Текст книги "Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 43 страниц)
Глава 19
Ричард спрыгнул с коня и бросил поводья подбежавшему солдату. Следом за ним во двор галопом влетел конный отряд из двух сотен человек. Ричард похлопал по шее разгоряченного скакуна, а Улик с Иганом тем временем слезли со своих лошадей. Пар от дыхания людей и животных поднимался в морозном воздухе. Солдаты были обескуражены и в растерянности молчали. Ричарда переполнял гнев. Стянув толстую перчатку, он поскреб четырехдневную щетину на подбородке и зевнул. Он устал и был голоден. Но главным образом он был исключительно зол. Следопыты, которых он взял с собой, знали свое дело отлично. Генерал Райбих уверял, что это самые лучшие его разведчики – но как бы хороши они ни были, мастерство их оказалось недостаточно высоким. Ричард и сам был опытным следопытом, но метель сильно осложнила дело, и в конце концов пришлось вернуться ни с чем. Вообще-то в погоне не было особой необходимости, просто Ричард чувствовал, что его обвели вокруг пальца. Ему был брошен вызов, и он с ним не справился. Ни в коем случае нельзя было доверять этому Брогану. Ну почему он всегда верит, что людей можно убедить разумными доводами?
Почему каждый раз считает, что они в душе все хорошие и если дать им возможность, это непременно проявится?
По дороге к дворцу Ричард попросил Улика с Иганом найти генерала Райбиха. Он подозревал, что за время его отсутствия случилось еще какая-нибудь неприятность. Мрачный замок Волшебника взирал на него со склона горы, как темный великан с холодным снежным плащом на гранитных плечах.
На кухне суетилась госпожа Сандерхолт. Ричард поинтересовался, не найдется ли что-нибудь поесть для него и двух его телохранителей. Сухари, остатки супа – все равно что. Госпожа Сандерхолт, заметив, что он расстроен, ободряюще сжала ему плечо и попросила подождать, пока она что-нибудь быстренько сообразит. Ричард устроился в небольшом зальчике неподалеку от кухни и стал ждать возвращения Улика с Иганом.
Из-за угла появилась Бердина и остановилась перед ним. На ней был ее красный наряд.
– И где это вас носило? – спросила она ледяным тоном.
– Ловил привидения в горах. Разве Кара с Райной не сказали тебе, куда я поехал?
– Вы мне не сказали. – Холодные синие глаза в упор смотрели на Ричарда. – Вот что важно. Вы больше никуда не поедете, предварительно не уведомив об этом меня. Ясно?
У Ричарда по спине пробежал холодок. Это говорила не Бердина, обычная женщина, а госпожа Бердина, морд-сит. И это был даже не приказ – утверждение.
Ричард мысленно одернул себя. Он просто устал, а Бердина всего лишь беспокоится о магистре Рале. У него всего-навсего разыгралось воображение. Должно быть, она перепугалась, когда, проснувшись, обнаружила, что его нет. У Бердины своеобразное чувство юмора. Наверное, с ее точки зрения это удачная шутка. Ричард заставил себя широко улыбнуться и попытался ее успокоить.
– Бердина, ты же знаешь, что нравишься мне больше всех.
Я все время думал только о твоих голубых глазах.
Ричард шагнул к двери. В руке Бердины мгновенно появился эйджил. Она преградила Ричарду путь, и никогда еще он не видел у нее такого сурового выражения лица.
– Я задала вопрос. Я жду ответа. Не заставляй меня спрашивать дважды.
На сей раз ее тон не имел оправдания. Эйджил торчал у Ричарда перед лицом, и это был не случайный жест. Ричард впервые увидел Бердину такой, как видели эту морд-сит ее жертвы. И ему это очень не нравилось. Ни один из пленников морд-сит не умирал легкой смертью. И ни один, кроме Ричарда, не выжил.
Он увидел ее такой, какая она есть – морд-сит, не знающей жалости, – и подумал, что напрасно так доверял этим женщинам.
Но вместо дрожи его тело пронзила горячая волна гнева. Понимая, что в таком состоянии он может совершить поступок, в котором потом будет раскаиваться, Ричард постарался совладать с собой. Однако гнев по-прежнему застилал ему взор.
– Бердина, я узнал о побеге Брогана и должен был мчаться за ним, если не хотел упустить единственный шанс его поймать.
Я предупредил Кару и Райну и по их настоянию прихватил с собой Игана с Уликом. Ты спала, и я не видел необходимости тебя будить.
Бердина не двинулась с места.
– Ты был нужен здесь. У нас много следопытов и солдат. Но только один вождь. – Эйджил поднялся и замер у него перед глазами. – Не разочаровывай меня больше.
Ричарду потребовалась вся его воля, чтобы не схватить ее за руку и не свернуть ей шею. Бердина убрала эйджил и пошла прочь.
В маленькой комнате, облицованной темными панелями, Ричард швырнул на пол подбитую мехом накидку. Как он мог быть столь наивен?! Это просто-напросто змеи, а он пригрел их у себя на груди! Вокруг одни чужаки. Нет, не чужаки. Он отлично знает, что собой представляют морд-сит, и он видел жестокость д’харианских воинов. И все же, как последний дурак, поверил, что они станут другими, если им дать такую возможность.
В камине весело потрескивали дрова. Опершись рукой на раму, Ричард уставился за окно. В отдалении виднелся замок Волшебника. Ричарду очень не хватало Гратча. И Кэлен. Добрые духи, как ему хочется обнять ее!
Может, ему бросить эту затею? В Оленьем лесу есть такие места, где их с Кэлен никто никогда не найдет. Они могут просто исчезнуть, а мир пусть выпутывается сам. Почему он должен за всех беспокоиться?
Зедд, ты нужен мне. Ты и твоя помощь.
Ричард услышал легкий скрип и, оглянувшись, увидел в дверях Кару. За спиной у нее стояла Райна. На обеих было коричневое кожаное обмундирование, и обе они улыбались. Ричарду было не до веселья.
– Магистр Рал, мы рады видеть вашу симпатичную спину в целости и сохранности. – Хихикнув, Кара перебросила длинные светлые волосы через плечо. – Вы скучали без нас? Надеюсь, вы не...
– Прочь. Улыбка Кары увяла.
– Что? Ричард резко повернулся:
– Я сказал, прочь! Или вы пришли угрожать мне эйджилом?
Я сейчас не расположен видеть физиономии морд-сит! Вон отсюда!
Кара судорожно сглотнула.
– Мы будем рядом, если понадобимся, – с трудом выдавила она. У нее был такой вид, словно он ее ударил. Она развернулась и исчезла, прихватив с собой Райну, а Ричард уселся на мягкий стул, обитый кожей, который стоял возле низенького столика с гнутыми ножками. От камина шел кисловатый дымок, говоривший о том, что горят дубовые поленья. В такую холодную ночь они самые подходящие. Ричард отодвинул лампу к стенке, на которой висели небольшие пейзажи. Самый крупный из них был едва с ладонь, но тем не менее каким-то образом ухитрялся создать впечатление широких просторов. Жаль, подумал Ричард, что жизнь не так проста, как на этих идиллических полотнах.
Появление генерала Райбиха в сопровождении Улика с Иганом отвлекло Ричарда от его мыслей. Генерал ударил кулаком в грудь.
– Рад видеть, что вы благополучно вернулись, магистр Рал.
Удачно съездили?
Ричард покачал головой.
– Люди, которых вы мне дали, действительно мастера своего дела, но в такую погоду... Они поехали по улице Глашатаев к центру города, но проследить дальнейшее направление оказалось невозможно. Вероятнее всего, на северо-восток, к Никобарису. Мы объехали город по периметру, но так и не нашли их следов.
Генерал задумчиво хмыкнул.
– Мы допросили тех, кто остался во дворце. Никто не знает, куда направился Броган.
– Возможно, они лгут.
Райбих потер шрам на щеке.
– Поверьте мне на слово, магистр Рал, они действительно не знают.
Ричард счел за лучшее воздержаться от выяснений, откуда у генерала такая уверенность.
– По некоторым признакам нам удалось выяснить, что сбежали всего трое. Безусловно, сам Броган, его сестра и тот офицер, что был с ними здесь.
– Ну, раз так, то скорее всего он просто удрал. Должно быть, вы его до смерти напугали, и он решил спасти свою шкуру.
Ричард побарабанил пальцами по столу.
– Возможно. Но все же, спокойствия ради, мне очень хотелось бы знать, куда он направился.
Генерал пожал плечами:
– Пошлите за ним следящее облако или найдите его след с помощью магии. Именно так поступал Даркен Рал, когда хотел кого-нибудь выследить.
Ричард отлично знал это и сам. По собственному опыту ему было прекрасно известно, что такое следящее облако. Вся эта история как раз началась с того, что Даркен Рал наслал на него это облако, полагая, что Ричард знает, где Книга Сочтенных Теней. Зедд, разумеется, отделался от облака. Ричард чувствовал магию, когда он это делал, но понятия не имел, как именно она действует. Еще он видел, как Зедд использует какую-то волшебную пыль, чтобы скрыть их следы, но тоже не знал, что это за пыль.
Однако ему не хотелось подрывать веру генерала Райбиха в своего вождя. Особенно сейчас, когда он сам не очень-то был склонен доверять своим союзникам.
– Нельзя наслать на кого-то следящее облако, когда все небо затянуто грозовыми тучами. Оно потеряется в них. К тому же Лунетта, сестра Брогана, – колдунья, она сумеет спрятать следы.
– Досадно, – потеребил бороду генерал. – Впрочем, я в магии ничего не смыслю. Для этого у нас есть вы.
Ричард предпочел сменить тему:
– А как идут ваши дела?
Генерал хищно оскалился:
– В городе нет ни одного меча, который не был бы нашим.
Некоторым такой поворот событий не очень-то пришелся по вкусу, но, когда им доходчиво объяснили, какой перед ними выбор, все сдались без боя.
Что ж, хотя бы это уже неплохо.
– И Защитники Паствы во дворце Никобариса тоже?
– Теперь им придется есть руками. Мы им не оставили даже ложек.
Ричард потер глаза.
– Хорошо. Вы отлично поработали, генерал. А что с мрисвизами? Были еще нападения?
– Ни одного после той кровавой ночи. Все спокойно. Ха! Впервые за много месяцев я спал нормально. С тех пор, как вы появились, мне больше не снятся эти проклятые сны.
Ричард встрепенулся.
– Сны? Что еще за сны?
– Ну... – Генерал почесал рыжую с проседью голову. – Как-то даже странно... Я почему-то не могу вспомнить их толком. Мне постоянно снились эти сны и очень меня беспокоили, но с вашим появлением они исчезли. Знаете, как это бывает со снами – со временем они тускнеют, и их забываешь.
– Представляю. – Все происходящее вообще начинало смахивать на сон. Плохой сон. Ричард пожалел, что это действительно не обыкновенное сновидение. – Сколько людей мы потеряли во время последнего нападения мрисвизов?
– Всего лишь три сотни.
Ричард потер лоб.
– Не думал, что погибших так много. Представить себе не мог такого количества.
– Ну, сюда входят и остальные.
Ричард отнял руку от лица.
– Остальные? Какие остальные?
– Да те, – ткнул пальцем в окно генерал Райбих. – Еще около восьмидесяти человек по дороге к замку Волшебника.
Ричард обернулся и глянул в окно. На фоне темного неба вырисовывался силуэт замка. Неужели мрисвизы пытались проникнуть туда? Добрые духи! Если это действительно так, что же делать? Кэлен говорила, что замок защищен могучими заклинаниями, но Ричард не знал, способны ли они остановить мрисвизов. Но что им могло понадобиться в замке?
Ричард мысленно приказал своему воображению утихнуть. Зедд будет здесь через несколько недель, а он знает, что делать. Недель? Нет, вряд ли. Скорее через месяц, а то и два. Есть ли у него время так долго ждать?
Может, пойти туда, глянуть? Нет, тоже глупо. Замок – средоточие могучего волшебства, а он ничего не знает о магии, кроме того, что порой она бывает очень опасна. Ни к чему наживать себе лишние неприятности. Их и так предостаточно. И все же, наверное, придется пойти. Все лучше, чем ждать.
– Ваш ужин, – раздался голос Улика.
– Что? – Ричард повернулся. – А, спасибо! Госпожа Сандерхолт держала серебряный поднос с миской дымящегося овощного рагу, хлебом с маслом, яйцами с пряностями, рисом с зеленью и под соусом, бараньими ребрышками, грушами со взбитыми сливками и кружкой чая с медом. Дружески подмигнув, она поставила поднос на стол.
– Съешь все, Ричард, это пойдет тебе на пользу, а потом ложись спать.
Накануне Ричард уснул в кресле Кэлен в Зале Совета и так и проспал всю ночь.
– А где?
Госпожа Сандерхолт пожала плечами:
– Ну, можешь пойти... – Она замолчала, спохватившись. – Ты можешь устроиться в покоях Матери-Исповедницы. Это лучшие покои дворца.
Именно там они с Кэлен должны были провести первую брачную ночь.
– Пожалуй, этого делать не стоит. А где еще я могу переночевать?
Госпожа Сандерхолт махнула забинтованной рукой. Бинты были относительно свежими.
– Поднимешься наверх и в самом конце этого крыла свернешь направо. Там расположены гостевые покои. Поскольку никаких гостей сейчас во дворце нет, ты вполне можешь там обосноваться.
– А где морд... Где спят Кара и ее подруги?
Скорчив рожицу, госпожа Сандерхолт указала в противоположном направлении.
– Я отправила их туда, где живет прислуга. Они поселились втроем в одной комнате.
Что ж, чем дальше, тем лучше, подумал Ричард.
– Вы очень добры, госпожа Сандерхолт. Значит, я займу одну из комнат для гостей.
Госпожа Сандерхолт ткнула Улика локтем в бок.
– Ну а вы, большие мальчики, что будете есть?
– А что у вас имеется? – спросил Иган с несвойственным ему энтузиазмом.
Госпожа Сандерхолт приподняла бровь.
– Почему бы вам обоим не пройти на кухню и не выбрать самим? – Она поглядела на Ричарда. – Это совсем рядом. Вам не придется слишком удаляться от вашего подопечного.
Ричард бросил плащ мрисвиза на спинку стула и, зачерпнув ложку горячего супа, жестом велел телохранителям идти. Генерал Райбих, отсалютовав, пожелал Ричарду спокойной ночи. Магистр Рал в ответ помахал кусочком хлеба.
Глава 20
Какое счастье остаться наконец одному! Ричард устал от людей, готовых прыгать по первому его слову. Он как мог пытался успокоить солдат, но те ни на миг не забывали, что с ними – магистр Рал, и то и дело косились на него, словно боялись, что он поразит их волшебной молнией, если они не сумеют отыскать следы Брогана. Они действительно не сумели, а когда Ричард сказал, что все понимает, испугались, казалось, еще больше. Только у самого дворца чуть-чуть успокоились, но все равно постоянно поглядывали на него, ловя каждое слово.
Когда Ричард допивал чай, снова вошла Бердина. Он хотел приказать ей убраться, но она объявила:
– Герцогиня Лумхольц желает поговорить с магистром Ралом.
Ричард, вытащив языком застрявший в зубах кусочек рагу, пристально поглядел ей в глаза.
– Я не желаю видеть просителей.
Бердина подошла вплотную и остановилась у стола:
– Ты примешь ее.
Ричард коснулся пальцами рукоятки кинжала за поясом.
– Условия капитуляции не подлежат обсуждению.
Упершись кулаками в стол, Бердина наклонилась к нему. Глаза морд-сит горели ледяным огнем.
– Ты ее примешь! Ричард почувствовал, что его лицо заливает краска гнева.
– Я тебе ответил. Другого ответа не будет. Бердина не двинулась с места.
– Я дала слово, что ты ее примешь. И ты это сделаешь. Ты выслушаешь ее!
– Единственное, что я выслушаю от представителей Кельтона, это безоговорочное признание условий капитуляции!
– Именно это вы и услышите, – раздался от двери мелодичный голос. – Если согласитесь меня выслушать. Я пришла не угрожать вам, магистр Рал.
В этом голосе Ричард явственно уловил нотки страха. Они вызвали у него прилив сочувствия.
– Пусть дама войдет. – Он посмотрел на Бердину. – А ты отправляйся спать.
Своим тоном Ричард ясно дал ей понять, что это приказ и он не потерпит непослушания.
Бердина вернулась к двери и жестом пригласила герцогиню войти, Ричард поднялся ей навстречу. Бердина бросила на него безразличный взгляд и вышла, но Ричард едва ли это заметил.
– Прошу вас, герцогиня Лумхольц, проходите.
– Спасибо, что согласились принять меня, магистр Рал.
Несколько мгновений Ричард молчал, глядя в ее выразительные карие глаза. У герцогини были полные алые губы, а роскошные волосы цвета воронова крыла обрамляли красивое нежное лицо. Ричард знал, что в Срединных Землях длина волос определяет социальное положение женщины. Волосы длиннее, чем у герцогини, он видел только у королевы и у Матери-Исповедницы.
Пораженный, он с трудом перевел дыхание и вспомнил о правилах хорошего тона.
– Позвольте предложить вам стул.
В памяти Ричарда осталась экстравагантная дамочка с большим количеством косметики на лице, но, видимо, тогда он не успел как следует ее разглядеть. Сейчас перед ним стояла очаровательная женщина, само воплощение чистоты, и ее простое, но очень изящное платье из розового шелка не имело ничего общего с тем нелепым нарядом, в котором она была на приеме. При воспоминании о приеме Ричард мысленно застонал.
– Сожалею, герцогиня, что наговорил вам много жестоких слов в зале Совета. Будете ли вы столь великодушны, что простите меня? Мне следовало прислушаться к вашим словам. Как я сейчас понимаю, вы всего лишь пытались предупредить меня относительно генерала Брогана.
Ему показалось, что при упоминании имени Брогана в глазах герцогини мелькнул страх, но столь мимолетный, что Ричард не был уверен, что не ошибся.
– Это я должна просить у вас прощения, магистр Рал. Мне не следовало ни в коем случае перебивать вас в присутствии представителей Срединных Земель.
Ричард покачал головой:
– Нет-нет. Как показал опыт, вы были совершенно правы. Жаль, что я своевременно не прислушался к вашим словам.
– Я позволила себе высказываться в непозволительной манере. – Застенчивая улыбка осветила ее лицо. – Только самый галантный мужчина способен закрыть на это глаза.
Ричард покраснел. Его сердце билось с такой силой, что он испугался, как бы герцогиня не услышала. Отчего-то он вдруг ясно представил себе, как губами отводит ей за ухо длинную прядь роскошных волос. С большим трудом Ричарду удалось отогнать это видение.
Где-то на самом краю сознания звенели предостерегающие колокольчики, но их почти заглушала стучащая в висках кровь. Ричард почувствовал, что его словно бы омыло изнутри теплой волной. Опомнившись, он схватил стул и поставил его к столу.
– Вы очень любезны, – промурлыкала герцогиня. – Простите меня, если мой голос звучит не совсем спокойно. За последние дни мне многое довелось пережить. – Она подошла к стулу, но осталась стоять, глядя Ричарду прямо в глаза. – К тому же я немного волнуюсь. Мне никогда еще не доводилось встречаться со столь великим человеком, как вы, магистр Рал.
Ричард растерянно заморгал. Как ни старался, он не мог отвести взгляд от ее лица.
– Я всего лишь лесной проводник, заплутавший вдали от родного дома.
Герцогиня засмеялась мягким грудным смехом, и в комнате сразу стало уютнее.
– Вы – Искатель. И вы – повелитель Д’Хары. – Веселье на ее лице сменилось почтением. – Когда-нибудь вы, возможно, будете править всем миром.
В ответ на эти слова Ричард неопределенно пожал плечами.
– Я вовсе не желаю править миром, просто... – Он осекся, подумав, что это звучит по-дурацки. – Не хотите ли присесть, госпожа?
Лицо герцогини снова озарилось улыбкой, столь теплой и очаровательной, что Ричард невольно замер. Он чувствовал на своем лице ее теплое дыхание.
Взор герцогини чуть затуманился.
– Простите мне мою смелость, магистр Рал, но вам следует знать, что ваши глаза заставляют женщин таять от вожделения. Смею предположить, что вы разбили сердце каждой дамы, присутствовавшей в зале Совета. Королева Галеи – счастливая женщина!
– Кто? – нахмурился Ричард.
– Королева Галеи. Ваша невеста. Я завидую ей.
Она легко опустилась на стул, а Ричард глубоко вздохнул, пытаясь собраться с мыслями, и, обогнув стол, сел напротив герцогини.
– Герцогиня, примите мои соболезнования в связи со смертью вашего мужа.
Она отвела взгляд.
– Благодарю вас, магистр Рал, но не переживайте за меня. Я не очень жалею о гибели этого человека. Не поймите меня превратно, я не желала ему зла, но...
В Ричарде вскипела кровь.
– Он причинял вам боль?
Герцогиня, по-прежнему не глядя на него, чуть пожала плечами, и Ричард с трудом удержался, чтобы не вскочить и не обнять ее, утешая.
– У герцога был скверный характер. – Изящными пальчиками герцогиня пригладила меховую оторочку платья. – Но я была вовсе не так несчастна, как вам представляется. По существу, мы даже редко встречались. Он почти все время бывал в отсутствии, путешествуя из одной постели в другую. Ричард был поражен.
– Он изменял вам?!
Герцогиня с неохотой кивнула.
– Это был брак по расчету, – объяснила она. – Герцог был благородного происхождения, но все же титул он получил, лишь женившись на мне.
– А что получили вы?
Герцогиня взглянула на него из-под ресниц.
– Мой отец обрел достойного зятя, а заодно отделался от бесполезной дочери.
Ричард приподнялся на стуле.
– Не говорите так о себе! Если бы я узнал об этом раньше, герцог бы получил достойный урок... – Он опустился обратно. – Простите мне мою самонадеянность, герцогиня.
Ее язычок пробежал по губам.
– Если бы я знала вас раньше, то, возможно, набралась бы храбрости попросить вашей защиты, когда герцог меня бил.
Бил ее? Ричард хотел бы при этом присутствовать, чтобы иметь возможность вмешаться.
– Почему же вы не разошлись с ним? Как можно было это терпеть?
Ее взгляд зажег в сердце Ричарда жаркий огонь.
– Я не могла. Видите ли, я – племянница королевы. Для лиц столь высокого положения разводы запрещены. – Внезапно она растерянно улыбнулась. – Подумать только, я, кажется, жалуюсь на свои ничтожные проблемы! Простите меня, магистр Рал.
У многих людей неприятности в жизни гораздо серьезнее, чем скорый на руку неверный муж. Не надо видеть во мне несчастную жертву. У меня есть обязательства перед моим народом, и я должна выполнить их. Нельзя ли мне немного чаю? – Тонким пальчиком герцогиня указала на кружку. – У меня пересохло в горле, пока я ждала и думала... – Щеки ее вновь заалели. – Думала, не отрубите ли вы мне голову за то, что я пришла сюда вопреки вашему приказу?
Ричард вскочил на ноги.
– Я прикажу принести вам горячего чая.
– Нет-нет, что вы, мне не хотелось бы затруднять вас. И мне нужен действительно только глоток, поверьте!
Ричард схватил кружку и протянул ей.
Изящным жестом она поднесла кружку к губам. Чтобы вернуть свои мысли к делам, Ричард уставился на поднос.
– Зачем вы хотели меня видеть, герцогиня?
Сделав глоток, она поставила кружку на стол, заботливо повернув ручкой к Ричарду. На краешке остался красный след от помады.
– Я уже говорила, что у меня есть обязательства перед народом. Понимаете, когда принц Фирен был убит, королева сама уже лежала на смертном одре. Вскоре она умерла. А принц, хотя у него была уйма внебрачных детей, никогда не был женат и, следовательно, не оставил наследников.
Ни у кого еще Ричард не видел таких мягких карих глаз.
– Я не искушен в этих вопросах, герцогиня. Боюсь, я не совсем понимаю, к чему вы клоните.
– Я всего лишь пытаюсь сказать, что после смерти королевы и ее единственного наследника в Кельтоне сейчас нет монарха. Как дочь покойного брата королевы я наследую трон и становлюсь королевой Кельтона. Другими словами, я имею право сама решить вопрос о капитуляции Кельтона.
Ричард судорожно пытался заставить себя следить за смыслом ее слов, а не за тем, как двигаются ее губы.
– Вы хотите сказать, что в вашей власти подписать капитуляцию Кельтона?
– Именно так, ваше превосходительство, – кивнула она.
От этого титула у Ричарда вспыхнули уши. Он торопливо схватил кружку, чтобы скрыть смущение. Почувствовав острый привкус помады, он сообразил, что поднес кружку ко рту краем, которого касались губы герцогини. Сделав глоток, Ричард дрожащей рукой поставил кружку на серебряный поднос.
– Герцогиня, я ничего не могу добавить к тому, что вы уже слышали. Мы сражаемся за нашу свободу. Если вы присоединитесь к нам, то ничего не потеряете, а, наоборот, приобретете. Например, по нашим законам будет считаться преступлением, если муж бьет жену, и он понесет такое же наказание, как если бы избил прохожего на улице.
В улыбке герцогини мелькнула ласковая насмешка.
– Не уверена, магистр Рал, что даже вашей власти будет достаточно, чтобы ввести такой закон. В некоторых странах муж имеет право даже убить жену, если она нарушит хоть один пункт из длинного списка запретов. На самом деле свобода приведет только к тому, что мужчины получат дополнительные права, а женщины останутся с тем, что было.
Ричард провел пальцем по краю кружки.
– Нельзя причинять боль невинному человеку. Свобода – вовсе не право совершать дурные поступки. Когда в одной стране в порядке вещей то, что в соседней считается преступлением, – это несправедливо. Когда мы объединимся, народы будут обладать одинаковыми правами, свободами и обязанностями и жить по одним законам.
– Но ведь вы, конечно, не думаете, что стоит объявить обычаи вне закона, и они тут же исчезнут?
– Разумеется, нет. Разумеется, это потребует времени. Но появление обычаев, отношение к ним и их исчезновение в большой степени основывается на личном примере. Так что в первую очередь мы должны все же принять закон, а потом показать всем, что сами живем согласно ему. Всех преступлений никто не в силах предотвратить, но если за них не наказывать, очень быстро воцарится анархия, облаченная в одежды терпимости и попустительства.
Герцогиня потеребила пальцами локон.
– Магистр Рал, ваши слова позволяют мне с надеждой смотреть в будущее. Молю добрых духов, чтобы вам удались ваши начинания.
– Значит, вы присоединитесь к нам? Кельтон капитулирует?
– При одном условии. – Герцогиня бросила на него умоляющий взгляд.
Ричард судорожно сглотнул.
– Я же сказал – никаких условий. Требования для всех одинаковы. Как я могу надеяться на доверие, если сам не буду держать своего слова?
Герцогиня провела языком по губам, и в ее глазах снова мелькнул страх.
– Понимаю, – едва слышно прошептала она. – Простите, что я была столь эгоистична... Человек чести, такой, как вы, не поверит, что женщина моего положения способна так низко пасть.
Ричарду захотелось вогнать себе в грудь кинжал за то, что позволил страху проникнуть ей в сердце.
– Что за условие?
Склонив голову, герцогиня смотрела на свои сложенные на коленях руки.
– После вашей речи я и мой муж почти дошли до дворца, как вдруг... – Лицо ее исказилось. – Мы были в двух шагах от дома, когда на нас накинулось это чудовище. Я даже не видела, откуда оно появилось. Муж держал меня под руку. Блеснула сталь... – Из уст герцогини вырвался сдавленный стон, и Ричард с трудом заставил себя усидеть на месте. – Мой муж упал... Живот у него был распорот, и внутренности... вывалились прямо мне под ноги. – Видно было, что она едва удерживается от крика. – Нож, которым его убили, оставил тройной разрез на моем рукаве.
– Герцогиня, я все понимаю, нет необходимости...
Подняв дрожащую руку, герцогиня жестом попросила дать ей возможность закончить. Закатав рукав, она обнажила предплечье. Ричард сразу узнал рану, нанесенную кинжалом мрисвиза. Никогда еще он так не жалел, что не обладает искусством исцелять. Он был готов на все, что угодно, лишь бы убрать эти багровые шрамы с ее прекрасной руки. Герцогиня опустила рукав.
– Это пустяки. Заживет через несколько дней, – сказала она, видимо, догадавшись по лицу Ричарда, о чем он думает, и постучала себя по груди. – Но рана здесь не излечится никогда.
Его кровь хлынула на меня... Это было ужасно! Со стыдом вынуждена признаться, что кричала не переставая до тех пор, пока не сорвала с себя платье и не смыла кровь. Я каждую ночь боюсь, что проснусь и мне снова почудится, что я вся в крови. С тех пор я сплю без одежды.
Лучше бы ей было высказаться как-то иначе: воображение сразу нарисовало Ричарду весьма живописную картинку. Он не мог оторвать глаз от ее обтянутой розовым шелком груди. Ричард потянулся за кружкой, но опять коснулся губами следа губной помады. На лбу у него выступил пот.
– Мы, кажется, говорили о каком-то условии?
– Простите, магистр Рал. Просто мне хотелось, чтобы вы поняли мое состояние. – Она обхватила себя руками, и платье у нее на груди натянулось еще больше.
Ричард уставился на поднос с ужином и потер лоб.
– Я уже понял. Так что за условие? Герцогиня села прямее.
– Я сдам вам Кельтон в обмен на вашу личную защиту.
– Что? – вскинул глаза Ричард.
– Я видела трупы этих тварей перед дворцом. Говорят, что никто, кроме вас, не в состоянии их убить. Я до смерти боюсь этих чудовищ. Если я присоединюсь к вам, Орден может наслать их и на меня. Так что, если вы позволите мне остаться здесь, рядом с вами, под вашей защитой, пока не минует угроза, Кельтон – ваш.
Ричард наклонился к ней:
– Вы всего лишь ищете безопасности?
Герцогиня кивнула. Она явно боялась, что за ее следующие слова ей тут же снесут голову.
– Я хочу, чтобы мне предоставили комнату рядом с вашей, чтобы вы могли успеть прийти мне на помощь.
– И?.. Она наконец отважилась посмотреть ему прямо в глаза.
– И... все. Таково мое условие.
Ричард расхохотался. Тревога, сжимавшая его грудь, улетучилась.
– Вы всего лишь хотите, чтобы я защищал вас так, как мои телохранители защищают меня? Герцогиня, это даже и не условие, а всего лишь небольшая услуга. Я понимаю ваше желание спрятаться от беспощадных врагов. Я согласен. Я живу в гостевых комнатах. – Он указал рукой. – Вон там. Все они пустуют. Как наш союзник и моя почетная гостья вы можете сами выбрать себе покои по вашему вкусу. Если от этого вам будет спокойнее, займите комнату рядом с моей.
На ее лице расцвела такая улыбка, что Ричард невольно зажмурился. Прижав руки к груди, герцогиня глубоко выдохнула, будто сбрасывая с души тяжкий груз.
– О, благодарю вас, магистр Рал!
Ричард отбросил волосы со лба.
– Завтра утром первым делом нужно будет отправить в Кельтон делегацию в сопровождении моих солдат. Ваши войска должны перейти под наше командование.
– Перейти под ваше... Ах да, конечно. Завтра. Я сама напишу письмо, а также составлю список всех наших должностных лиц, которых нужно поставить в известность. Скоро Кельтон станет частью Д’Хары. – Она склонила изящную головку, и черные кудри рассыпались по ее розовым щечкам. – Для нас большая честь быть первыми, кто присоединился к вам. Кельтон будет сражаться за свободу.
Ричард, в свою очередь, вздохнул с облегчением.
– Благодарю, герцогиня... Или мне следует называть вас королева Лумхольц?
Герцогиня непринужденно откинулась на стуле.
– Ни то, ни другое. – Она положила ногу на ногу. – Называйте меня Катрин, магистр Рал.
– Хорошо, Катрин, тогда и вы зовите меня Ричардом. Откровенно говоря, мне уже начинает надоедать, что все называют меня... – Тут он встретился с ней взглядом и напрочь забыл, что хотел сказать. Застенчиво улыбаясь, герцогиня наклонилась вперед, и грудь ее легла на стол. Глядя, как она накручивает на пальчик прядь волос, Ричард сообразил, что снова приподнимается со стула. Он заставил себя сесть и опять уставился на стоящий перед ним поднос.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.