Текст книги "Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 26 (всего у книги 43 страниц)
Верна откашлялась. Стилос дрожал у нее в руке.
Я поняла. Могу я чем-либо помочь вам?
Пока делай то, что я сказала. И поспеши. Война уже идет, и мы отстаем. Я слышала, что в Эйдиндриле появились мрисвизы.
При виде последней строчки Верну пробила дрожь.
– Благой Создатель, – прошептала она, – даруй Ричарду сил!
Глава 31
Верна сощурилась от света. Солнце только что встало. Она поднялась с кресла и потянулась, разминая затекшие мышцы. Она переписывалась с аббатисой до глубокой ночи, а потом, слишком усталая, чтобы идти к себе, свернулась калачиком в кресле и уснула. После того как аббатиса сообщила о Ричарде и появлении в Эйдиндриле мрисвизов, они с Энн обсуждали дворцовые дела, и аббатиса раскрыла ей глаза на многие вещи.
Верна никогда не отдавала себе отчета в том, насколько сложна жизнь Дворца Пророков, какую политику он ведет и как тесно все его правила и ежедневная рутина связаны с этой политикой. Власть аббатисы зиждилась отчасти на верном выборе союзников, отчасти на разумном распределении обязанностей. Наиболее влиятельные сестры в ситуации, когда каждая отвечала за свою собственную административную или иную нишу, не имели возможности организовать сопротивление аббатисе. Хотя сестры не имели права отстранить аббатису от должности, разве только за измену Дворцу и Создателю, они могли сильно усложнить ей жизнь мелкими склоками. Изолируя их по участкам работы и ограничивая обмен сведениями между такими участками, аббатиса должна была держать под контролем их энергию и направлять ее в нужное русло.
Одним словом, управление Дворцом и выполнение воли Создателя сводилось в основном к игре на страстях и амбициях подчиненных. Верна никогда не думала об этом с такой точки зрения. Ей всегда представлялось, что они живут под руководством аббатисы как одна дружная семья, где все жаждут выполнить волю Создателя. Теперь она понимала, что это впечатление создавалось благодаря искусной дипломатии, и, пообщавшись с Аннелиной, почувствовала себя еще более несоответствующей должности аббатисы, но в то же время лучше подготовленной к стоящей перед ней задаче. Она и не догадывалась, насколько полно была осведомлена аббатиса о самых мелких делах Дворца. Неудивительно, что со стороны работа аббатисы казалась такой легкой – особенно когда ее делала Аннелина. Она была мастером своего дела, жонглером, способным жонглировать одновременно дюжиной шаров и при этом еще улыбаться и поглаживать по головке послушницу.
Зевнув, Верна потерла глаза. Она спала всего пару часов, но сегодня ей предстояло сделать уйму не терпящих отлагательства дел. Убрав путевой дневник с тщательно стертыми записями в потайной карман, Верна, по дороге умывшись в пруду, направилась к себе в кабинет.
Утреннее небо радовало глаз разноцветными красками, воздух был свеж и чист. Верна, хоть и озабоченная услышанным, все же преисполнилась оптимизма. Как разгоравшийся вокруг новый день, она тоже чувствовала себя просветленной.
Отряхивая мокрые руки, она размышляла, как же ей вычислить сестер Тьмы. То, что аббатиса в нее верит, еще не значит, что Верне удастся выполнить ее приказ. Вздохнув, она поцеловала перстень, мысленно попросив Создателя указать ей путь.
Верна не могла дождаться, когда расскажет Уоррену об аббатисе, обо всем, что она узнала из разговора с ней. Но на душе у нее лежала тяжесть, потому что ей предстояло попросить его покинуть Дворец. Она не представляла себе, как будет без него обходиться. Может, ему удастся найти убежище где-нибудь неподалеку, и тогда она станет навещать его иногда, чтобы не чувствовать себя совсем одинокой.
Войдя в кабинет, Верна улыбнулась при виде груды докладных на столе. Оставив дверь в сад открытой, чтобы прохладный воздух освежал комнату, она начала собирать докладные в аккуратные стопки. Впервые за много дней она увидела поверхность своего стола.
Дверь в кабинет распахнулась. Верна подняла голову и увидела Фебу и Дульчи с очередными порциями отчетов.
– Доброе утро, – радостно приветствовала их Верна.
– Простите нас, аббатиса, – произнесла Дульчи, не сводя проницательных голубых глаз с аккуратных стопок на столе. – Мы не знали, что аббатиса так рано приступит к работе. Мы не хотели мешать. Мы видим, что вам предстоит много работы. Мы только хотели положить эти бумаги, если позволите.
– О да, конечно, – ответила Верна, приглашающим жестом указав на стол. – Леома с Филиппой будут только рады.
– Прошу прощения, аббатиса? – На круглом личике Фебы отразилось недоумение.
– Вы прекрасно понимаете, о чем я. Мои советники, безусловно, довольны, что Дворец работает как хорошо смазанный механизм. Леома с Филиппой очень ответственно относятся к своей задаче.
– Задаче? – нахмурилась Дульчи.
– Ну да, к докладным, – ответила Верна, будто это само собой разумелось. – Им бы не хотелось, чтобы кто-то, столь неопытный, как вы, например, занимался этой работой. Возможно, если вы и дальше будете так же усердно трудиться и докажете свои способности, я в один прекрасный день доверю вам разбираться с бумагами. Но, разумеется, лишь с одобрения моих советников.
Дульчи помрачнела.
– Что вам сказала Филиппа, аббатиса? В какой именно области она считает недостаточным моего опыта?
– Не пойми меня превратно, сестра, – пожала плечами Верна. – Мои советники ни в коей мере не умаляют твоих талантов. На самом деле они весьма высоко тебя ценят. Просто они ясно дали понять, что докладные очень важны, и настояли, чтобы я занималась ими лично. Уверена, что лет через пятьдесят они наверняка решат, что вам уже можно доверить эту работу.
– Какую работу? – недоуменно спросила Феба.
Верна обвела рукой кипы бумаг.
– Ну, видишь ли, это обязанность помощников аббатисы – читать докладные и принимать по ним решения. Аббатисе нужно лишь изредка проверять, как идут дела, дабы убедиться, что ее управляющие держат правильный курс. Но поскольку мои советники настаивают, чтобы я делала это сама, я, естественно, предположила, что они... Ну, я уверена, они никого не хотели обидеть, тем более что о вас они отзываются весьма лестно... – Верна прищелкнула языком. – И все же они постоянно напоминают мне, что я должна лично разбираться с докладными. Говорят, что так нужно в интересах Дворца.
Дульчи возмущенно выпрямилась.
– Мы и так читаем все докладные – каждую из них, – чтобы убедиться, что в них все верно. Мы разбираемся в них лучше, чем кто-либо другой. Создатель тому свидетель – мне эти докладные по ночам снятся! Мы знаем, когда чего не хватает, где что-то упущено, и делаем для вас пометки, верно? Они не имели права говорить вам, что вы должны делать это лично.
Верна подошла к книжной полке, притворившись, что ищет нужную книгу.
– Я уверена, они исходили из того, что так будет лучше для Дворца, сестра. Ты недавно занимаешь свою должность, ну и... Одним словом, мне кажется, что ты видишь в их словах то, чего нет.
– Мне столько же лет, сколько Филиппе! И опыта не меньше, чем у нее!
– Сестра, ведь она никого не обвиняет, – бросила через плечо Верна самым уважительным тоном.
– Она посоветовала вам самой лично разбираться с докладными, так?
– Да, но...
– Ну, так она не права. Они обе не правы.
– Неужели? – Верна отвернулась от полки.
– Конечно. – Дульчи поглядела на Фебу. – Мы сами вполне в состоянии проработать докладные, решить все вопросы и отдать соответствующие распоряжения. На это у нас уйдет неделя или две. Верно, сестра Феба?
– Феба гордо выпрямилась.
– Полагаю, что мы управимся меньше, чем за неделю. Мы лучше любого другого знаем, что нужно делать. – Вспыхнув, она посмотрела на Верну. – Разумеется, кроме вас, аббатиса!
– Правда? Это большая ответственность. Я бы не хотела заставлять вас прыгать выше головы. Вы на своих должностях совсем недавно. Уверены ли вы, что уже созрели для этой работы?
– Я бы сказала, перезрели, – фыркнула Дульчи. Решительно подойдя к столу, она сгребла внушительную кипу. – Мы этим займемся. Приходите проверяйте любую на выбор, и вы убедитесь, что сами бы приняли такое же решение, что и мы. – Взгляд ее стал свирепым. – И те две тоже могут прийти и убедиться.
– Ну что же, если вы уверены, что справитесь, я, пожалуй, готова рискнуть. В конце концов, вы ведь мои помощницы.
– Вот именно. – Дульчи кивком указала на стол. – Феба, бери бумаги.
Феба сгребла высоченную кипу и, слегка пошатнувшись под ее тяжестью, пробормотала:
– Я уверена, что у аббатисы есть дела поважнее, чем заниматься тем, с чем могут легко справиться ее помощницы.
Верна сунула пальцы за пояс.
– Что ж, я назначила вас на эти должности, потому что верю в ваши способности. Думаю, будет справедливо дать вам возможность их проявить. В конце концов, помощники аббатисы – важные лица.
На лице Дульчи появилась лукавая улыбка.
– Вы будете поражены, увидев, насколько мы важны для вас, аббатиса. И ваши советники тоже будут поражены.
– Я уже поражена, сестры. Однако меня ждут дела. Занимаясь отчетами, я никак не могла выбрать время, чтобы проверить, насколько хорошо справляются со своими обязанностями мои советники. Думаю, пора этим заняться.
– Да, – кивнула Дульчи, направляясь за Фебой к дверям. – Полагаю, с вашей стороны это будет разумно.
Когда дверь за ними закрылась, Верна тяжело вздохнула. А она уж было начала бояться, что этим докладным конца-края не будет! Мысленно поблагодарив Аннелину, Верна поймала себя на том, что улыбается во весь рот, и сделала строгое лицо.
Уоррен не отозвался, когда она постучала к нему в комнату. Приоткрыв дверь, Верна увидела, что он у себя не ночевал. Она поморщилась, вспомнив, что приказала ему отправляться в хранилище и заняться пророчеством. Бедный Уоррен, наверное, так и уснул среди книг, выполняя ее приказ. Верна со стыдом вспомнила, как накричала на него после разговора с могильщиком.
Она спустилась в хранилище, на сей раз не став посылать никого, чтобы очистить помещение: гораздо безопаснее просто посетить хранилище с небольшой инспекцией, а заодно шепнуть Уоррену, чтобы он пришел на их обычное место встречи у реки. То, что она собиралась ему сказать, слишком опасно обсуждать даже в пустом хранилище.
Может, у Уоррена появится мысль, как вычислить сестер Тьмы? Иногда он бывает поразительно мудр. С грустной улыбкой Верна подумала, что, возможно, за время отсутствия он заработает пару морщин на своем удручающе молодом лице и догонит ее, остающуюся под защитой чар Дворца.
Сестра Бекки, чья беременность уже бросалась в глаза, читала группе послушниц лекцию о сложности прорицания, подчеркивая, как опасны бывают ложные пророчества из-за вилок, имевших место в прошлом. Когда в пророчестве упоминаются два возможных варианта развития событий, то, когда оно реализуется, одно разветвление становится истинным, второе – ложным.
Сложность в том, что с каждым ветвлением связаны другие пророчества, а когда их делали, еще не было определено, по какому пути будет развиваться исходное. Когда пророчество начинает реализовываться, все пророчества, связанные с ложным ветвлением, тоже становятся ложными. Но поскольку зачастую трудно определить, с каким из ветвлений связано множество пророчеств, то хранилище забито такого рода спорными предположениями.
Отойдя к дальней стене, Верна некоторое время послушала, какие вопросы задают послушницы. В основном их удручало огромное количество сложностей, и на несколько вопросов они так и не получили ответа. От Уоррена Верна знала, что сестры разбираются в пророчествах гораздо меньше, чем полагают.
Пророчества на самом деле предназначены для волшебников, обладающих соответствующим даром. За последнюю тысячу лет Натан был единственным прорицателем, которого сестрам удалось запереть у себя во Дворце. Теперь Верна знала, что Натан видел пророчества так, как не могла их увидеть ни одна сестра, за исключением, может быть, аббатисы Аннелины, и ей было известно, что Уоррен тоже обладал этим редким даром.
Сестра Бекки продолжила объяснения о связях через ключевые события, а Верна тихонько направилась к дальним комнатам, где обычно работал Уоррен, но никого там не нашла. Даже книги были все расставлены по местам. Она задумалась. Обычно Уоррена найти было легко – но лишь потому, что он постоянно торчал в хранилище.
Когда Верна шла вдоль двух длинных стеллажей, навстречу ей попалась сестра Леома. Она приветливо улыбнулась, но на ее морщинистом лице Верна заметила тревогу.
– Доброе утро, аббатиса. Да благословит Создатель новый день.
Верна улыбнулась в ответ:
– Спасибо, сестра. Хороший сегодня денек. Как идут дела у послушниц?
Леома поглядела на столы, где сидели сосредоточенные девушки.
– Из них выйдут хорошие сестры. Я следила, как они слушают, и все были чрезвычайно внимательны. – Не глядя на Верну, она спросила. – Вы ищете Уоррена?
Верна покрутила перстень на пальце.
– Да. Я хотела попросить его проверить для меня кое-что.
Ты его не видела?
Леома повернулась к Верне. Теперь у нее был явно встревоженный вид.
– Боюсь, Верна, что Уоррена здесь нет.
– Вижу. А ты не знаешь, где его найти? Леома глубоко вздохнула.
– Я хочу сказать, что Уоррен ушел, Верна.
– Ушел? Что значит ушел? Взгляд сестры Леомы устремился куда-то вдаль.
– Я хочу сказать, что он покинул Дворец. Совсем.
– На мгновение Верне показалось, что она ослышалась.
– Ты уверена? Должно быть, ты ошибаешься. Возможно, ты...
Леома пригладила волосы.
– Верна, он пришел ко мне позапрошлой ночью и сказал, что уходит.
Верна провела языком по губам.
– Но почему он не пришел ко мне? Почему не поставил аббатису в известность?
Леома плотнее закуталась в шаль.
– Верна, мне больно тебе это говорить, но он сказал, что вы поругались и он считает, что ему лучше уйти. На время, во всяком случае, так он сказал. Он взял с меня обещание не говорить тебе ничего хотя бы два дня, чтобы он успел уехать подальше. Он не хотел, чтобы ты кинулась за ним вдогонку.
– Кинулась за ним! – Верна сжала кулаки. – Да с чего он взял...
Она постаралась поточнее вспомнить, что же наговорила ему два дня назад.
– Но... Он не сказал, когда вернется? Дворец нуждается в его даре. Он знает все о всех книгах в хранилище. Он не имел права просто так взять и уехать!
Леома снова отвела взгляд.
– Мне очень жаль, Верна, но он уехал. И сказал, что не знает, когда вернется и вернется ли вообще. Так будет лучше, сказал он, и выразил уверенность, что и ты со временем придешь к этому выводу.
– Он не сказал еще что-нибудь? – с надеждой прошептала Верна.
Леома покачала головой.
– И ты вот так просто его отпустила? Даже не попыталась остановить?
– Верна, – ласково произнесла Леома, – на Уоррене больше нет ошейника. Ты сама сняла с него Рада-Хань. Мы не можем заставить волшебника оставаться во Дворце против его воли. Он – свободный человек. Это его выбор, не наш.
Слова Леомы обрушились на Верну как ушат холодной воды. Она сама освободила Уоррена – и разве могла рассчитывать, что он останется ей помогать после того, как она так его унизила? Уоррен – ее друг, а она обошлась с ним, как с мальчишкой на первом году обучения. А он не мальчик. Он мужчина. Взрослый мужчина.
И вот теперь он ушел.
Верна с трудом заставила себя говорить:
– Спасибо, Леома.
Леома кивнула и, ободряюще сжав ей руку, удалилась в сторону учебных залов.
Уоррен ушел.
Разум твердил Верне, что его вполне могли захватить сестры Тьмы, но в душе она понимала, что виновата только сама.
Едва передвигая ноги, она доплелась до одной из маленьких комнат и, когда каменная дверь за ней закрылась, рухнула на стул. Уронив голову на руки, она разрыдалась, только сейчас осознав, как много значил для нее Уоррен.
Глава 32
Кэлен вылетела из фургона и кубарем покатилась по снегу. Она тут же вскочила и, бросившись назад под градом летящих сверху камней, уперлась спиной в фургон.
– На помощь! – закричала она воинам, которые уже неслись к ней.
Подбежав буквально в считанные секунды, они тоже подперли фургон, принимая на себя его тяжесть. Человек, придавленный фургоном, закричал, словно они пытались его убить:
– Подождите! Подождите! Просто держите так. Не поднимайте его больше.
Но удержать его в одном положении было не так-то легко, а огромный камень, упавший на крышу фургона, тоже не слишком-то облегчал эту задачу.
– Орск! – позвала Кэлен.
– Да, госпожа?
Кэлен слегка опешила. В темноте она не разглядела, что могучий одноглазый д’харианец уже стоит рядом с ней.
– Орск, помоги им держать фургон. Только не поднимай его, а просто держи.
Орск подбежал к фургону и ухватил его своими огромными ручищами за нижний край.
– Зедд! Кто-нибудь, позовите Зедда! Быстрее! – крикнула Кэлен.
Отбросив волосы за спину, она опустилась на колени подле придавленного фургоном юноши. Было слишком темно, чтобы разглядеть, сильно ли он пострадал, но, судя по сдавленным стонам, можно было предположить, что парень покалечен довольно тяжело. Кэлен не могла понять, почему он так закричал, когда они начали поднимать фургон.
Отыскав руку юноши, Кэлен сжала ее в ладонях.
– Держись, Стивенс, помощь идет.
Она невольно поморщилась, когда он, застонав, судорожно сжал ей пальцы. Но юноша держался за нее так, будто свисал со скалы, и ее рука – единственное, что не дает ему упасть в смертельную бездну. Кэлен мысленно поклялась, что не отнимет руку, даже если ей грозит перелом.
– Простите меня... моя королева... что я вас задержал...
– Это несчастный случай. Ты не виноват. – Юноша конвульсивно дернулся. – Постарайся лежать спокойно. – Свободной рукой она отбросила ему со лба волосы. Почувствовав ее ладонь, он затих, поэтому Кэлен прижала руку к его ледяной щеке. – Пожалуйста, Стивенс, постарайся не шевелиться. Я не дам им сдвинуть фургон, обещаю! Сейчас мы достанем тебя, и волшебник тебя вылечит.
Рукой она почувствовала, что он слабо кивнул. Факела ни у кого поблизости не было, а в слабом свете луны Кэлен не могла разглядеть, что же произошло.
Она услышала топот копыт. Конь резко остановился, взметнув копытами снег, и всадник спрыгнул на землю. На его узкой ладони вспыхнуло пламя, осветив худое лицо и копну взъерошенных седых волос.
– Зедд! Быстрее!
При свете волшебного огня Кэлен поглядела вниз и поняла, почему Стивенс умолял не поднимать фургона. Ее чуть не вывернуло наизнанку.
Зедд опустился рядом с ней на колени.
– Фургон зацепил сваю, – объяснила она.
Дорога была узкой и сложной, и в темноте они не заметили засыпанную снегом сваю. Наверное, она подгнила. Так или иначе, когда колесо задело ее, свая сломалась, и поддерживаемая ею балка рухнула под тяжестью оползня, который до этого удерживала.
Камни намертво заклинили заднее колесо фургона, спицы не выдержали, сломались, и один обломок пронзил Стивенса насквозь.
– Кэлен, мне очень жаль, – вымолвил Зедд.
– Что значит тебе очень жаль?! Ты должен...
И тут она осознала, что рука Стивенса обмякла и стала безжизненной. Поглядев в лицо юноше, она увидела маску смерти. Стивенс был в руках добрых духов.
Кэлен вздрогнула, почувствовав прикосновение смерти. Она уже испытала его на себе, и теперь это ощущение преследовало ее всегда. Даже во сне. Ледяными пальцами Кэлен провела по лицу, словно хотела смахнуть колючую волосинку, но у нее на лице ничего не было. Это напоминало о себе прикосновение магии, чары кажущейся смерти.
Зедд поднялся и послал огонь с ладони на принесенный кем-то факел. Пакля вспыхнула. Зедд направил руку на фургон, свободной рукой дав солдатам знак отойти. Те осторожно отодвинулись, но были готовы подхватить фургон, если тот вдруг опять осядет. Зедд повернул руку ладонью вверх, и, подчиняясь его жесту, фургон поднялся в воздух еще на пару футов.
– Вытаскивайте его, – мрачно приказал Зедд.
Солдаты ухватили тело Стивенса за плечи и сняли со сломанной спицы. Зедд повернул руку ладонью вниз, и фургон опустился на землю.
Один из солдат рухнул перед Кэлен на колени.
– Это я виноват! – с мукой выкрикнул он. – Простите! О добрые духи, это я виноват!
Кэлен за шиворот заставила его подняться.
– Если кто-то и виноват, так это я. Мне не следовало в темноте стараться держать дистанцию. Надо было... Одним словом, ты ни при чем. Несчастный случай, вот и все.
Отвернувшись, она зажмурилась. У нее в ушах еще стоял крик Стивенса. Как обычно, чтобы не выдать своего местоположения, они не зажигали факелов. Признаков преследования вроде не было, но Кэлен рассудила, что лишняя предосторожность не помешает. Малейшая небрежность могла стоить жизни им всем.
– Похороните его как можно лучше, – приказала Кэлен солдатам. Копать мерзлую землю трудно, но тело можно хотя бы как следует присыпать камнями. Теперь душа Стивенса в безопасности, она у добрых духов. Его страдания кончились.
Зедд велел офицерам очистить дорогу и вместе с солдатами пошел искать место для могилы.
Вспомнив о Цирилле, Кэлен забралась обратно в фургон. Ее единокровная сестра, укрытая кучей покрывал, лежала на тюках. Большие камни попали в основном в заднюю часть фургона, а от маленьких Цириллу спасли покрывала. Оставалось только удивляться, что ни одна из глыб не упала кому-нибудь на голову и, кроме Стивенса, пострадавших нет.
Цириллу положили в фургон, а не посадили в карету, потому что она по-прежнему не приходила в сознание и Кэлен решила, что так ей будет удобнее. Фургон скорее всего уже не починишь. Придется все же переносить Цириллу в карету, но это недалеко.
На узкой дороге суетились солдаты. Одни бегали туда-сюда, передавая приказы, другие отправились валить деревья, чтобы восстановить настил, третьи расчищали дорогу от камней.
Кэлен с облегчением увидела, что Цирилла не пострадала и по-прежнему еще не очнулась. Только ее криков им сейчас не хватало.
Кэлен ехала вместе с сестрой в фургоне на случай, если та вдруг очнется. После того, что ей пришлось пережить в Эйдиндриле, при одном только виде мужчин Цирилла приходила в состояние крайнего ужаса, и только присутствие Кэлен, Эди или Джебры могло ее успокоить.
В редкие моменты просветления Цирилла заставляла Кэлен снова и снова обещать, что та станет королевой. Цирилла беспокоилась о своих подданных и понимала, что сама она не в состоянии о них позаботиться. Она любила Галею и не хотела обременять свою страну королевой, не способной управлять страной. Кэлен с большой неохотой согласилась взвалить на себя эту обязанность.
Гарольд, единокровный брат Кэлен, не испытывал ни малейшего желания взваливать на себя бремя монаршей власти. Он был солдатом, как и их с Цириллой отец, король Вайборн. После рождения Цириллы и Гарольда мать Кэлен сделала короля Вайборна своим супругом. От этого союза явилась на свет Кэлен. Она родилась с даром Исповедницы, а этот дар важнее любых королевских регалий.
– Как она? – спросил Зедд, забравшись в фургон, и принялся отряхивать заснеженный балахон.
– Все так же. Камни ее не задели.
Зедд коснулся пальцами висков Цириллы.
– С телом у нее все в порядке, но в душе по-прежнему гнездится болезнь. – Он покачал головой. – Как жаль, что дар не способен исцелить больной разум.
Кэлен видела искреннее огорчение в его глазах.
– Будь благодарен за это, – улыбнулась она. – Если бы ты умел лечить раненые души, у тебя бы вряд ли нашлось время даже на еду.
Зедд рассмеялся. Кэлен отыскала взглядом среди солдат капитана Райана и жестом велела ему подойти.
– Слушаю, моя королева!
– Далеко еще до Эбиниссии?
– Часа четыре пути, может быть, шесть. Зедд наклонился к Кэлен.
– Не совсем подходящее место для ночевки.
Кэлен поняла, что он имеет в виду, и кивнула. В столице Галеи их ожидала большая работа, и прежде всего надо было позаботиться о тысячах мертвых тел, лежащих по всему городу. Приниматься за это среди ночи да еще после длительного изнуряющего перехода – перспектива не из приятных. Вообще говоря, Кэлен отнюдь не стремилась снова увидеть последствия жестокой резни, но Эбиниссия – единственное место, где их никто не станет искать. Оттуда можно будет заново начать объединять Срединные Земли.
Кэлен повернулась к капитану Райану:
– Есть здесь поблизости место, где можно встать лагерем на ночь?
Капитан указал на дорогу:
– Разведка докладывает, что чуть впереди, в небольшой долине, есть заброшенная ферма. Там Цирилле будет удобно.
Кэлен убрала за ухо прядь волос, отметив про себя, что Цириллу больше не называют королевой. Теперь королева Галеи – Кэлен, и принц Гарольд позаботился, чтобы об этом узнали все.
– Что ж, хорошо. Значит, распорядись. Пусть долину проверят и начинают устраивать лагерь. Расставьте часовых и еще организуйте постоянное патрулирование. Если ближайшие склоны пусты и долина укрыта достаточно глубоко, можно развести костры, только не очень большие.
Капитан Райан улыбнулся и стукнул кулаком в грудь. Костры – это роскошь, но горячая пища после столь трудного перехода необходима. Они уже почти дома и завтра начнут приводить свой дом в порядок. Кэлен не хотела, чтобы хоть что-то напоминало о победе Имперского Ордена над Эбиниссией. Город вновь принадлежит Срединным Землям и будет жить, чтобы продолжить борьбу.
– Вы позаботились о Стивенсе? – спросила Кэлен капитана.
– Волшебник Зорандер помог нам найти подходящее место. Бедняга Стивенс. Он прошел через все сражения с Имперским Орденом, видел, как гибли его товарищи, и умер по дурацкой случайности. Я знаю, он хотел бы погибнуть в бою, защищая Срединные Земли.
– Он так и умер, – ответила Кэлен. – Война еще не окончена. Мы выиграли лишь одну битву, хотя и важную. Мы по-прежнему воюем с Имперским Орденом, и Стивенс – солдат, павший на этой войне. Он помогал нам, как мог, и погиб, исполняя свой долг, как и те, кто пал в бою.
Капитан Райан сунул руки в карманы толстой коричневой шерстяной куртки.
– Я передам людям ваши слова. Они добавят им мужества.
Прежде чем мы двинемся дальше, не могли бы вы сказать несколько слов на его могиле? Для солдат будет важно увидеть, что королева скорбит по нему.
– Конечно, капитан, – улыбнулась Кэлен. – Для меня это большая честь.
Райан ушел. Кэлен долго смотрела ему вслед.
– Не надо было заставлять их так гнать в темноте.
Зедд ласково погладил ее по голове.
– Нечастные случаи бывают и днем. А это могло случиться и утром, если бы мы остановились раньше. Солдаты почти не спят, так что неудивительно.
– И все же я чувствую себя виноватой. Это какая-то ужасная несправедливость.
В улыбке волшебника не было даже намека на веселье.
– Судьба никогда не спрашивает нашего мнения на этот счет.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.