (о карандаше с резинкой на конце), загоральный лифчик, гуляльный наряд, хоронильное платье; с суффиксом -ОВ-: сморковый платок, сгребовая машина, обменовые календарики, обмановые движения и т. п.

Широко распространены девербативы со значением 'являющийся субъектом действия', как одушевленным, так и неодушевленным. Примеры прилагательных с суффиксом -Н-: забывной человек (кто все забывает), трусный заяц, кольная шуба (шуба, которая колется), царапные когти, переливной стакан; с суффиксом -ТЕЛЬН-: несдержательный мальчик (не держит своего слова), объяснительная учительница (умеет все объяснить), царапательный карандаш, закрывательные глазки (у куклы); с суффиксом -ЛЬН-: шевелильная рыба, протекальные боты; Вот крокодил самый страдательный. У него все… очень много отбито (о глиняной игрушке); с суффиксом -ЧИВ– (-ЛИВ-): угадливая мама (правильно угадала задуманное слово), забудливый (Я такой забудливый: пообещаю и забуду – ср. с узуальным «забывчивый», образованным от парного глагола несовершенного вида), работливый гном, влюбивчивый мальчик – ср. с узуальным «влюбчивый», неповерчивый человек; с суффиксом -УЧ-/-АЧ-: цапучие ветки, деручий мальчик, клевачий петух, непонимучая мама, брызгучая вода, кусачая крапива, ломачий мальчик (кто все ломает).

Достаточно велико среди детских окказионализмов и число прилагательных со значением 'являющийся объектом действия', при этом используются суффиксы -Н-: вышивная накидка, разводной браслет, растяжные колготки, вырывные зубы, продувная кофта (кофта, продуваемая ветром)[146]146
  Заметим, что во многих случаях в нормативном языке употребляются адъективированные страдательные причастия соответствующих глаголов (вышитая накидка, вырванные зубы).


[Закрыть]
; -ТЕЛЬН-: сгибательная часть, надувательный шар, менятельные марки; -ЛЬН-: сосальный леденец, бросальная палка; -УЧ-/-АЧ-: носячий проигрыватель (переносной), сосучая конфетка (так иногда говорят и взрослые, возможно, это заимствование, а не самостоятельное образование).

Дериваты с суффиксом -Л- объединены значением 'находящийся в состоянии,возникшем в результате действия, названного производящим глаголом'. Большая часть образований восходит к глаголам совершенного вида: утонулая лодка, подохлый ежик, пропалая посылка, потухлый костер, завялые цветы, зарослый пудель, замерзлое мясо, а также похуделый, вспотелый и т. п. В нормативном языке этим прилагательным соответствуют причастия «утонувший», «подохший», «пропавший» и т. д. Менее распространены, но все же достаточно часто встречаются адъективы на -Л– от глаголов несовершенного вида. В данном случае реализуется перфектное значение несовершенного вида, нормативные эквиваленты представляют собой причастия от парных глаголов совершенного вида: Не хочу из тухлого самовара чай пить! – из потухшего; У меня пальчики мерзлые были – т. е. замерзшие; А у меня волосы уже сохлые – высохшие; Этот костер уже тухлый – потухший.

Интересно, что функции ряда формантов в детской речи оказываются расширенными. Так, суффикс -ЛЬН– в соответствии с правилами, существующими в нормативном языке, используется для создания дериватов, объединенных значением 'предназначенный для выполнения действия, названного производящим глаголом'. Однако, как показывают приведенные выше примеры, в речевой деятельности ребенка функции его могут расширяться, с его помощью образуются прилагательные с субъектным значением, а также прилагательные со значением объектным. В данном случае можно видеть характерный пример сверхгенерализации, типичной для речевой деятельности ребенка. Происходит как бы повышение ранга модели – она используется в категориальном, а не конкретном значении[147]147
  Это важное обстоятельство было отмечено М. И. Черемисиной и А. В. Захаровой, проанализировавшими отсубстантивные прилагательные в детской речи [Черемисина, Захарова 1972б: 170].


[Закрыть]
.

2.3. Глагольно-глагольный класс

Внутриглагольное словообразование осуществляется в детской речи, как и в нормативном языке, несколькими способами: путем префиксации: расти → обрасти (Я тебя уже скоро обрасту); постфиксации: разбудить → разбудиться (Дети громко кричали, и я разбудился); суффиксации: играть → игрануть (Разочек играну, и пойдем); разрушить → разрушивать (Зачем он нашу крепость разрушивает?); префиксально-постфиксальным способом: есть → заесться (Я так заелась, что не слышала, как вы пришли); префиксально-суффиксальным способом: ныть → поднывать (Мартин не ныл, а так… поднывал); префиксально-суффиксально-постфиксальным способом: лаять → перелаиваться (Марина на даче со всеми собаками перелаивалась).

В дериватах глагольно-глагольного класса представлены разнообразные словообразовательные значения модификационного типа: темпоральные, аспектуальные, локативные, субъектно-объектные и пр., в ряде случаев (при так называемом смешанном словообразовании) – комбинации значений разных типов.

2.3.1. Префиксальные глаголы

Префиксация распространена в детской речи необычайно широко, что объясняется, очевидно, перцептивной выпуклостью приставок, облегчающих их выделение в составе нормативных дериватов и, соответственно, овладение словообразовательными моделями префиксального типа. В составе детских окказионализмов встречаются все глагольные префиксы, за исключением книжных и малочастотных ДЕ-, ДИС– и РЕ-, причем каждый из них представлен рядом своих значений. Мы не имеем возможности рассмотреть все разновидности окказиональных префиксальных глаголов, регистрируемых в детской речи. Остановимся на двух семантических группах дериватов: со значением направленности действия в пространстве и со значением характера совершения действия во времени. Всюду, где возможно, будем параллельно рассматривать антонимичные словообразовательные модели.

А. Глаголы со значением направленности действия в пространстве
1. Приближение/удаление

Приближение

Для создания производных с данным деривационным значением используются два префикса: ПОД– и ПРИ-.

ПОД-. В нормативном языке этот словообразовательный тип представлен широко (подойти, подвезти, подтащить и т. п.). Исследователями отмечается его продуктивность в современной разговорной и художественной речи. Любопытно при этом, что в нашем материале не встретилось ни одного детского окказионализма, образованного по этой модели. Очевидно, это объясняется тем, что круг производящих глаголов ограничен глаголами движения, причем на уровне нормы языковые потенции реализованы практически полностью – нет, по-видимому, ни одного глагола движения, от которого не существовало бы узуального деривата, созданного с помощью данной приставки. Можно сказать, что в этом случае системная продуктивность модели совпадает с эмпирической продуктивностью, исчерпывается ею, что практически не оставляет простора для окказиональных образований детской речи. Окказионализмы, отмеченные в разговорной и художественной речи (типа подмаршировать, подхромать)[148]148
  Примеры окказионализмов разговорной и художественной речи здесь и дальше заимствованы из «Русской грамматики».


[Закрыть]
, созданы за счет окказиональной актуализации потенциальных сем в производящих глаголах. Оба глагола (маршировать и хромать) обозначают не собственно движение, а способ движения; отсюда — подхромал (т. е. хромая, подошел, приблизился). В детской речи такая семантическая перестройка встречается значительно реже, чем и объясняется отсутствие дериватов данного типа.

ПРИ-. Модель, использующая данный формант, отличается продуктивностью в разговорной и художественной речи, однако в детской речи имеет ограниченное использование, что связано с необходимостью актуализации потенциальных сем в производящем глаголе: Я припутал веревку к санкам; Стой, стой! Ты совсем уже к ёлке приплясал! (т. е. во время пляски приблизился).


Удаление

ОТ-. Данный префикс отличается продуктивностью[149]149
  Хотя продуктивность / непродуктивность – свойство модели, а не форманта, ради простоты описания прибегаем и к такому словоупотреблению, как продуктивный префикс, продуктивный суффикс и т. п.


[Закрыть]
в детской речи: Зачем ты, папа, от меня отложился?; Отбери у меня немножко каши; Собаки с лаем отнеслись к другому дому; Ты от меня не отляжешь?

У-. Этот префикс, так же как и предыдущий, отмечается исследователями как очень продуктивный в художественной и разговорной речи. Он отличается продуктивностью и в детской речи: Куда же ты от меня удвинулся? (наличие лакуны в нормативном языке объясняется, видимо, существованием синонимичного, хотя и не полностью совпадающего по значению глагола «отодвинуться»); Смотри, не умети мою открытку (деривация становится возможной вследствие актуализации потенциальных сем в производящем глаголе «мести», т. е. метя, перемещать нечто). Распространены образования от глаголов движения: Сейчас от моста унырнем!; Никак мне от вас не уплавать! – ср. в нормативном языке дериват с аналогичным значением от соотносительного глагола, обозначающего однонаправленное движение, «уплыть»[150]150
  Параллелизм такого рода весьма распространен. Очевидно, различие между однонаправленностью/неоднонаправленностью не сразу постигается ребенком.


[Закрыть]
.

По-видимому, большую роль в активизации той или иной словообразовательной модели играет приставочная антонимия. Скрытое воздействие на словообразовательный процесс могут оказывать существующие в нормативном языке глаголы с антонимичными приставками. Так, «прикидываться» могло быть обязано своим происхождением глаголу «откидываться». Возможно и обратное: глаголы со значением удаления, убытия могут возникать под воздействием антонимичных глаголов со значением приближения, прибытия. Так, например, глагол «удвинуться» мог быть обязан своим происхождением антонимичному глаголу «придвинуться», а не бесприставочному «двинуться». Как показывают наблюдения, ощущение антонимичности языковых единиц – как слов, так и морфем – очень рано формируется в языковом сознании носителей языка.

2. Соединение/разъединение

Соединение

В этой деривационной функции употребляется приставка С- (склеить, сгрести, созвать и т. п.). Несмотря на продуктивность данной модели в разговорной и художественной речи, в «креативной» деятельности детей она используется сравнительно редко – очевидно, из-за отсутствия ощутимого расхождения между системной и эмпирической продуктивностью. В случае образования дериватов по данной модели, как правило, осуществляется актуализация потенциальных сем в значении производящего глагола, например: Наседка скричала всех своих цыплят (т. е. созвала, крича).


Разъединение

Значение разъединения передается приставкой РАЗ-, активно использующейся при создании детских словообразовательных окказионализмов:«Я разодвинула кусты (ср. с нормативным „раздвинула“); Я рассыпал весь сахар и раскапал молоко (налицо воздействие имеющегося в контексте изоструктурного слова); Ты все мои вещи распрятала по комнате?; Мама разделывает макароны на вермишели (т. е. ломает их, измельчает)». Несмотря на антонимичность приставок С– и РАЗ-, они присоединяются к разному кругу производящих глаголов.

3. Доведение действия до некоторого предела в пространстве

ДО-. Данный префикс особенно часто употребляется в указанной деривационной функции. Он соединяется преимущественно с глаголами движения, перемещения. Окказионализмов в этой сфере сравнительно немного, так как эмпирическая продуктивность в современном языке не находится в конфликте с системной: любой глагол, способный обозначать однонаправленное движение, практически имеет дериват, образованный по данной модели. Окказионализмы могут возникать преимущественно за счет расширения семантического круга производящих глаголов. Так, например, глагол «пахнуть» имеет значение 'издавать запах', но, поскольку запах обладает свойством распространяться, глагол способен иметь окказиональные дериваты, подобные тем, которые имеют глаголы движения: Смотри: кофе сюда из кухни допахло! Часто встречается в речи детей глагол докоснуться: Можно я докоснусь до вашей собачки?;Дед Мороз докоснулся до нее своей палкой, и ей сразу стало холодно (не исключено воздействие синонимичного глагола «дотронуться»).

4. Движение, направленное внутрь и изнутри

Движение внутрь

В-. Продуктивность словообразовательной модели, использующей в качестве форманта данный префикс, в детской речи (так же как в речи разговорной и художественной) определяется возможностью расширения круга производящих глаголов за счет включения их в число глаголов, имеющих сему движения в качестве периферийной или потенциальной: Я машину впрятал в шкаф, никто не найдет (т. е. пряча, поместил); Нужно вмешать в это тесто сахар (т. е. мешая, добавить, поместить); Я ввязла в большую грязь; Ой, я нечаянно в канаву вступила!; В избушку вскакали семь богатырей – пересказ «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» (ситуация, которую трудно себе представить, но ребенок, очевидно, полагает, что богатыри с коней вообще не слезают).


Движение изнутри, наружу

ВЫ-. Данный префикс отличается значительной активностью в детской речи. Он способен создавать окказиональные дериваты от глаголов, обозначающих способ движения типа мчаться, ковылять и т. п.: Откуда-то вымчались два мотоциклиста;Люба уже коньки надела. Сейчас из подъезда выковыляет. Особенно интересны случаи употребления в качестве производящих глаголов, не содержащих семы движения даже в качестве периферийной: Я крутила-крутила ложечкой в чашке и выкрутила весь чай на скатерть!;Я вышарила кошелек из твоей сумки (т. е. шаря, извлекла, вытащила); А я кошку с дивана выпугала! (т. е. пугая, выгнала); Все выстелили свои коврики на лестницу.

5. Движение, направленное на поверхность / с поверхности чего-нибудь

Движение на поверхность

НА-. Словообразовательная модель, использующая данный формант, характеризуется продуктивностью как в разговорной и художественной, так и в детской речи. В качестве производящих чаще всего выступают глаголы движения: Я напрыгнул на ступеньку;Не намчись на дерево! Однако возможна деривация и от глаголов других лексико-семантических групп: Кот Васька вчера насел на гвоздь;Он на меня наплюнул и т. п.

Префикс ЗА- в аналогичной деривационной функции в детской речи непродуктивен.


Движение с поверхности

Префикс С- проявляет значительную продуктивность, присоединяясь преимущественно к глаголам движения: Не клади сюда, отсюда спадет (т. е. упадет); Лодку пятит, спячивает (двухступенчатое образование: пятитьспятитьспячивать); С горы скатались (т. е. скатились) – в качестве производящего избран глагол неоднонаправленного движения (ср. уплавал).

6. Движение вокруг чего-нибудь

В этой деривационной функции употребляются префиксы О- и ОБ-. Особенной продуктивностью в детской речи отличается префикс ОБ-: Он обкутал слониху попонами (т. е. укутал со всех сторон); Облезай вокруг них. Выразителен глагол «обсесть» в значении 'сесть вокруг': Обсядьте меня! Префикс О-, синонимичный первому, употребляется реже: Эклер (собака) опрыгал всего папу.

7. Движение сквозь что-нибудь

ПРО-. Образование детских окказионализмов с помощью данного префикса также становится возможным за счет расширения семантического круга производящих глаголов; в роли таковых может выступать любой глагол, содержащий хотя бы в качестве потенциальной сему движения: Мартин (о собаке), если будет так лизать, пролижет все бинты; Ты так весь барабан пробарабанишь; Славик простучал дырку насквозь!;Ты прощекотал через одеяло.

8. Движение через что-нибудь

Модель, использующая в качестве форманта префикс ЧЕРЕЗ-, неизвестна нормативному языку. Однако в детской речи она используется весьма активно: Смотри: я чересшагнул через эту большую лужу; Черезлезли через забор; Как же мы выйдем – за дверем же волк?; Что ли, череспрыгнем через дверь?; Бабочка черезлетела через забор;Здорово я сейчас череспрыгну через канаву!;Хочу через дерево чересшвырнуть. Данные дериваты можно трактовать как образованные по окказиональной модели, которая сложилась по аналогии с узуальными моделями локативной семантики и основана на параллелизме приставки и предлога (ср. «вбежать в дом», «отскочить от стены»). Возможность этих дериватов также запрограммирована словообразовательным механизмом, только в основе креативной деятельности ребенка лежит в данном случае то, что мы называем сверхмоделью.

9. Перемещение с одного места на другое

Префикс ПЕРЕ-, продуктивный в разговорной и художественной речи, проявляет значительную продуктивность и в детской речи: Ты можешь эту реку перенырнуть? У другого берега вынырнуть? («перенырнуть» здесь означает 'ныряя, переместиться с одного места на другое'); Белка пересела на другое дерево. В нормативном языке глагол «пересесть» употребляется в значении 'встав с одного места, сесть на другое', например: Он пересел с кресла на диван. В ситуации, описываемой в детском высказывании, способ перемещения иной – белка сидела сначала на одном дереве, затем, перепрыгнув, оказалась на другом, где тоже сидит[151]151
  В случаях подобного рода не всегда удается четко определить, какой именно деривационный акт имел место: словообразовательная деривация (сесть → пересесть) или изменение семантики нормативного слова «пересесть», сфера употребления которого расширяется, так как снимается, вычеркивается компонент «встав».


[Закрыть]
.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации