Текст книги "Алмазы"
Автор книги: Татьяна Лаутаоя
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 12
Побег Арина
На территории, где жили годо, имелись огромные запасы золота, и жители работали с этим металлом. Стены их жилищ (пещер) были увешаны золотыми изделиями. Чем больше золотых украшений носил на себе годо, тем больше почитали его другие. Но и среди годо со временем произошло разделение. Меньшая часть жителей обитала в сложных пещерах. Они изучали различные минералы, сплавы, делая важные записи на золотых пластинах. Однажды юный годо Арин, проживавший в одной из сложных пещер, пришел в то место, где можно было полакомиться медом. Это была небольшая пещера с нависающими стенами, по которым тянулись выступы разнообразных форм. В центре пещеры возвышалось огромное дерево. Когда на него падал свет, оно преображалось, а почва вокруг приобретала золотистый оттенок. Длинная ветвь старого дерева клонилась вниз под грузом тяжелого пчелиного гнезда, и дикий мед медленно стекал в большую чашу.
Полакомившись аппетитным медом, Арин посмотрел вверх, пытаясь понять, что же там находится. Он взлетел на первый выступ, а затем с помощью рук и ног стал взбираться выше, но добрался только до середины стены. Арин хлопал крыльями, но почему-то не мог взлететь. Забравшись еще выше, он заметил пчелу. Он попытался увернуться от нее, но пчела, пролетая мимо, все же задела его щеку. Усмехнувшись, Арин посмотрел ей вслед: она кружила возле гнезда, касалась его лапками, крылышки ее сверкали. Арин раскрыл крылья и спланировал вниз.
Он напряженно думал о том, что же мешает ему взлететь. Вернувшись обратно, юноша застал своего отца и еще несколько годо, беседовавших с другими обитателями Белой планеты. Они были одеты совсем иначе, у каждого на лбу сверкали узоры. Этими жителями были алмазы. И они закрывали единственный выход из тоннеля.
Арин бросился к выходу и с недовольством спросил:
– Зачем вы это делаете? Я не смогу теперь выйти в горы!
– Нам строят другой выход. Разве ты не видишь, что красные годо мешают нашей работе? А теперь мы сможем спокойно трудиться.
– Меня не интересует ваша работа. Я уйду от вас.
– Арин, послушай, то, что мы исследуем, очень важно. Ты бы понял, если бы помогал нам, – ласково сказал ему отец.
– Меня не интересуют ваши редкие породы и сплавы – я хочу делать то, что мне нравится.
Арин ушел к себе. Сидя за каменным столом, он мастерил для себя маленькие копья с золотыми обкладками для рук. Арин принял твердое решение уйти от старших годо.
Оставшись один, Мо взял камень Луи и, поворачивая его, все пытался поймать радужный луч, чтобы хоть чем-то себя утешить. Вздохнув, он произнёс:
– Как бы я хотел увидеть тебя, Искорка!
И вдруг от камешка стали исходить светлые круги, и Мо увидел пчелу: сверкая своими крылышками, она летела к большому старому дереву. Пчела скрылась из виду, но Мо тут же отправился ее искать. Он помнил, откуда прилетала Искорка и полетел в ту же сторону.
Мо летел долго и, утомившись, присел отдохнуть. Подняв глаза, он увидел перед собой гигантское дерево. Оранжевая кора в некоторых местах отваливалась от старого ствола и падала вниз. Осматривая дерево, взлетая вверх и опускаясь вниз, Мо не заметил отверстия и стал падать в пещеру. Машинально раскрыв крылья, он ударился об стену, задержавшись на одном из выступов. Мо поднял глаза и увидел на дереве удивительно большое пчелиное гнездо. Это и был тот дом, где жила и трудилась Искорка. Желая рассмотреть ее жилище поближе, Мо хотел было взлететь, как вдруг заметил внизу чьи-то глаза, уставившиеся прямо на него. Это был Арин. Резко взмахнув крыльями, Мо получил сильный удар в крыло и упал.
Увидев, куда упал Мо, Арин быстро спустился вниз. Ловко работая своими копьями, он приблизился к Мо и спросил:
– Ты кто такой? Ты свалился оттуда, куда я хочу подняться.
Склонившись над Мо, он внимательно его рассматривал. Мягкая почва и осколки камней, приставшие к одежде, сыпались на Мо при каждом его движении.
– До чего же ты грязный! Да перестань ты крутиться надо мной, – очнувшись, сказал Мо. Он оглядывался по сторонам и не мог понять, где находится. Но, увидев на Арине золотые украшения, понял: он на территории годо.
– О, нет-нет! Я улечу отсюда!
– У тебя это не получится, – твердо сказал Арин.
Мо молчал. Подняв глаза, он увидел стекающую вниз тонкую струйку меда. Послышался шорох, а затем – громкие голоса. Арин быстро схватил за руку Мо, и они побежали к стене пещеры. Арин строго приказал Мо не шевелиться и молчать: он знал, что это были красные годо и не хотел попадаться им на глаза.
Красные годо, набрав меда в золотые чаши, ели его стоя. Один из них, смеясь, убрал большую чашу, в которую стекал мед, и поднял руки, сложив чашу из ладоней. Затем он подставил рот под янтарную струйку. Тяжело глотая мед, годо издавал отвратительные звуки. Остальные стояли и смеялись. Мо хотелось крикнуть ему, чтобы объяснить, сколько труда было вложено в добычу меда. Но Арин, сильно прижав Мо к стене, не дал ему этого сделать.
Когда красные годо ушли, Мо с удивлением спросил:
– Ты ведь тоже годо. Почему ты их боишься?
– Я годо, но из сложных пещер, а эти живут на другой стороне, но постоянно сюда заходят. Мой отец называет их красными. Сталкиваться с ними опасно. Всех, кого они задерживают, отправляют работать в свои пещеры. И еще лазутчики нам сказали, что среди них есть изгнанные.
– Так иди наверх: путь открыт.
– Это непросто. Мне никак не удается подняться выше. Но, надеюсь, теперь ты мне в этом поможешь.
– А разве нет другого выхода?
– Есть, но только через красных, а там сторожа: они нас не выпустят.
– Чем же я могу тебе помочь? Мне самому нужно как-то выбраться отсюда.
Мо посмотрел на массивные украшения годо, подумал и сказал:
– Сбрось золото – оно мешает тебе подняться наверх.
Арин покачал головой:
– Нет, не сброшу. Это я сам сделал, и золото укрепляет меня.
– Ты просил меня помочь тебе, но сам не желаешь слушать, о чем я тебе говорю.
– Но ведь это мой труд и мое богатство! Все это я сделал сам.
– А для меня богатство – свет!
Произнеся последнюю фразу, Мо изо всех своих сил взлетел вверх.
Он поднимался все выше и выше, но от боли в крыле временами останавливался на выступах и, немного отдохнув, продолжал полет.
Арин никак не ожидал, что Мо так легко вырвется из его рук. Он жалобно умолял Мо не оставлять его здесь и, быстро карабкаясь наверх, говорил:
– Посмотри на меня! Посмотри на меня: я сделал все, о чем ты просил.
Мо посмотрел вниз и увидел Арина, уже без золотых украшений, ловко работающего копьем и взбиравшегося наверх.
– Выброси и копья – они тебе не нужны.
– Как же мне тогда без них подняться наверх? – с отчаянием в голосе спросил Годо.
– У тебя есть крылья!
– Я жил в пещерах и перелетал только пропасти. Я не смогу взлететь вверх!
– Почувствуй крылья! Ты сможешь взлететь!
Арин раскрыл свои крылья и попытался взлететь, но упал. Мешал страх – ведь крылья никогда не поднимали его.
– Помоги мне! Я не могу больше жить здесь.
– Лети наверх постепенно, останавливаясь на выступах стены.
Арин, следуя совету Мо, взлетел и остановился на выступе. И тут же снова взлетел. Так он поднимался все выше и выше. В это время проходили сторожа и заметили скатывающиеся сверху куски камней, а на земле – золотые украшения. Сначала они увидели наверху Мо, а за ним и Арина. Подумав сначала, что Арин пытается задержать Мо, они стали радоваться и кричать ему вслед. Но когда Арин поднялся выше Мо, они поняли, что происходит на самом деле. Один из сторожей захотел взлететь, но из-за массы золотых украшений, которые были на нем, смог подняться лишь на несколько метров. Тогда преследователь стал срывать с себя украшения, подбрасывая их вверх, целясь то в Мо, то в Арина. Сторожа, стоявшие на земле, засмеялись. Мо прижался к стене и замер. Арин, услышав шум красных годо, изо всех сил поднялся выше и вылетел из пещеры. Он растерянно ходил вокруг отверстия и приговаривал:
– Что же делать? Куда мне идти? А где же этот, который к нам свалился? Я даже не знаю, кто он, и как его имя. Ох, его, наверное, поймали и увели… Что же мне делать теперь?
Арин не знал, куда идти. Он сел под дерево и стал думал, как ему быть.
В это время Мо прижался к стене пещеры и пытался взлететь, но что-то задерживало его. Сторож, глядя на него, улыбнулся и снял с груди золотую звезду. Смех прекратился. Несмотря на запреты других сторожей, годо бросил звезду вверх. Но она попала в пчелиное гнездо, а вовсе не в того, в кого метил сторож. Множеством струек мед стал стекать вниз. Указывая на отверстие, годо начал громко возмущаться:
– Это наши соседи виновны: они разрешили алмазам испытывать здесь свои машины! Как видите, сюда может пройти теперь любой.
Не переставая возмущаться, он призывал всех идти в сложные пещеры годо и требовать от них закрыть это отверстие. В это время Мо собрал все свои силы и наконец-то взлетел.
Выбравшись наверх, он распростер руки и, вздохнув, подставил лицо ласковым солнечным лучам.
Арин сидел под деревом и наблюдал за отверстием. При появлении Мо он быстро подошел к нему и радостно проговорил:
– Тебя не поймали! Как я рад! Боюсь, что без тебя я пропаду.
Арин все ходил вокруг Мо, говорил ему что-то и постоянно касался его плеча и рук. Вдруг он отошел в сторону и посмотрел на Мо с каким-то непонятным интересом:
– Вроде бы ты – тот самый, кто свалился в пещеру. И в то же время я тебя не узнаю. Или этот свет делает тебя крупнее?
– Знаешь, годо, я очень устал и хочу спать, – Мо выбрал место возле дерева и уснул крепким сном.
Арин присел рядом с ним и стал задумчиво всматриваться в его лицо. И вдруг он ощутил внутри себя нечто странное: его наполнило удивительным спокойствием.
Глава 13
Агирия и ее новые ученики. Знакомство Арина с Луи
Рано утром, выходя из замка, Агирия увидела три сверкающие фигуры, приближавшиеся к ее мастерским. Остановившись и устремив на них свой взгляд, она узнала алмаза Зэя, с которым были еще двое: девушка и парень.
С тех пор, как алмазы отделились от остальных жителей Белой планеты, прошло много времени. Многие уже забыли, как они выглядят, и вот теперь помощницы с интересом разглядывали лицо Зэя, украшенное мелкими бриллиантами.
Агирия подошла к мастерским и подождала, пока алмазы к ней приблизятся. Зэй старался придать себе очень важный вид и шел величаво. Подойдя к Агирии, девушка и парень первыми поклонились ей, а Зэй, слегка наклонив голову, представился:
– Меня зовут Зэй. Глава алмазов Кир просит тебя принять на обучение наших детей.
Указывая на девушку и выдвигая ее вперед, Зэй сказал почти приказным тоном:
– Это Хара. Она талантлива. Научи ее всему, что умеешь ты сама.
Повернувшись к юноше, он слегка развел руками, словно восторгаясь им:
– А это Корг. Он очень старательный. Помоги ему усовершенствовать знания и подняться на высшую ступень. И постарайся сделать это как можно быстрее.
Кто-то из помощниц тихо засмеялся. Осторожно вытягивая руку, Зэй захотел использовать свою энергию, но рука его тут же опустилась. Он понял свою ошибку и отвернулся от девушек.
Агирия заметила волнение в глазах Корга, а глаза Хара поразили ее кротостью и печалью.
– Так ты принимаешь наших детей на обучение? – смягчившись, вежливо спросил Зэй.
– Мы принимаем на обучение всех желающих. Я думаю, что у нас Хара и Корг только дополнят свои знания. Но то, чему вы просите их обучить, – это усердная работа над своим сложным внутренним миром.
– Но ты ведь можешь постараться и применить свои высокие способности! Они должны обучиться всему как можно быстрее.
– Высокие способности? Быстрее? Ты ошибаешься, Зэй, – все зависит от самих Хара и Корга, от того, с каким вниманием и усердием они будут учиться.
Агирия с сожалением посмотрела на Зэя, а затем пригласила Хара и Корга присоединиться к помощницам и приступить к работе.
Зэй покачал головой и, не давая Хара и Коргу подойти к помощницам, с возмущением сказал:
– Нет-нет – не эту работу они должны делать, а другую. Ты знаешь, что я имею в виду.
– Да, и я знаю, с чего им нужно начать обучение.
– Я буду часто навещать их.
Зэй окинул взглядом все вокруг и, кивнув Агирии, покинул мастерскую.
Хара некоторое время наблюдала за работой, а потом подошла к столу, за которым помощницы занимались корнями растений. На столе лежали разноцветные корни – с зубчиками, с волосками, круглые и волнистые. Корни обрабатывались только вручную и в полной тишине, так как они чувствовали вибрацию растений и могли совершать энергообмен. Хара ознакомилась с целебными травами и растениями и начала учиться готовить эликсир.
Корг медленно ходил по мастерской, потом остановился у большой корзины, наполненной белыми цветами, и принялся их рассматривать. Он взял один цветок, но тот сразу выскользнул из его рук. Корг снова его подобрал, но цветок опять выскользнул. Подошла маленькая девочка и объяснила:
– Это цветы Аши – только она может продолжить с ними работу.
– А где она?
– Посмотри внимательнее и увидишь.
– А ты что здесь делаешь?
– Мне нравится делать фруктовые палочки. Мы вон там – в самом конце мастерской. Хочешь посмотреть?
– Очень интересно – идем!
В другой части мастерской все оборудование было небольших размеров и изготовлено из оранжевого дерева. Девочки стояли у деревянного станка и наблюдали за извлечением косточек из фруктов. Затем они быстро переходили к длинной поточной линии и наблюдали за фруктовой массой. Как только уже готовые фруктовые палочки должны были выйти на транспортер, девочки подавали знак помощницам: самые первые палочки те уносили с собой.
Заметив улыбку на лице Корга, девочка спросила:
– Тебе нравится наша работа?
– Мне здесь нравится все, а теперь я вернусь к белым цветам.
Корг вернулся туда, где стояла корзина, но ее на месте не оказалось. Рядом он увидел девушку, стоявшую возле оборудования кругообразной формы: она осторожно бросала туда цветы. Корг почувствовал волны сильной энергии – это была энергия благодарности. Он пригляделся к девушке и понял, что перед ним – та самая Аши.
На своей территории Корг не сталкивался с такими работами и поэтому с большим интересом наблюдал за тем, что делала девушка. Бросив последний цветок, Аши медленно обернулась и посмотрела на Корга. В ее глазах читались любовь и благодарность. О, как прекрасна была она в этот миг! Корг смотрел на нее так, словно любовался красотой белых цветов. Вздохнув, он с благоговейным трепетом произнес:
– Я не хотел мешать тебе. Все здесь для меня так ново и удивительно!
Аши улыбнулась:
– Ты уже знаешь, с чего начнешь свое обучение?
– Сначала не знал – теперь знаю.
Аши, кивнув головой, указала Коргу на зал, где находилась Хара, и ушла.
Корг медленно двинулся вперед в поисках Хара. Проходя мимо длинного стола, где еще недавно помощницы работали с корнями, он остановился и, закрыв глаза, глубоко вздохнул: Корг почувствовал вибрации удивительной энергии. Пройдя дальше, он увидел Хара и помощниц, которые, уже уходя из мастерской, дали ей маленький лиловый цветок. Она приняла его и скромно кивнула в ответ.
Неожиданно появилась Агирия. Она подошла к Хара и мило ей улыбнулась:
– Мои милые помощницы решили тебя отблагодарить за твое особенное старание, – Агирия перевела взгляд на Корга. – А ты теперь знаешь, с чего начать свое обучение?
– Меня уже спрашивали об этом, и я ответил «да».
– Сейчас мы отправимся в цветочный сад. Там вы познакомитесь с Кони и Луи. Они помогут вам продолжить обучение.
Агирия двинулась в сторону сада. Корг и Хара проследовали за ней. Они оба удивились, как легко и быстро та передвигалась. Из-под светло-сиреневой накидки выглядывали нежно-желтые, с белыми полосками, концы ее крыльев. Хара чувствовала легкое тепло, исходящее от Агирии, ей очень захотелось прижаться к ней и принять, вдохнуть это тепло. Агирия повернулась и, коснувшись плеча Хара, спросила:
– Чему бы ты хотела научиться быстрее всего?
– Правильно обучать других и уметь держать мир в себе. Обучение на нашей территории очень строгое. Там, где я училась, мастера почему-то часто менялись и за допущенную ошибку заставляли начинать все сначала. Малейшая ошибка обходилась мне очень дорого. Мастера уходили и ставили вместо себя роботов. Я все время боролась сама с собой, чтобы не разгневаться на них, и выполняла даже больше того, что они требовали.
– Ты поступала правильно: только упорная борьба с самим собою и ведет к правильному выбору цели.
Кивая головой в знак согласия, Хара остановила свой взгляд на воротах сада: шесть гигантских деревьев были шарообразно подстрижены в три яруса. Их ветви были усыпаны мелкими сиреневыми и желтыми цветами. У входа бил восхитительный фонтан, оформленный в виде трех тянувшихся вверх сапфировых лилий. За ним тянулась длинная аллея из цветущих деревьев. Вдыхая ароматы сада, Хара продолжила свой рассказ:
– Мастерские, где я училась, постепенно пустели. Не стало мастеров, и учеников тоже. Мне казалось, что половина жителей исчезла. Однажды меня и Корга пригласили на Совет и сообщили, что собираются отправить нас к вам на обучение. На Совете я встретила лучших мастеров и с облегчением вздохнула. Они сказали, что вы сохранили все заветы Старших и следуете им при обучении. Поэтому у вас мы достигнем полного совершенства.
– Ваши ученые правы. Мы действительно храним заветы Старших и следуем им, но некоторые знания мы передаем из уст в уста только тем, кто этого заслуживает.
Агирия не стала расспрашивать Хара, почему исчезли мастера и некоторые жители. Она не чувствовала волнения. Все это время Корг следовал за ними, иногда останавливаясь и прислушиваясь к их разговору. Он кивал головой, как бы подтверждая то, о чем говорила Хара. Они приблизились к цветущим кустарникам. На территории алмазов тоже были цветники, но таких цветов, как здесь, Корг еще никогда не видел.
– Вот мы и пришли, – сказала Агирия, – подождите здесь, я скоро вернусь.
Она подошла к хризолитовым тарелкам и повернула их к свету: тарелки засветились. В это время Кони искал Мо, но безрезультатно. Увидев сверкающие лучи, он обрадовался и, думая, что найдет Мо с Агирией, полетел в цветочный сад. Плавно опустившись у ворот сада, он подошел к фонтану и остановился в изумлении: Хара, сидя у кустарника, любовалась красотой его розовых цветов. Виски ее украшали голубые бриллианты. Крылья были светло-коричневого цвета с белыми узорами по краям, а волосы, скрученные вверх мелкими прядями, отливали золотом. Кони удивился еще больше, когда увидел Корга: «Это алмазы. Почему они здесь?»
– А вот и Кони, – раздался голос Агирии.
Подойдя к Хара и призывая Корга приблизиться, Агирия представила их Кони:
– Это Хара и Корг. Глава алмазов Кир просил обучить их в наших мастерских.
– Я очень рад, что у вас есть желание учиться у нас, – сказал Кони и внимательно посмотрел по сторонам. – Мо куда-то пропал. Я искал его, но не нашел. Мне кажется, что он не на нашей территории.
– Луи сообщила бы нам, если бы с Мо что-нибудь случилось. А теперь нам нужно показать Хара и Коргу замок. Луи будет там с наступлением сумерек.
Агирия коснулась плеча Корга и посмотрела ему в глаза: она больше не увидела в них того волнения и переживаний, которые заметила при первой встрече.
Все направились к замку Приблизившись к белым ступеням, Агирия вдруг мгновенно оказалась у ворот. Хара удивилась. Корг, не понимая, как это произошло, взглянул на Кони. Тот указал на ступени. Хара захотела с помощью крыльев быстро влететь в замок так же, как это сделала Агирия, но у нее ничего не получилось – пришлось забираться по ступеням. Примеру Хара последовал и Корг. Кони шел рядом и, поглядывая на него, улыбался. С трудом поднявшись наверх, Корг подумал, что силы его покинули – он еле держался на ногах. Ворота замка открылись, и им навстречу вышли Аши и еще две помощницы Агирии. Поддерживая выбившегося из сил Корга, Кони помог ему войти. Желая осведомиться о самочувствии Хара, Корг посмотрел ей в глаза – она ответила слабой улыбкой. Он тут же повернулся к Кони и хриплым голосом спросил:
– Скажи, а спускаться так же тяжело?
– Нет, больше вам не будет тяжело ни подниматься, ни спускаться.
И они вошли в замок.
Арин и Мо сидели в тени могучего дерева. Мо проснулся и смотрел в сторону отверстия пещеры, скрытого в лесных зарослях. Нарушив молчание, Арин спросил:
– Как тебя зовут?
– Мо. А как твое имя?
– Называй меня Годо, – протяжно и задумчиво произнес Арин.
– Какой же ты грязный, Годо!
Арин плавными движениями стал стряхивать с одежды пыль.
– То, что стряхивается, – это не грязь, грязь – то, что не отстает.
– Никогда такого не слышал. Тебе все равно нужно помыться, а то как же я тебя представлю своим друзьям в таком виде? Идем, я тебе кое-что покажу.
Арин моментально оживился и с восторгом спросил:
– Богатства?
Мо посмотрел на него и, вздохнув, сказал:
– Ты хотел покинуть свои пещеры – теперь ты свободен. А богатства каждый выбирает себе сам.
– Но я один и не знаю, куда идти.
– Тогда следуй за мной и смотри, какая вокруг красота.
Мо двигался к берегу, надеясь встретить Луи. Проходя мимо рубиновых и сапфировых сопок, Арин остановился. Потрогав свой пояс, он удовлетворенно улыбнулся. Подойдя к кромке моря, они увидели плакунчиков, которые плескались в воде и весело посвистывали. Арин снял свой пояс и постарался прикрыть антенны, а потом стал накручивать пояс вокруг своей головы.
– Я не выдерживаю свист этих существ, – быстро проговорил он.
– Тебе нужно сделать то же самое! – радостно сказал Мо.
– Так же свистеть? – удивился Арин.
– Нет, не свистеть, а прыгнуть в море!
Мо подошел к белому камню, на котором он когда-то сидел с Луи. Сейчас Мо легко взлетел на него и подумал о девушке. Вдруг плакунчики перестали брызгаться и, выставив свои круглые животики, стали качаться на волнах. Показалось два жемчужных крыла, и Луи вышла на берег. Мо не успел и спрыгнуть вниз, как она уже оказалась рядом с ним.
– Мо, как ты изменился! Ты вырос! Смотри-ка, узоры на твоих крыльях посветлели.
– О, Луи! Я так хотел видеть тебя и Кони!
Мо бросился к ней в объятия. Они одновременно посмотрели в сторону Арина, который стоял на берегу и не сводил глаз с плакунчиков.
– Годо! – догадалась Луи.
Мо рассказал ей, каким образом Арин оказался с ним вместе и что теперь ему нужно позаботиться о том, где тот будет жить. Годо оглянулся на Мо и, увидев Луи, замер – он родился в горах и никогда не видел кораллов, хотя и знал о них. Мо с радостью представил ее Арину:
– Это Луи. Она самая прекрасная, и она – мой друг.
Арин, продолжая рассматривать Луи, медленно произнес:
– Какая она красивая! Какое прекрасное сияние исходит от нее!
– Помоешься – тоже засияешь. Только немного иначе, – засмеялся Мо.
Арин улыбнулся. Глядя вниз, он осторожно ступал на мокрый песок, постоянно оглядываясь на Луи. Она вошла в море и скрылась под водой. Арин со страхом озирался по сторонам, пытаясь понять, куда же пропала Луи. Затем он непонимающе взглянул на Мо, вновь перевел взгляд на море и увидел на волнах разноцветные веера: это были любимые рыбки Луи, которые кружили, плавно взмахивая своими хвостиками. И тут показалась Луи. Поднимаясь из моря, она случайно брызнула водой – плакунчики стали кувыркаться и шумно брызгаться, перебирая ногами. Арин пошатнулся и упал в воду. Луи, заметив, как он при этом испугался, помогла ему выбраться на берег. Вылезли на сушу и плакунчики. Они окружили Луи, и она нежно гладила каждого. Затем плакунчики сгруппировались вокруг Арина в надежде, что тот их тоже погладит, но он, снимая с себя мокрую одежду, не обращал на них внимания. Заметив, что плакунчики от него не отходят, он нехотя погладил одного из них. Отпрыгнув от Арина, они со свистом побежали к Луи и Мо.
Мо смотрел на Арина и все думал, где же его можно поселить. Дом Мо густо оброс деревьями – его не было видно, зато на берегу хорошо выделялась белая башня Кони. По просьбе Агирии Кони теперь жил в замке. Обрадовавшись, Мо подошел к Арину и указал на башню:
– Вон там ты сможешь жить.
Луи уже побывала в замке Агирии и рассказала ей о приключениях Мо.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?