Электронная библиотека » Стелла Камерон » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:42


Автор книги: Стелла Камерон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 14

– Мужчины могут быть такими несносными. Дэвид поставил чашку на блюдце и опустил газету, которую продолжал читать, несмотря на то что Селина уже давно сидела за столом.

– Ты что-то сказала, Селина?

– Вот именно! О таком поведении я и говорю. Он положил газету.

– Если ты не в духе, то мы можем побеседовать позднее.

– Я поднялась в десять, хотя обычно встаю не раньше полудня, только для того, чтобы поболтать с тобой за завтраком.

– Не раньше полудня? Селина, но ведь ты всегда любила утро. Дома ты уже в восемь часов каталась верхом.

– Но это же Лондон, Дэвид. И сезон. Когда поздно возвращаешься после бала.

– Как ты изменилась! Впрочем, ты всегда отличалась своенравием, моя дорогая.

– Это несправедливо, Дэвид. Я всегда считала тебя своим другом. – Селину поразило его равнодушие. Дэвид поднялся и подошел к буфету.

– Яйца уже остыли, как и оладьи. Но рулет еще теплый. Что тебе принести? – спросил он, стараясь сгладить их размолвку.

– Рулет, пожалуйста, Дэвид. И немного джема, – попросила Селина, Но она не смогла сдержаться. – У меня такое чувство, словно ты предал нашу дружбу!

Дэвид резко обернулся и едва не выронил тарелку с рулетом.

– Предал? Но почему?

– Потому что… – Селина с трудом сглотнула. – Потому что мои родители называют меня своенравной, но ты хорошо знаешь, что это неправда. И ты всегда говорил это.

Селина смотрела, как он подошел к столу и налил сироп. Она хорошо знала Дэвида, но никогда не видела в нем мужчину. Выпрямившись, Селина произнесла:

– Тебе уже двадцать девять.

– Что? – недоуменно переспросил Дэвид.

– Я сказала, что тебе уже двадцать девять лет, Дэвид, и ты очень красив.

Он покраснел и принялся поправлять свой галстук.

– Ты высокий и стройный, – продолжала она. наслаждаясь его смущением. – У тебя широкие плечи, и тебе абсолютно не нужны эти толстые жилеты, чтобы…

– Селина, – проворчал он. – Зачем ты болтаешь всякий вздор?

– Я говорю правду. Ты из тех мужчин, которым ничего не стоит завладеть женским сердцем. Однако я проголодалась. Можно мне рулет?

– Я… – Он посмотрел на Селину, потом на предмет, который продолжал держать в руке. – Ну конечно. – Дэвид опомнился и поставил перед ней тарелку.

– Это очень важно. – Селина схватила его за руку. – Тебе пора жениться и заводить детей, Дэвид. Я знаю, у тебя много важных дел, но преданная жена всегда поймет и поддержит тебя. Неужели нет женщины, к которой ты питал бы нежные чувства?

– Селина, хватит, прекрати.

Она не обратила внимания на его предупреждение.

– У тебя нет семьи, а я, как сестра, тебе хотела бы посоветовать. Нет нужды подавлять естественные желания… О Боже!

Дэвид высвободился из ее цепких пальцев, но продолжал стоять рядом.

– Естественные желания чего, Селина?

– Ну… – Она провела пальцем по столу. – Желание иметь подругу, детей. Ты ведь очень любишь детей, Дэвид. Я видела, как они толпятся вокруг тебя.

– Ясно. – Он обошел вокруг стола, сел на свое место и забарабанил пальцами по столешнице. – Думаю, нам следует многое обсудить. Приношу извинения за свое бездумное высказывание. Мне бы не хотелось проявлять неуважение к твоим родителям, но я осуждаю их грубое отношение к тебе. Селина, ты необыкновенная девушка с добрым сердцем, и мы оба это знаем. Так я прощен?

Она улыбнулась.

– Мне нечего прощать. Ты же знаешь, как я люблю тебя. Без тебя и Летти я бы не выжила.

Дэвид отвел глаза, а Селина уставилась в стол. По давнему соглашению они никогда не обсуждали ее родителей и их поведение.

– А мистер и миссис Годвин собираются приехать в Лондон?

– Не уверена, но надеюсь, что они скоро будут здесь. Их взгляды встретились, и они поняли друг друга без слов. Дэвид знал, что Селину запирали, и когда он долго не видел ее, то всегда находил способ отвлечь ее родителей и передать еду ей и Летти.

– А как поживает Руби Роуз? – поинтересовалась Селина.

Дэвид подвинулся на стуле.

– Думаю, у нее все хорошо. Она любит пошутить и старается не падать духом.

– А ты, Дэвид? Как твое настроение? Он сморщил нос.

– Ты же видишь, что я в прекрасном расположении духа. Но мне нужно кое-что обсудить с тобой, Селина.

– Правда?

– Да. Но сначала я должен объяснить тебе, зачем приехал в Лондон.

Селина бросила на него лукавый взгляд.

– Разве ты приехал не за тем, чтобы проведать меня?

– Не надо кокетничать, Селина. Тебе это не идет. Я ожидал, что мне придется нелегко здесь, но Летти настояла, чтобы я пожил у вас. Это как нельзя кстати при моих скудных средствах. Я рассчитываю завершить свое дело и уехать до появления твоих родителей, – пояснил он и смутился.

– Я всегда готова помочь тебе. Дэвид отпил чай и сжал чашку в руках, словно размышляя, что сказать дальше.

– Мое нынешнее дело не из легких. Я даже могу потерпеть поражение, но постараюсь довести его до конца.

– И что это такое?

– Оно связано с Мэриголд, еще одной бедной падшей женщиной. Я узнал про нее от одного человека, который приезжал навестить Руби Роуз. Так что мне придется снова нанести визит этой отвратительной миссис Мерифилд.

Селина нахмурилась.

– Опять к миссис Мерифилд? И Мэриголд в ее доме?

– Да, – удрученно ответил Дэвид. – Меня заверили, что она отчаянно хочет вырваться оттуда.

– Значит, ты снова отправишься в этот жуткий портовый район, о котором ты рассказывал.

Дэвид прищурился и внимательно посмотрел на нее.

– Не помню, чтобы я тебе об этом говорил? Тебе не обязательно знать, куда я пойду.

Как ее злило, что все приключения Дэвид переживал без нее.

– Но может, женщине будет легче договориться с миссис Мерифилд? Тебе не кажется? – спросила Селина, продолжая намазывать рулет джемом.

– Нет. Ты сама не понимаешь, о чем говоришь.

– Пожалуйста, Дэвид, позволь мне помочь. Я могла бы поговорить с…

– Нет! – отрезал он. – И думать об этом забудь!

– А когда ты собираешься туда идти? Он громко вздохнул.

– В субботу вечером. А теперь…

– О, в этот вечер будет бал в Кастербридже, – перебила его Селина.

– Я рад, что ты будешь занята и не станешь мне мешать. А теперь перейдем к другому, более важному предмету.

Селине не понравился его тон.

– Ты получил деньги, которые я послала тебе?

– Да, спасибо, но я не хочу, чтобы ты так беспокоилась. Это мое дело. – Он посмотрел на расстроенное лицо Селины и тут же добавил: – Но я благодарен за любую помощь.

Селина радостно улыбнулась, подбежала к нему и крепко обняла. Он засмеялся.

– Осторожнее, мисс, а то задушишь меня. Она отпустила Дэвида.

– Оставляю тебя твоей будущей жене и детям.

Дэвид застонал.

– Ну хватит, Селина. Довольно увиливать. Кто этот мужчина?

– Мужчина? – переспросила она и почувствовала, что краснеет.

– Селина, – с укором произнес Дэвид, – не лукавь. Его зовут Джеймс Иглтон. Но я не знаю, кто он и что значит для тебя. Меня также интересует, почему ты поехала с ним без Летги?

Селина понимала, что его интересует, но не думала, что будет так тяжело все объяснять.

– Летти сможет все объяснить.

– А Летти сказала, что все объяснишь ты.

– Ты уже спрашивал Летти? – рассердилась Селина. Он взял девушку за руку и терпеливо ждал, пока она подняла на него глаза.

– Ты сама предложила мне спросить Летти, но тут же рассердилась, узнав, что я уже сделал это.

– Не понимаю, почему ты так встревожился. Джеймс пригласил меня покататься. День был хороший, и мы решили прогуляться за город, а не в этот скучный парк, где ничего не увидишь, кроме других экипажей.

– Но ты поехала с ним одна.

Мысли о Джеймсе и о прошедшем дне не оставляли Селину, и она постаралась сосредоточиться на мокрых листьях, которые стучали в окно. Она боялась, что Дэвид прочтет ее мысли.

– Летти нездоровилось, но она доверяет Джеймсу, так же как и я. К тому же экипажем управлял мистер Вонтел.

– Вонтел? Какое странное имя.

– Он с Востока.

– Извозчик с Востока – это вместо компаньонки, да? Она просто не могла рассказать всего, что произошло с ней, что она чувствовала, что мистер Вонтел не извозчик.

– Ох, Дэвид, ты совсем меня запутал. Кажется, мистер Вонтел – доверенный человек Джеймса.

– Доверенный человек, извозчик, к тому же с Востока. Селина, я считаю своим долгом выяснить точно, что за человек мистер Иглтон и каковы его намерения относительно тебя.

Сердце девушки тревожно забилось.

– Никто в действительности не понимает Джеймса… Он… он человек чести. – Ее щеки сделались пунцовыми.

– А почему ты думаешь, что я в этом сомневаюсь?

– Потому что твои вопросы полны подозрений. Но я знаю Джеймса, он – джентльмен, и этого достаточно. Он мой близкий друг и… – О Господи, Дэвид обидится, если кто-то еще займет его место близкого друга. – Но не такой, как ты.

– Так, – задумчиво произнес Дэвид. – Я думаю, что последнее похоже на правду.

Селина внимательно посмотрела на Дэвида, прежде чем вернуться на свое место. Она подняла чашечку и сильно смутилась, когда от волнения пролила кофе.

– Мне кажется, что люди полны предрассудков. – Она осторожно поставила чашку на стол. – Все эти сплетни о доме Джеймса и его порядках – досужие домыслы.

– И что же эти люди говорят о доме Джеймса и царящих там обычаях?

– Я не люблю сплетен. Слишком много тех, кто с завистью разглагольствует про его экзотические восточные привычки и про Лиам. Я не собираюсь ничего добавлять к этим злым слухам.

Дэвид положил локти на стол.

– Что подразумевается под экзотическими восточными привычками?

– Откуда мне знать? Может, это гонг или какая-то курительница. Не знаю, я не бывала в его доме. Люди не верят, будто Лиам – его экономка. Я и сама не поверила вначале, но когда ближе узнала его, то изменила свое мнение.

– Кто такая Лиам?

– Китайская девушка поразительной красоты.

– Сколько ей лет?

Селина задумчиво потерла щеку.

– Наверное, она моего возраста. Ей лет девятнадцать или двадцать.

– И она служит экономкой в доме мистера Иглтона?

– Да. – Селина не знала, о чем думал Дэвид. Он повернулся на стуле и уставился на догорающие угли в камине.

Молчание затянулось.

– Дэвид, можно спросить тебя о том, что меня очень интересует?

Он взглянул на нее через плечо.

– Пожалуйста, Селина. Нет ничего, о чем бы ты не могла меня спросить. – Дэвид выглядел очень обеспокоенным.

Селина выпрямилась.

– Что в действительности приводит женщину к падению?

Дэвид медленно повернулся к ней.

– Мы уже обсуждали это.

– Да, но не в деталях.

– Почему ты хочешь знать подробно о том, что совсем не должно интересовать такую нежную и хрупкую девушку, как ты?

– Я смелая и решительная. И сейчас хочу узнать побольше об этой важной теме, чтобы суметь помочь тем, кто может оказаться жертвой таких прискорбных обстоятельств.

Селина заметила, как Дэвид тяжело сглотнул.

– Я запрещаю тебе обсуждать с кем-либо эти вопросы, – сурово произнес он. – Тебе ясно?

– Нет. – Она не позволит ему уйти от ответа. – Ты ведь уже объяснял, что эти падшие женщины совершенно порабощаются своими плотскими желаниями.

– Ну, я говорил не совсем так.

– Я хочу знать, что вызывает такие чувства? Кто здесь начинает, мужчина или женщина?

Он поднялся, поправил сюртук и сцепил руки за спиной.

– Почему ты спрашиваешь?

– Так я и думала. Здесь все не так просто, как ты утверждал. И я спрашиваю, потому что хочу знать, как возникают эти приливы страсти? Ты говорил, что женщины просто воображают себе это, да?

Дэвид прокашлялся.

– Возможно.

– Но как это происходит? Это идет изнутри или является результатом того, что она видит? Ну… может, например, вид красивого мужчины вызвать эти ощущения?

– Селина, ты такая… Ну, я полагаю, что это возможно, но я не уверен, – ответил Дэвид и покраснел.

– Ага, может, это происходит от того, как мужчина смотрит на женщину? И этот взгляд пробуждает в ней страсть и желание?

Дэвид подошел поближе и сосредоточенно посмотрел на Селину.

– Откуда такие мысли? Она не испугалась.

– Ниоткуда. Скажи, Дэвид, может, то, как мужчина прикасается к женщине… если прикасается… Это только мои размышления, но мне кажется, они затрагивают существо вопроса. – Ее голос затих. Дэвид совсем не походил на человека, который видел рациональное зерно в ее словах. Он выглядел очень рассерженным.

– Кажется, Селина, мне следует навестить экзотический дом мистера Иглтона.

Джеймс вернулся домой вместе с Вонтелом. Тайное наблюдение за развлечениями Лечвитов в так называемом спортивном клубе и последующий разговор с дядей Аш-ус-тусом совершенно испортили настроение Джеймсу.

– Он сказал, что останется в Дорсете, – сказал Джеймс и прошел в холл, оставляя грязные следы на черно-белой мраморной плитке. – Старик может создать ненужные осложнения.

Вонтел проследовал за ним в библиотеку.

– Но ведь ты добился того, чего хотел! Маркиз согласился с тем, что ни мисс Селина, ни Годвины не узнают, кто ты на самом деле, пока ты не дашь ему знать. И он также согласился не говорить никому о смерти твоего отца.

– Бог мой! – Джеймс рывком снял перчатки. – Это невероятно, но мой дед ничего не сказал своему старшему сыну о причинах изгнания младшего. Но по поведению дяди ясно, что он ничего не знает.

– Твой отец говорил, что старый маркиз был очень скрытным, – тихо произнес Вонтел. Джеймс обернулся к нему.

– Мой отец обсуждал это с тобой?

Несмотря на промозглый холод, в котором они провели последние восемь часов, Вонтел был в своей обычной темно-синей тунике. Он стоял, широко расставив ноги, и задумчиво смотрел прямо перед собой, теребя черную бороду, – И когда мой отец рассказал тебе про моего деда?

– Когда был в угрюмом расположении духа, во время болезни твоей матери.

Джеймс закрыл глаза. Столько воспоминаний нахлынуло на него!

– Почему ты никогда не упоминал об этом?

– Ты не спрашивал. Собственно, твой отец не говорил со мной, он просто размышлял вслух в моем присутствии, зная, что об этом никто не узнает.

Глубокая печаль, отчаяние от невосполнимой утраты и ненависть переполнили душу Джеймса. Он верил, что чудовищная несправедливость ускорила смерть его родителей.

– Вонтел, мне всегда казалось, что если бы отец не был так удручен смертью матери, с ним никогда не случилось бы это несчастье.

– Трудно сказать, Джеймс.

– Но почему он никогда не обвинял моего деда?

– Не знаю. Похоже, он смирился с тем, что у его отца была причина для такого решения, и он был убежден, что именно Годвины выдумали ее. Мистер Фрэнсис был проницательным человеком, поверь мне, Джеймс. И прости своего деда.

– И разделайся с Годвинами, – тихо добавил Джеймс. – Главное, чтобы маркиз сдержал свое слово и не проболтался.

– Не сомневайся в этом, – ответил Вонтел. – Он ведь относится к тебе как к своему сыну.

Джеймс кивнул и бросил снятую накидку на диван.

– Черт, я не был готов к такому утреннему развлечению. Эти Лечвиты настоящие подонки. – Пьяная оргия, за которой Джеймс наблюдал, скрываясь у полуразрушенной церковной стены, все еще стояла у него перед глазами..

– Пусть Лечвиты и их развлечения тебя не волнуют.

Главное, чтобы они не мешали нашему делу. Джеймс угрюмо сжал челюсти.

– Но они не посмеют прикоснуться к Селине, – прошептал он.

Ему показалось, что в темных глазах Вонтела сверкнула веселая искорка.

– Что в этом смешного? – рявкнул он.

Лицо Вонтела сделалось совершенно бесстрастным.

– Ничего, мистер Иглтон. Я уверен, вы хотите уберечь мисс Селину от развратных утех Лечвитов, чтобы самому воспользоваться ею. И едва ваша цель будет достигнута, судьба этой девушки больше не будет волновать вас.

– Вонтел, дискуссия окончена. Будь так добр, позови Лиам.

Вонтел стоял, переминаясь с ноги на ногу.

– Она очень упрямая девушка, – выдавил он наконец.

– В самом деле? Я благодарен за это замечание. Так ты передашь ей, что я ее жду, или мне самому отправиться на ее поиски?

– Передам, – ответил Вонтел, не двигаясь с места. – Ты центр Вселенной для этого ребенка.

Джеймс хотел было что-то сказать, но отвернулся к окну и стал наблюдать за серыми дождевыми облаками. Он не спал с того момента, как вернулся из дома Годвинов. Противоречивые мысли о Селине и о том, чего он в действительности хотел добиться от нее, не давали ему покоя. Он проходил до трех утра, пока не появился Вонтел с докладом о своих наблюдениях.

Не оборачиваясь, Джеймс ответил:

– Лиам больше не ребенок. И ее злые проделки не должны сходить ей с рук.

– Лиам – нежное и очень хрупкое создание, Джеймс.

– Чушь!

Как только он завладеет сокровищами и выдворит Годвинов из Найтхеда, он забудет о Селине.

– Я сейчас позову Лиам, Джеймс.

– Хорошо, – ответил тот, не оборачиваясь Эта нежная, доверчивая девушка с золотистыми волосами отдавалась ему так, как ни одна из женщин, которых он знал. И даже без финального акта, не погружаясь в нее, он испытал невероятный восторг. Она думала, что сама контролирует свою судьбу. Он был ее искренним другом, который скомпрометировал бы ее, чтобы избавить от брака с Лечвитом. Он усмехнулся. А она отплатит ему «чувствами». Господи! Эта маленькая глупышка ничего не знает, даже того, что значит быть скомпрометированной. Но какой талантливой ученицей оказалась маленькая Селина в науке страсти! И скоро ли он отважится дать ей новый урок? И сможет ли он устоять и не взять у нее то, что она предлагала по своей наивности? Дверь тихо скрипнула.

– Ты хотел поговорить со мной?

Джеймс прикусил губу и повернулся к Лиам, которая провела рукой по спинке дивана, ловко копируя леди Анастасию. Джеймс с трудом сдержал смех.

– Я недоволен тобой, – произнес он. Лиам грациозно прошла мимо дивана и присела на кресло. Ее шелковая туника, застегнутая на мелкие пуговки, отливала темно-зеленым блеском. – Объясни свое поведение.

– Хозяин Джеймс, ты промок?

– Черт возьми, Лиам. Не увиливай! Лиам опустила глаза.

– Ты сердишься, хозяин Джеймс. Я избегаю разговоров с рассерженными людьми.

– Что? – Джеймс быстро подошел к ней. Сегодня ее волосы были заплетены в блестящие черные косички. Джеймс посмотрел на ее изящную шею и отвел взгляд, уставившись на книжные полки. – Что ты сказала, Лиам? Девушка вскочила так резко, что Джеймс отшатнулся.

– Лиам!

– Не кричи!

– Ты ищешь неприятностей, мисс. Как ты смеешь вмешиваться в мои дела? Ты понимаешь, о чем я говорю? Лиам склонила голову и покорно сложила руки на груди. Может, Вонтел прав и ему следует быть осторожным?

Но кто знает, что еще может зародиться в этой лукавой головке?

– Лиам!

– Это был самый маленький паук, – вкрадчиво произнесла она.

Он прищурился.

– Что? Лиам, ты испытываешь мое терпение. У меня не остается выбора, кроме как…

– Ну что? – Она посмотрела на него и смело улыбнулась. – Это было испытание. Догадываюсь, что испытание провалилось, и это заставило тебя страдать.

Джеймс только покачал толовой.

– И что она сделала? Закричала? Побледнела еще сильнее? Хорошо. Теперь ты видишь, какую ошибку делаешь.

– Ты положила паука в коробочку, зная, что мисс Годвин откроет ее. Огромного паука, который наверняка напугал бы любую девушку.

Лиам гордо выпрямилась.

– Но не меня, а только то глупое ничтожество, которое считает, что муж должен проверять ее спальню, чтобы там не было никаких ужасов.

– Ты подслушивала в саду!

– И поняла, что тебя нужно защитить от этой глупышки.

– Я не собираюсь обсуждать с тобой мисс Годвин.

– Но почему? Ты боишься, что я раскрою тебе правду про нее?

Он совсем не так хотел построить разговор.

– Ты ничуть не раскаиваешься из-за паука.

– Нет! – гордо воскликнула она. – Я рада. Теперь ты видишь, что она совсем не подходит тебе. Тебе нужна сильная женщина, а не такая глупышка.

В дверь постучали.

– Войдите, – ответил Джеймс, не оборачиваясь. – Лиам, ты будешь делать так, как я скажу. Пожалуйста, впредь считайся с моими желаниями и помни свое место.

Сложив перед собой руки, Лиам упала перед ним на колени. Она была неисправима.

– Лиам! Предупреждаю тебя. Ты будешь делать так, как я сказал.

Она хорошо знала, что Джеймс любил ее как сестру и что она всегда могла развеселить его какой-нибудь озорной выходкой. Прижавшись лбом к его сапогу, она произнесла:

– Как пожелаете, хозяин. Я к вашим услугам.

– Мистер Иглтон.

Джеймс обернулся на голос Вонтела.

– Да? – У него перехватило дыхание. – Черт возьми! Не слишком ли рано для визитов?

Дэвид Толбот и стоявшая рядом с ним Селина недоуменно смотрели на Лиам, застывшую у ног Джеймса.

Глава 15

Черт возьми! Селина прижала к губам ладонь и посмотрела на сердитое лицо Джеймса, а потом на Дэвида. Никто не осмеливался ругаться в присутствии Дэвида!

– Мистер Иглтон. – Вонтел выступил вперед, и Селина заметила, как он поджал губы. – Преподобный мистер Толбот и мисс Селина.

– Я знаю, кто они, черт побери!

– Джеймс! – не удержалась Селина. – Дэвид…

– Я знаю, кто он, черт возьми!

Джеймс взглянул на склонившуюся у его ног девушку.

– Лиам! – грозно произнес он.

– Остановитесь, сэр! – сказал Дэвид. – Что это за манера? Как можно так унижать слабую и хрупкую женщину?

Селина вдруг заметила, что Дэвид очень высокий. Сейчас он показался ей грозным незнакомцем. Она никогда не видела его таким.

– Дэвид!

– Успокойся, Селина, – отрезал он. – Этот визит не имеет ничего общего с моим призванием. Джеймс упер руки в бока.

– Рад слышать это, мистер Толбот.

Грязь застыла на его бриджах и сапогах. Но как красиво бриджи облегали его крепкие ноги! Селина подняла глаза и встретилась с его потемневшим от гнева взглядом.

– Тебя это расстраивает, Селина? – с вызовом произнес Джеймс. – Я знаю, ты не любишь грязной обуви. Селина почувствовала, что краснеет.

– Послушайте, Иглтон, – произнес Дэвид и решительно подошел к Джеймсу. – Может, вам и нравится запугивать тех, кто слабее, но только не при мне.

Глубокий вздох вырвался из груди Джеймса, и Селина вспомнила, как ей было хорошо, когда она прижималась к этому сильному телу. Она непроизвольно закрыла глаза.

– Тебе дурно, Селина?

Услышав голос Джеймса, девушка открыла глаза.

– Нет, я просто ошеломлена.

Неужели он не чувствовал того же, что и она, не думал так, как она? Ей казалось, что в такие момент слова не нужны.

– Прикажете принести напитки, мистер Иглтон? Джеймс обернулся к Вонтелу.

– Мне – виски. Если мои гости захотят присоединиться, то пожалуйста. Вонтел, убери отсюда Лиам.

Джеймс, стоявший посреди богато убранной комнаты с темными лакированными панелями и шелковыми шторами со странными золотыми драконами, казался невероятно таинственным и загадочным. Она не могла поверить, что была близка с этим человеком. Джеймс не сводил с нее глаз, даже когда на губах появилась ленивая улыбка.

Вонтел кашлянул, и Джеймс снова обратился к Дэвиду:

– Ну так что, мистер Толбот? Виски? Или крепкие напитки не годятся для служителя церкви?

– Ваше поведение невыносимо, сэр, – произнес Дэвид. – Так я и думал. Ни мне, – ни мисс Годвин не нужно никаких напитков.

Дело принимало плохой оборот, и Селина попыталась все исправить:

– Надеюсь, ты простишь нас за это вторжение, Джеймс. Дэвида долго не будет в Лондоне, и я хотела познакомить его с тобой.

– Зачем?

Селина растерялась, и Дэвид пришел ей на помощь:

– Это была моя идея, мистер Иглтон. У меня есть несколько вопросов к вам.

– Неужели? – Мускул дрогнул на лице Джеймса. – Вонтел, убери Лиам.

Маленькая фигурка крепко ухватила Джеймса за ноги и прижалась к нему.

– Неслыханно, – произнес Дэвид. – Это создание совершенно сломлено.

Лучше бы Дэвид не настаивал на этом визите. Селина достала из сумочки баночку с нюхательной солью и протянула Дэвиду.

– Возьми, думаю, это поможет Лиам. – Но он не взял.

– О Боже! – воскликнул Джеймс и закатил глаза.

– Джеймс, я знаю, чем вызвана такая негостеприимность. Если бы я знала, что нас ждет такое обращение, то не пришла бы… Просто я хотела познакомить своих друзей и… – Стальной взгляд Джеймса остановил девушку. Таким она его еще никогда не видела. – Если ты хочешь.

Джеймс, мы можем уйти.

– Нет, сначала я узнаю то, ради чего пришел, – произнес Дэвид.

– И скоро ли мы это узнаем? – с сарказмом спросил Джеймс. Он снова посмотрел на Лиам. – Будьте добры подняться, мисс.

– Это невыносимо, – произнес сквозь зубы Дэвид.

Бросив на Джеймса вызывающий взгляд, он наклонился к Лиам и тронул ее за плечо. – Тише, малышка. Я позабочусь, чтобы тебя никто не обидел.

– Боже мой! – снова вырвалось у Джеймса, Он взглянул на Вонтела, но тот пожал плечами и, поклонившись, вышел из комнаты. – Как в дурной пьесе.

– Зачем вы увезли Селину вчера за город? – спросил Дэвид, продолжая удерживать Лиам за плечи.

Джеймс посмотрел в глаза Селине, а она чуть качнула головой и с мольбой уставилась на него. Он сжал губы, но Селине показалось, что выражение его лица смягчилось.

– Давай, моя дорогая. Я помогу тебе, – нежно произнес Дэвид, приподнял Лиам и повернул ее к себе. – Позволь мне… позволь мне… – так и не договорил он. Дэвид не мог отвести взгляд от ее красивого лица. Лиам тоже внимательно разглядывала его.

Зеленые глаза Дэвида округлились, а брови сошлись на переносице. Джеймс скрестил руки на груди.

– Так о чем ты хотел расспросить меня, Толбот? О моей вчерашней попытке похитить Селину?

– Джеймс! – Селина шагнула было к нему, но он покачал головой.

– Она поехала одна, – отозвался Дэвид.

– Ну конечно, и притом на несколько часов, – согласился Джеймс.

Селина прижала руки к груди. Она представляла все совсем иначе. В ее мыслях Джеймс сообщал ее родителям, что ее репутация погибла, и они просто увозили ее назад в Дорсет и больше никогда не упоминали про ненавистного Лечвита. Дэвид не должен был вмешиваться.

– В отсутствие мистера и миссис Годвин моя обязанность – покровительствовать Селине.

– Замечательно, – отозвался Джеймс и послал Селине воздушный поцелуй.

– С тобой все хорошо? – спросил Дэвид у Лиам и еще ближе наклонился к ней.

Та торопливо кивнула, и ее черные волосы рассыпались по плечам.

– Я просто была смущена, сэр, – произнесла девушка чистым и ясным голосом. – Я вызвала неудовольствие хозяина Джеймса, и он совершенно справедливо сделал мне замечание.

Рядом с высоким и широкоплечим Дэвидом Лиам казалась еще более хрупкой и красивой. Селина заметила, что Джеймс сосредоточенно смотрит на Дэвида и Лиам.

– До приезда родителей Селины вы, мистер Иглтон, должны обращаться ко мне, прежде чем приблизиться к ней, – рассеянно произнес Дэвид.

– Или снова похитить ее, – добавил Джеймс и улыбнулся Селине.

– Вот именно, – отозвался Дэвид. Он прикоснулся, к щеке китаянки. – Ты хочешь что-нибудь сказать мне, Лиам?

Может, я могу что-то сделать для тебя? Лиам наклонила голову.

– Нет… спасибо.

– Дэвид, нам пора уходить, – неуверенно произнесла Селина. Ее руки задрожали. Девушка видела, с каким восторгом преподобный Дэвид Толбот смотрит на маленькую китаянку.

– Я очень счастлива с хозяином Джеймсом, – чуть слышно произнесла Лиам. – То, что вы видели, это просто моя глупая выходка. – Она повернулась к Джеймсу. – Я могу быть невыносимой, правда? И поэтому мне иногда надо делать замечание.

– Никогда! – с горячностью возразил Дэвид и посмотрел на Джеймса. – Если вы будете обращаться с этой девушкой без должного уважения, то вам придется отвечать передо мной, сэр. Вам ясно?

Селина ахнула.

– Дэвид, что ты говоришь?

– Не бойся, – произнес Джеймс. – Я уверен, что наш служитель Господа не прибегнет к насилию, чтобы защитить предмет своей страсти.

Дэвид, казалось, ничего не слышал.

– Ты. здесь по своей воле, моя дорогая?

– О да. – Черные глаза девушки скользнули по лицу Дэвида, затем она взглянула на Джеймса и перевела взгляд обратно. Селина заметила, что при взгляде на Дэвида Лиам покраснела и смутилась.

Дэвид резко выпрямился, когда понял, что стоит слишком близко к Лиам и держит ее за руки. Он отступил и выпустил ее.

– Нам пора уходить.

Лиам поклонилась и пошла к холлу. Когда Селина двинулась вслед за Дэвидом, Джеймс схватил ее за руку.

– Ты вел очень опасную игру сегодня, Джеймс, – резко произнесла Селина. – Если Дэвид проведает о моих планах, то сделает все, чтобы остановить меня.

Джеймс повернул девушку к себе.

– Да он даже не слышал, о чем я говорил.

– Но это не твоя заслуга!

Он придвинулся ближе, не сводя глаз с ее губ.

– Верно, моя милая девочка, это дело рук судьбы. – Услышав тихие голоса, доносившиеся из холла, Джеймс нежно прикоснулся к ее губам.

У Селины вырвался тихий вздох, и она закрыла глаза.

– Я узнала много интересных деталей об этом, – произнесла она и, подражая Джеймсу, ответила на поцелуй. Он поднял голову.

– Какие детали? И о чем?

– О том, как вызвать эти чувства. – Селина прижалась к нему и провела рукой по его бедрам и животу.

У Джеймса вырвался стон, и он с силой сжал ее руки.

– Ты можешь свести меня с ума, сама не понимая, что делаешь, – прошептал он.

– Но я теперь все знаю об этом, – запротестовала Селина.

Джеймс улыбнулся и прижал палец к ее губам.

– Пойдем за твоим покровителем и моей экономкой, пока нас не хватились. В субботу ты будешь на балу, и мы там встретимся.

– Но я не уверена, что мои родители приедут к тому времени, – встревожилась Селина.

Он вопросительно посмотрел на девушку.

– Ну… – Она принялась теребить ленточку шляпки. – Я подумала, что, может быть, настало время… чтобы мы… покончили с тем, о чем договорились.

Джеймс покачал головой и взял ее за руку.

– Мы же договорились, Селина, что здесь решать буду я. Нужно время. Я скажу, когда наступит подходящий момент. – Он проводил девушку к двери.

В холле они остановились, и Селина почувствовала, как он сжал ее руку.

– Благодарю тебя, Лиам, – говорил Дэвид. – Так ты не забудешь?

– Я никогда не забуду, – ответила она, склонив голову. – Никогда.

Дэвид поднял руку, и сердце Селины замерло. Ее добрый друг осторожно прикоснулся к волосам Лиам, поцеловал черную прядь и отпустил.

Стоявший рядом с Селиной Джеймс что-то пробормотал.

– Что ты сказал, Джеймс?

– Я сказал «черт побери»! – прошептал он.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации