Электронная библиотека » Татьяна Лаутаоя » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Алмазы"


  • Текст добавлен: 2 августа 2018, 22:23


Автор книги: Татьяна Лаутаоя


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 9
Знакомство с Кутом

Суары и многие другие жители Белой планеты продолжали жить шумно и весело. Им не хватало удовольствий и роскоши, утешение они находили в бесконечном строительстве и разных забавах. Строили они и на суше, и в море. Свои дома необычной архитектуры они отделывали яркими камнями. В строительстве они использовали небольшие удлинённые машины. Сами по себе такие машины не передвигались – их привозили двигатели-гусеницы и устанавливали напротив белых камней у фундамента: в трех местах. Камни представляли собой огромные цилиндры с широкими круглыми углублениями наверху, в которых покоились темные шары. С боков, на одинаковом расстоянии от центра, у камней также имелись глубокие круглые выемки.

Передняя часть строительной машины держалась на двойных колесах. От внешнего – недвижимого – колеса отходил золотой цилиндр, который вставлялся в глубокую выемку на камне. Во время работы поворачиваться влево или вправо могла только задняя часть машины или сидение. Сами строители, находясь внутри, управляли звуковым орудием. Их головы оберегали серебряные шлемы. Как только внутреннее колесо начинало вращаться, одновременно с ним вертелся и темный шар в выемке, а каменные плиты плавно поднимались вверх и опускались на нужное место. Во время этих строительных работ пролетать над территорией строго запрещалось.

Жителям планеты, в первую очередь суарам, все больше хотелось новых красок, яркости и веселья. Они стали расширять свою территорию, занимая леса. Построенные на равнинах дома сияли и днем, и ночью. Суарам часто приходилось сталкиваться с санитарами, и тогда возникали конфликты, которые разрешались на Совете.

Изменилась жизнь и у Дамы красок. Она величественно передвигалась и была важным гостем на праздниках у суаров. А девушки-суары часто приходили к ней, потому что не могли жить без красок. Они искусно раскрашивали не только свои лица и туловища, но и крылья. Особенно им нравились узоры на крыльях ифилинов. Подражая им, они обращались к художникам Дамы красок, чтобы те сделали их узоры еще более замысловатыми и яркими, чем были на крыльях ифилинов. Свои волосы они перекручивали веревочками, украшенными разноцветными драгоценными камнями. Дом Дамы красок всегда был полон посетителей. Работы было много и веселья тоже. Тем не менее, она ощущала какую-то неудовлетворенность и не могла понять причины. Решив, что возможно дело в недостаточном общении с Агирией, Дама красок стала пролетать мимо ее садов почаще. И вот однажды, наконец-то встретив ее, она с важностью с ней заговорила:

– Ах, Агирия, где же твои помощницы? Не стала ли ты одинокой? Знаешь, у меня столько забот и важных дел, что я теряюсь и не могу разобраться в своих чувствах. Не можешь ли ты мне помочь?

– Я не одинока. И твоих важных дел не понимаю. А помощь тебе такая: отбрось все заботы.

– Да посмотри, как ты живешь! Просто скукотища! Никакого веселья – все сады да цветы, леса да оранжереи. Для чего тебе это? Посмотри, как богато живем мы!

– Да, богатство для вас стало главным предметом забот. Но эти заботы только отягощают вашу жизнь, и вы забываете о нашем главном богатстве. И веселитесь вы только для того, чтобы ни о чем не думать.

– Думать, думать… Наша жизнь и так прекрасна! Надо просто жить – это и есть главное богатство.

– Да, но и чтобы просто жить, тоже надо думать!

Заметив своих помощниц, Агирия пошла им навстречу.

Дама красок посмотрела ей вслед:

– Думать, думать… Зачем нам утруждать себя? Для этого есть роботы.

Рассматривая светлую, расшитую золотом одежду Агирии, наблюдая за тем, как легко она двигалась, Дама красок грустно вздохнула: она поняла, что сказала глупость. И ей тут же захотелось продолжить разговор. Походив еще немного вокруг сада, но так больше и не увидев Агирию, Дама красок ушла. По дороге к дому она думала о том, что было бы неплохо получить приглашение в замок Агирии и узнать, чему же там обучают.

Вернувшись к себе, Дама прошла в зал, обставленный огромными зеркалами: здесь рисовали узоры на крыльях и выбирали цвет тканей. Подойдя к зеркалу, она принялась внимательно разглядывать себя, размышляя: «Жизнь моя, конечно, прекрасна. Но слова Агирии меня тронули. Что-то мне грустно и как-то неспокойно».

В зал вошли девушки-суары и стали рассаживаться на уже знакомые им места для подкраски узоров на крыльях. В это время в дверях показался лазутчик и обратился к Даме красок:

– Я принес тебе важную новость и мне нужна белая ткань.


Мо и Кони застали Луи в гостиной вместе с Гердом и Эдом, которые сидели в глубокой задумчивости. Было понятно, что Луи ждала ответа. Не нарушая тишины, Кони показался в дверях. Заметив его и Мо, она вышла из гостиной, и они вместе спустились в большую мастерскую, где Агирия и ее помощницы рассматривали уже готовую легкую ткань.

Агирия знала, что именно тревожило Луи. Увидев ее в мастерской вместе с Кони и Мо, она проговорила:

– С восходом солнца мы придем на берег. Было бы замечательно с ним познакомиться.

– С кем? – удивился Кони.

– С одним обитателем моря. Луи называет его Кутом, – пояснила Агирия.


Рано утром друзья собрались на берегу моря: все ждали Луи. Глядя на волны, Кони заметил показавшиеся на поверхности воды крылья-плавники Луи, а рядом – какую-то желтоватую шляпку. Шляпка оказалась верхней частью головы того самого Кута.

Луи вышла из моря, а следом за ней – Кут, с очень короткой шеей и телом, напоминавшим треугольник. Он шел на своих тонких длинных ногах. Спина Кута была покрыта прозрачной пленкой. Глаза его были круглыми и располагались там, где у обычных людей находятся уши. Шел он как-то боком. На берегу ноги Кута становились короче, словно кто-то прижимал его сверху, но ему удавалось выпрямляться.

Луи подошла к Герду, а Кут остановился позади неё. Он повертел своей шляпкой и из нее вылетело несколько маленьких шариков – белых, серых и черных. Луи объяснила Герду, что белые шарики – это растения, которыми долгое время питались многие обитатели моря, но теперь они стали непригодны для пищи. А многие морские растения стали и вовсе вымирать.

Пока Луи рассказывала все это Герду, Кут вертел глазами в разные стороны. И вдруг он зашатался – его ноги стали быстро расти, он становился все выше и выше. Кут стал делать длинные шаги в готовности на что-то наступить. Казалось, еще немного, и Жыку пришел бы конец (он быстро шел по песку и не обращал на Кута никакого внимания). Но Кони вовремя заметил друга, подав знак Луи, и та в одно мгновенье оказалась возле Жыка. Кут тут же съежился и, медленно опускаясь вниз, уменьшился в размерах. Жык не мог понять, что произошло и замер на месте.

Луи подошла к Куту и расправила крылья-плавники, прикрыв его от солнечных лучей. Вдруг она издала поразительный звук и медленно отодвинулась от Кута. Сначала Луи увидела один круглый глаз, смотревший прямо на нее, затем другой, который смотрел на Жыка. Шляпка на голове стала расти и почти сравнялась с Луи. Передвигаясь боком и вращая своими круглыми глазищами, Кут подошел к Жыку. Тому захотелось съежиться, но у него ничего не получилось: он смиренно стоял и смотрел в глаза Кута, догадываясь, что его шляпка непростая.

– Почему появление Жыка так подействовало на Кута? – спросил Мо у Герда.

– Может быть, Жык появился внезапно?..

Кут не мог долго находиться на суше и, повертев своей шляпкой, ушел обратно в море. Все остальные тоже разошлись. На берегу остались только Герд и Эд. Теперь у них обоих была одна мысль: где получить нужную им информацию.

Раздался тихий треск. Черный шарик раскололся, и скорлупа его вспыхнула огнем. Эд посмотрел на пылающую скорлупу и сказал Герду:

– Мне нужно посетить свои прежние земли.

– Чтобы встретить Стражников?

– Они могут подсказать нам правильное решение.

– Согласен с тобой. Но нам следует хорошенько подготовиться к встрече с ними.

Герд известил Агирию о том, что они с Эдом уходят, и поднялся вместе с ним на вершину пирамидального сада. В саду они ничего не ели и не пили, а после третьего восхода солнца отправились на бывшую территорию ифилинов.

Глава 10
Решение измениться

Гура и Гара страдали от безделья. Учиться они не хотели, а возиться с котелками у Дамы красок им надоело. Они устраивали засады для жителей в лесу и на дорогах, но их всегда кто-нибудь раскрывал. На этот раз план их был прост. Они смастерили травяной шар и пропитали его маслом камфорного дерева. Девочки решили выждать санитаров, когда те будут проходить по лесу, и подкинуть этот шар к ногам постоянно следовавшей за ними многоножки. Заговорщицы предполагали, что она взбесится от резкого запаха. Довольные своей задумкой, они сидели, жевали мятные палочки и, небрежно сплевывая душистую пенку, повторяли:

– Обязательно получится! Да, обязательно получится!

Спрятавшись за пушистым цветущим кустарником, девочки поджидали санитаров. Прошли роботы, а за ними проследовала многоножка, Гура и Гара бросили шар к ее ногам. Многоножка резко остановилась, зафыркала, ее ворсистые усы зашевелились. Заметив девочек, санитары переглянулись и с серьезным видом подошли к ним. Один из них громко спросил:

– Чье задание вы выполняете?

Гура и Гара смотрели на них во все глаза и мотали головами, не зная, что и ответить.

– Это нейтральная территория, – строго сказал санитар, – и поскольку летать вы не умеете, мы имеем право увести вас в горы. Там вы поживете среди лесных зверей.

– Мы умеем летать, – хором ответили девочки и, отойдя в сторонку, хотели было взлететь, но сделать этого им не позволили.

– Считаем, что вы нарушили закон, – объяснили санитары и стали обсуждать между собой, где должен состояться Совет.

Гура и Гара пришли в ужас. Они не знали всех законов и просили их отпустить. Один из санитаров взял морские губки и подошел к ним:

– Какой у вас цвет кожи и волос?

– Розовый и голубой. Ой, нет, желтый и коричневый, – запинаясь, ответила Гура.

– Мы поможем вам увидеть, какие вы есть на самом деле.

В этот момент из одного робота вылезли тонкие трубки и стали наклоняться вниз. Санитары, подставляя губки к вытекавшему из трубок раствору, стали быстро смывать краску с Гуры и Тары. Девочек старательно намылили и почистили. Когда процедура закончилась, санитары посадили девочек на то же место – под пушистый кустарник – и ушли.

Чистые, с распущенными волосами, Гура и Гара сидели и не могли сдвинуться с места. Даже жевать мятные палочки им было больно. Просидев так некоторое время, девочки поняли – им действительно пора измениться. Едва добравшись до дома, они заглянули в свои комнаты и увидели, как много там грязи и пятен от засохших красок. Им стало так противно, что даже не захотелось заходить внутрь. Некоторое время девочки сидели и раздумывали, а затем принялись за уборку. Они переносили шары с красками из одного угла в другой, засохшие краски растирали щетками, кое-как подмели мусор. Обрадовавшись, что так быстро смогли все убрать, они решили отдохнуть. Но, посмотрев по сторонам, огорчились: оказывается, они только размазали грязь по дому, не сумев справиться с уборкой.

– Мы ничему не обучены. Мы ничего не умеем делать, – с горечью в голосе произнесла Гура.

Гара пожала плечами:

– Ну почему же? Мы умеем делать красящие порошки.

Идти к Даме красок им совершенно не хотелось, и они решили отправиться в мастерские Агирии. Гура и Гара подходили к мастерским несколько раз, но все никак не решались зайти. Однажды, когда они стояли у самого входа, уже готовые снова развернуться и уйти, двери внезапно открылись, как бы приглашая их внутрь. Гура и Гара неуверенно вошли и, растерявшись, пролепетали:

– Мы хотим учиться, только не знаем, чему…

Наставница Аши дружелюбно встретила их и пригласила девочек следовать за ней. Подойдя к длинному столу, она проговорила:

– Сначала внимательно ознакомьтесь с этими растениями и минералами, а затем мы поможем вам выбрать направление обучения.


После долгой работы во фруктовом саду Мо и Кони возвращались в замок Агирии. Мо, как всегда, был чем-то озабочен и засыпал Кони вопросами:

– Дядюшка Герд часто посещает суаров и других жителей планеты на стройке. Зачем ему это? Он после этого такой грустный…

– Он хочет, чтобы они поняли: леса нельзя уничтожать, не везде в море можно строить. Ведь многие проблемы на планете возникают из-за воды. Суары вроде бы соглашаются с Гердом, кивают ему, но все равно до сих пор продолжают делать по-своему.

– А как можно научиться понимать?

– Ох, Мо, вся наша жизнь как раз и состоит в том, чтобы научиться понимать. Причем не только друг друга, но и природу. Понимание – это знание. Но оно не приходит в одночасье, только ученье и труд приближают нас к этому. Самое главное – уметь работать над собой. Вот ты уже умеешь слушать и стараешься делать добро – в таком же духе и продолжай действовать. Все плохое, что сидит внутри нас, разрушает наш внутренний мир. И тогда добиться понимания очень тяжело.

– Вот как все непросто! Что же будет с теми, кто не знает этого? Надо всех убеждать работать над собой!

– Дядюшка Герд говорил, что нужно быть внимательным ко всему, что происходит вокруг. Помни: нужно развивать свои добрые чувства, дать им простор и свободу.

– Да, я упражняюсь. Я буду трудиться и упорно учиться, чтобы постичь все уровни понимания.

Подходя к мастерским Агирии, Мо внезапно остановился:

– О, нет! Наверное, пол мастерской покрыт отвратительными белыми пятнами.

Войдя внутрь, Кони увидел Гуру и Тару: сидя за узким столом, они плели корзинки из разноцветных тонких веточек. От неожиданной встречи девочки подпрыгнули – корзинки полетели вниз. Подняв их, Кони приветливо улыбнулся:

– Применяйте эликсир – так они сохранятся дольше.

Вернув Гуре и Таре их рукоделия, Кони направился в отдел по изготовлению эликсира. Мо осмотрел все вокруг, ожидая увидеть плевки, но ничего подобного не обнаружил и последовал за Кони. Наполнив карманы пояса бутылочками с эликсиром, они покинули мастерские.

– Как же это так? Противные маски теперь учатся! Они испортят там все вокруг! – огорчился Мо.

– Послушай, Мо, когда наш друг Жык спросил нас о том, может ли кто-то, обладающий плохими качествами, измениться к лучшему, я ответил ему, что да, может. Поэтому нам нужно давать возможность измениться тем, кто сам этого желает. Теперь ты можешь называть их по именам. Разве они этого не заслужили? Вот тебе первый уровень понимания!

Мо кивал головой, соглашаясь с Кони, и шел вперед. Они входили в замок с той стороны, где находилась оранжерея Агирии. Широкие двери были распахнуты, вдоль стен виднелось множество красивых цветов. Они напоминали собой движущийся яркий ручей. Вдруг вся оранжерея засветилась, и Кони, остановив Мо, приложил палец к губам:

– Тшш… тише!

Агирия стояла, раскрыв свои бело-желтые, с бирюзовыми узорами, крылья. Подняв их вверх, как бы вытягивая, она слегка взмахнула крыльями и снова сложила их. Кони почувствовал нежный запах фиалок. Ему так нравилось видеть, как Агирия раскрывает свои изумительные крылья! Ему сразу же становилось невероятно легко. Не нарушая ее покой, они тихонько вошли в замок.

Глава 11
Искорка

Герд и Эд прибыли на бывшую территорию ифилинов. Было очень жарко, деревья стояли высохшими и выглядели как мертвые. Часть неба была опоясана разноцветным сиянием.

Они шли по каменистой долине, но Стражников планеты им так и не удалось встретить. Только они возвратились к летательному аппарату, как вдруг подул легкий ветерок, и недалеко от них возникла фигура Стражника планеты.

– Зачем вы ищите нас?

– Как нам спасти планету? – спросил Эд.

– Вы с пренебрежением используете энергии планеты, поэтому её энергетический баланс нарушен. Масса планеты уменьшается и удерживать атмосферу становится сложнее. Вам нужно пройти к Хранителям Живого Вещества. Спасение ваше – у них. Но пройти туда и вернуться обратно может только тот, у кого в сердце лишь одно желание – нести свет и любовь.

Стражник так же неожиданно исчез, как и появился. Герд и Эд старались осознать услышанное. Эд покачал головой:

– Это невозможно, Герд, это невозможно! Ты сам знаешь, что многие пытались пройти к Хранителям Живого Вещества, но от них и пылинки не осталось.

Герд молчал. Он указал в сторону летательного аппарата:

– Нам нужно быстрее покинуть это место.

Многие понимали, что на планете нарушается какой-то баланс. Жители собирались, советовались и пытались узнать причины, но все было безрезультатно. Некоторые были уверены, что о них и так позаботятся, продолжая жить, ни о чем не задумываясь.


Гура и Гара, закончив обучение в первой мастерской, продолжили учиться и работать во второй. Их было не узнать – так сильно они изменились. Теперь они ходили вместе с помощницами в мастерские замка Агирии и работали в оранжереях и в саду. Однажды по дороге домой они наткнулись на Даму красок. Не веря своим глазам, она спросила:

– Откуда у вас такие корзиночки? А что произошло с вашими лицами? Чем вы их намазали?

– Корзиночки мы делаем сами, а лица ничем не мажем… Мы учимся и работаем в мастерских Агирии.

Дама красок, обхватив голову руками, засмеялась:

– Вы, лентяйки, учитесь? Да вы только и умеете, что плеваться! – и плюнула в их сторону.

В этот момент к ним подошли помощницы Агирии. Они посмотрели на Даму и осуждающе покачали головами. Заметив их, она вдруг произнесла:

– Да, конечно, учиться – это прекрасно! Поэтому лица и посветлели.

Расстроенная Дама красок, прилетев домой, начала возбужденно ходить по залу, взмахивая руками. Из ее уст вырывались странные шипящие звуки, неосторожным взмахом руки она перевернула посудину с красящими порошками – в зале повисло разноцветное облако, и притаившийся у стола лазутчик покрылся нежным слоем всех цветов радуги. Заметив лазутчика, Дама уставилась на него и раздраженно произнесла:

– Твои антенны совсем ослабли – появляешься, когда не нужно.

Лазутчик заметил, что в этот момент цвет лица у Дамы тоже изменился, и он, едва сдерживая улыбку, смиренно сидел и ждал. Она подошла ближе и, подняв руку вверх, сказала:

– Знаешь, что я хочу сделать? Я пойду в мастерские Агирии и попрошусь в ученицы.

Дама спустилась вниз, а лазутчик продолжал сидеть, даже не понимая, что произошло…


Наблюдая за тем, как Гура и Гара учатся и работают, Мо уверовал в то, что измениться действительно можно, если этого очень сильно захотеть. Но его интересовало, как им удалось избавиться от ужасной привычки жевать палочки и плеваться. Ему захотелось учиться еще больше, и он продлевал себе учебный день в мастерских Герда.

Шло время. Мо взрослел, стараясь каждый день о ком-то заботиться. Однажды он долго сидел в саду цветов и уснул. Разбудил его знакомый звук. Посмотрев на цветок, он увидел пчелу и очень обрадовался, потому что в саду Агирии пчелы теперь практически не встречались. Он смотрел на полосатую труженицу и ласково приговаривал:

– Какая ты золотистая! Такая маленькая и так много работаешь!

Как бы танцуя внутри цветка, пчела покрылась белой пыльцой. Словно замечая, что за ней наблюдают, она подлетела к лицу Мо, быстро помахала перед ним крылышками и улетела. Мо пытался понять, откуда в сад залетела такая необычная гостья. А эта пчела всегда прилетала со стороны леса и находила нужные ей цветы. Когда она кружилась в цветке, от ее крылышек взмывали вверх маленькие искорки. Наблюдая за ней, Мо так и решил ее назвать – Искоркой. Ему захотелось узнать: есть ли где-нибудь еще пчелы и можно ли переселить их в сад Агирии.

Работая в саду цветов, Мо встречал Искорку постоянно. И всегда, прежде чем улететь, пчела подлетала к его лицу. Мо так привык ее видеть и наблюдать за ней, что с нетерпением ждал ее прилета. Он рассказал об Искорке Кони и предложил ему прийти в сад рано утром, чтобы посмотреть на нее. Но пчела больше не прилетала. Кони рассказал, что раньше здесь жили удивительные пчелы: они несли определенную весть и указывали, куда надо лететь.

– Эта Искорка, похоже, одна из них: видимо, она принесла мне весть, но я так и не понял, какую. И даже не полетел за ней, – опечалился Мо.

Он непрестанно думал: «О чем же пыталась известить меня пчела?» Мо надеялся увидеть ее еще раз, но этого так и не случилось.

Однажды Мо подошел к мастерским и увидел, что Гура и Гара вытирают пол, а помощницы стоят рядом и смеются. Он подумал: «Наверное, свои плевки вытирают. От плохой привычки так трудно избавиться!»

Заметив Мо, помощницы сразу предупредили:

– Осторожно, не прилипни к полу! У нас баночки с медом опрокинулись.

Он взглянул на пол. Оказалось, что Гура и Гара вытирали мед. Да, они действительно изменились – их лица радостно сияли. Мо решил, что ему тоже нужно измениться и отныне думать о них хорошо. Закончив свою работу Гура и Гара взяли свои корзиночки и пошли к выходу. Выходя из мастерской, они улыбнулись Мо. Он, впервые за все время знакомства с ними, тоже ответил им улыбкой.

Глубоко вдыхая душистый аромат, Мо взглянул на баночки: одни были с медом, другие – с ягодами. Прежде Мо никогда не ел меда, ему не нравилось, что он такой липкий. Но сейчас вдруг захотелось попробовать. Он окунул ягоду в мед и поднес ее ко рту: мед тянулся тонкой янтарной струйкой. Съев ягоду с медом, он так и не понял, что вкуснее, и решил попробовать только мед. Поев и испачкавшись, Мо подумал: «А ведь наверняка это Искорка надоумила меня полюбить мед!»

В мастерской никого не было. Помощницы ушли, и Мо тоже направился в замок. Весь измазанный медом, он едва передвигал ноги и улыбался тому, как маленькая труженица смогла изменить его отношение к такому ценному продукту – меду.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации