Текст книги "Военные действия"
Автор книги: Том Клэнси
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
Роджерс с трудом пытался разглядеть происходящее. Кровь заливала его глаза. Он видел, как Сондра отчаянно пытается подняться на ноги, – Не надо, – сказал он, едва двигая распухшей челюстью. – Ты должна выжить... чтобы они не ушли...
Как только Махмуд закончил с проволокой, Ибрагим нажал на педаль газа. Он на секунду притормозил, и Махмуд запрыгнул в фургон. Не в силах больше избивать Роджерса, курд тяжело плюхнулся на сиденье и принялся вычищать из-под перстня куски окровавленной плоти. Ибрагим на полной скорости вел машину в глубину Сирии.
Глава 29
Понедельник, шесть часов сорок одна минута вечера
Вашингтон, округ Колумбия
Я уже знаю, – сказала Марта Маколл, когда Боб Херберт заехал в ее кабинет.
– РОЦ на территории Сирии.
Инвалидное кресло Херберта несколько раз отразилось в развешанных на стене золотых дисках, которые собрал за долгую певческую карьеру отец Марты старый Мак Маколл. Разведчик остановился у ее стола и нахмурился.
– Мы перехватили радиосообщение турецкого пограничного патруля. Вы что, по выражению моего лица догадались?
– Нет. – Марта постучала карандашом с резинкой по экрану компьютера. – Иногда эта штука тоже помогает. Мы отслеживаем электронные переговоры по всему миру. Ведем, можно сказать, настоящую компьютерную войну.
– Да уж, – проворчал Херберт.
– Так вот, – продолжила Марта, – мы столкнулись с пренеприятнейшей ситуацией, Турецкая служба безопасности доложила, что их пограничный патруль вторгся на территорию Сирии, потерял цель и вернулся назад. В ответ на нарушение границы Сирия объявила призыв резервистов. Турция, в свою очередь, подтягивает к границе дополнительные армейские подразделения. Израиль ввел полную боеготовность, Иордания готова объявить тревогу в танковых частях, Ирак накапливает силы в направлении на Кувейт.
– С какой целью?
– Войска укомплектованы с учетом длительного пребывания в полевых условиях, – сказала Марта. – Все это весьма напоминает операцию «Буря в пустыне». В довершение ко всему министерство обороны только что объявило, что в Красное море отправлен один из наших авианосцев.
– Боеготовность?
– Номер два.
Херберт облегченно вздохнул.
– В Индийском океане уже формируются системы снабжения на случай первой необходимости. Официально мы поддерживаем нашего союзника по НАТО, неофициально мы готовы намять бока любому, кто попытается вывести ситуацию из равновесия.
Президент предпринимает все усилия, чтобы в конфликт не втянулась Россия.
– Они понимают, что всю эту кашу заварила кучка курдских террористов?
– Дом, который построил Джек, – вздохнула Марта.
– Что вы имеете в виду?
– Именно так представляется мне ситуация, – пояснила Марта. – Вот крысы, которые раздразнили кота, который пересек границу и разбудил собаку, которая погналась за котом, в результате чего весь зверинец передрался и дом, который построил Джек, разнесли в клочья.
Херберт вздохнул.
– Со стороны это больше похоже на «Дом с привидениями». Один кошмар за другим. Как бы то ни было, но есть и хорошая новость. Мой приятель капитан Гуння Элиаз из израильской Первой пехотной бригады выделил нам в помощь одного из своих оперативников. Парень знает пустыню, как свои пять пальцев. Мэт составляет географическую карту региона. Она позволит нам быстрее обнаружить РОЦ.
– Над чем конкретно он работает?
– В основном над пещерами. По иронии, мы можем приблизительно определить местонахождение РОЦа как раз благодаря блокировке спутниковых сигналов. Центр находится в пределах непросматриваемого пятна диаметром в десять миль.
– Выходит, все зависит от израильских командос и нашего отряда быстрого реагирования, – сказала Марта.
В этот момент зазвонил телефон Херберта. Он поднял трубку и тут же заткнул пальцем другое ухо.
– Что-что? – переспросил он, переводя взгляд с Марты на потолок и обратно. – Больше ничего? Хорошо, Ахмет. Спасибо. – Он повесил трубку. – Черт!
– Что?
– На турецко-сирийской границе обнаружен проход между рядами колючей проволоки, – сообщил Херберт. – Турецкий пограничный патруль услышал стрельбу и устремился к месту происшествия. Они обнаружили участок, по которому РОЦ перешел на территорию Сирии. Патруль также обнаружил кровь рядом с глубоким веерным следом шести протекторов.
– Веерным?
– Земля разбросана веером. Так бывает, когда машина с места дает полный газ.
– Понятно, – пробормотала Марта. – Шесть протекторов? Значит, это РОЦ.
Херберт кивнул.
– И они от кого-то убегали, – добавила Марта.
– В том-то и дело, что за ними никто не гнался! – воскликнул Херберт. – Турки сообщают, что при пересечении границы они замкнули проволоку при помощи искусственной дуги. Когда патруль подоспел на выстрел, их в Турции уже не было.
Что-то там произошло.
– Боб, я ничего не понимаю, – сказала Марта. – Кто в кого стрелял и почему?
– Никто ничего не знает, – нахмурился Херберт. – Попытаемся представить, что случилось. Почему РОЦ сорвался с места? Возможно, они испугались, что пограничники услышали выстрел. Тогда непонятно, в кого они стреляли. Если бы был убит кто-то из заложников, сирийцы наверняка оставили бы тело.
– А если заложник был только ранен?
– Маловероятно, – покачал головой Херберт.
– Почему?
– По словам турок, после выстрела было эхо. РОЦ имеет отличную звукоизоляцию. Значит, стреляли не внутри, а снаружи. Я хорошо знаю Майкла Роджерса. Полагаю, что, когда он понял, что РОЦ уходит в Сирию, генерал предпринял отчаянную попытку его остановить.
– Неудачную попытку, – вставила Марта. Херберт смерил ее негодующим взглядом.
– Только не надо представлять дело так, будто он в чем-то виноват. Одно то, что он попытался переломить ситуацию, уже говорит в его пользу. Это чертовски отважный поступок.
– Я ничего не имела в виду, – раздраженно ответила Марта.
– С трудом верится, – проворчал Херберт.
– Успокойтесь, Боб, – поморщилась она, – Я не хотела сказать ничего плохого.
– Конечно. В свое время я потерял жену и ноги в результате элементарного недосмотра. Со стороны всегда виднее. Только когда приходится действовать самому, все оказывается гораздо сложнее.
– Ладно, хватит об этом, – сказала Марта. – Давайте попытаемся представить, что все-таки случилось.
– Правильно, – кивнул Херберт. – Надо продумать все с самого начала.
– Попробуем построить гипотезу. Предположим, Майк прикончил одного из террористов. В этом случае они наверняка ответят репрессиями.
– Безусловно, – кивнул Херберт. – Вопрос в том, против кого они будут направлены.
– Против заложников. Разве не очевидно?
– Не обязательно, – сказал Херберт. – В данном случае возможны три варианта. Во-первых, они не станут убивать Майка. Даже если они еще не узнали его воинского звания, они наверняка догадались, что он старший группы, а значит, и самый ценный заложник. Террористы могут подвергнуть его пытке с целью устрашить остальных. Хотя, надо сказать, подобные приемы редко срабатывают.
Когда люди видят, как избивают их товарища по несчастью, у них возникает естественное желание убежать. – Херберт положил голову на подголовник инвалидного кресла. – Остается два других варианта. В отместку за убитого террористы могут прикончить одного из заложников. Как правило, это решается при помощи жребия. Короткая спичка – и человек получает пулю в затылок. Майка скорее всего исключат с самого начала, хотя обязательно заставят смотреть на казнь.
– О Боже, – прошептала Марта.
– Да, это жесткий вариант, – вздохнул Херберт. – Террористы прибегают к нему в том случае, когда хотят доказать серьезность своих намерений.
– Надеюсь, этот сценарий маловероятен, – произнесла Марта.
Херберт покачал головой.
– В любом случае попытка к бегству не останется безнаказанной. И не исключено, что они поступят по третьему варианту, наиболее популярному среди ближневосточных террористов: постараются отомстить в том же масштабе. Другими словами, если погибает их лейтенант, они постараются уничтожить вражеского лейтенанта. Если убит их политический деятель, они станут охотиться за политическим деятелем противника. Надо предупредить Пола и наши миссии в Европе и на Ближнем Востоке.
– Посольства я могу взять на себя, – сказала Марта. – И еще, Боб...
Извините, что так получилось. Я действительно не хотела пренебрежительно отзываться о Майке.
– Я знаю, – сказал Херберт и скрылся за дверью, оставив Марту размышлять над тем, почему это вообще ее так задело.
Тебя поставили здесь главной, сказала она себе. Дипломатия и не должна быть приятной. Достаточно того, что она эффективна.
Марта решила не думать ни о чем, кроме безопасности американских дипломатов. Вызвав помощницу, она поручила той обзвонить все посольства на Ближнем Востоке, начиная с Анкары и Стамбула.
Глава 30
Вторник, два часа тридцать две минуты
Мембидж, Сирия
Ибрагим уже минут десять мчался по сирийской территории. Он не знал, преследует ли его турецкий пограничный патруль. Звуков погони слышно не было, но это ни о чем не говорило. В любом случае турки не решатся гнаться за ними дальше чем до Мембиджа – первого более или менее крупного населенного пункта вблизи границы, – и даже в этот ранний час незаконное вторжение переполошит жителей, которые ответят решительным сопротивлением.
Появление длинного белого фургона вызвало немалый ажиотаж среди населения городка. Люди выглядывали из дверей и окон, поражаясь невиданному автомобилю.
Ибрагим не останавливался. Он вообще не хотел привлекать внимания и промчался через весь город, не снижая скорости. Этот фургон и пленные американцы не имели никакого отношения к Сирии. Они являлись добычей курдов. Он не хотел, чтобы люди думали по-другому.
Когда фургон остановился, Ибрагим взглянул на сгорбившегося Махмуда и наконец позволил себе расплакаться над убитым товарищем. Махмуд уже произнес свою молитву, теперь пришла очередь Ибрагима прочесть положенные строки из Корана.
Ибрагим опустился на колени, склонил голову и тихо произнес:
– Стражники Бога следят за людьми и уносят их души, когда приходит черед.
Тогда все люди возвращаются к Богу, их истинному господину.
Затем полные слез глаза Ибрагима взглянули на человека, совершившего это чудовищное деяние. Американец лежал на полу фургона, там, где оставил его Махмуд. Лицо пленного распухло от побоев, но раскаяния в его глазах Ибрагим не увидел, В них горела дерзкая непокорность.
– Сейчас это пройдет, – поклялся Ибрагим и вытащил нож. – Сейчас я вырежу ему глаза, а потом и сердце.
– Остановись, – на его руку легла рука Махмуда. – Аллах все видит. Он накажет виновного. Месть – плохой советчик.
Ибрагим высвободил руку.
– Махмуд, за зло надо отвечать злом. В Коране так и сказано. Этот человек должен понести жестокую кару.
– Скоро он попадет в ад, – сказал Махмуд. – Но пока он нам нужен.
– Зачем? У нас и без него хватает заложников.
– Дело в том, что мы до конца не знаем возможностей этого фургона. И он может нам помочь. Ибрагим ожесточенно сплюнул на пол.
– Да он скорее сдохнет!.. Дай мне его прикончить, брат.
– Не волнуйся, брат мой, за смерть Хасана они ответят. Но мы уже среди своих. Мы можем вызвать подмогу по радио, мы попросим их отомстить нашим врагам.
А этот человек будет страдать из-за того, что остался в живых. Он будет смотреть, как мучаются его подчиненные. Помнишь, как он сломался, когда я хотел отрезать пальцы женщине? Подумай, сколько неприятных моментов ждет его впереди.
Ибрагим по-прежнему глядел на Роджерса, Один вид американца приводил его в бешенство.
– Как хочешь, а я все-таки выколю ему глаза.
– Обязательно, но не сейчас, – сказал Махмуд. – Подожди немного. Мы устали, мы в горе и не можем рассуждать здраво. Давай свяжемся с нашим командиром. Пусть он решит, какое наказание должны понести собаки за гибель Хасана и Валида. А мы с тобой заслужили отдых, брат мой.
Ибрагим посмотрел на брата, потом на Роджерса и неохотно засунул нож в ножны. На время.
Глава 31
Вторник, семь часов ноль одна минута утра
Стамбул,Турция
Расположенный на сияющем голубом Босфоре, там, где встречаются Европа и Азия, Стамбул – единственный город в мире, растянувшийся на два континента. Это самый крупный город и морской порт Турции. До 1930 года он назывался Константинополь, а еще раньше, во времена раннего христианства, был известен как Византия, Жители окрестных сел приезжают сюда в поисках работы, население растет с каждым днем и уже достигло восьми миллионов человек. Новые поселенцы прибывают, как правило, ночью и возводят в пригородах свои жалкие лачуги. Эти домишки называются «гесекондю», или построенные за ночь. Они находятся под охраной древнего оттоманского закона, который гласит, что крышу, возведенную под покровом тьмы, разрушать нельзя.
В результате лачуги растут как грибы, составляя разительный контраст роскошным особнякам и ресторанам Таксима, Харбие и Нисантаси. Жители этих районов ездят на «БМВ», носят золотые и бриллиантовые украшения и проводят уик-энды в йали, деревянных дачах на берегу Босфора.
Турецкий автомобильный магнат Изак Бора пригласил в гости заместителя руководителя американской миссии Юджин Морис. Поскольку главной американской миссией в Турции считалось все-таки посольство в Анкаре, коммерческие и политические вопросы решались в Стамбуле с меньшими формальностями и без бюрократических проволочек. Сорокасемилетняя женщина-дипломат отправилась на вечеринку к мистеру Бора вместе с другими представителями американского бизнеса и задержалась на ней дольше всех. Затем она отпустила водителя и машину с двумя сотрудниками службы безопасности. Этим людям постоянно приходилось охранять представителей официального или частного бизнеса. Они имели право применять оружие для защиты вверенного им лица. При этом сами агенты пользовались дипломатической неприкосновенностью.
Юджин попросила забрать ее рано утром, В семь часов две посольские машины остановились у ворот виллы. Один из сотрудников охраны вышел из машины и ждал, прислонившись к невысокой чугунной ограде. Второй сидел за рулем, не выключая двигателя. Водитель дремал в машине. Вдали блестел под ярким утренним солнцем древний Босфор. Сияли умытые росой листья деревьев и лепестки цветов.
Господин Бора и Юджин вышли из дома и направились к воротам. На середине дорожки промышленник остановился, отгоняя назойливого шмеля; Юджин тоже замедлила шаги. Телохранитель держал руки в карманах. При необходимости он мог в любую минуту вытащить пистолет тридцать восьмого калибра. Сидящий за темным пуленепробиваемым стеклом водитель имел на вооружении короткоствольный пистолет и автомат «узи».
Мистер Бора пригнулся, и шмель пролетел мимо. Юджин похлопала ловкому маневру, и они пошли дальше.
В отдалении затрещал мотоцикл. Стоявший у ограды охранник покосился в его сторону. За рулем сидел высокий молодой человек в черной кожаной куртке и белом шлеме. Через плечо была переброшена холщовая сумка почтальона, из которой выглядывали уголки почтовых конвертов. Охранник скользнул взглядом по куртке.
Ничего не выпирало, молния была застегнула до предела. Похоже, мотоциклист не собирался лезть за оружием. Сумка тоже не вызывала подозрений. Мотоциклист, не сбавляя скорости, проехал мимо машины.
Сотрудник службы безопасности повернулся, чтобы поздороваться с подошедшими, но в этот момент что-то со стуком упало на тротуар из кроны дерева.
– Назад! – успел крикнуть телохранитель, и в следующую секунду прогремел взрыв.
Серое облако заволокло посольские машины и ворота виллы. Вслед за грохотом взрыва раздался лязг и стук осколков, ударивших по дереву, металлу и плоти.
Охранник зашатался, грудь его была пробита в нескольких местах. Юджин и мистер Бора свалились, как подкошенные. Оба корчились от боли.
Второй агент службы безопасности выскочил из машины и дал длинную очередь по ветвям. На тротуар заструился зеленый дождь из срезанных листьев и веток.
Сверху раздалась ответная очередь, и водитель прыгнул за пуленепробиваемый корпус машины. Террорист перенес огонь на американку. Белую блузку и пиджак Юджин перечеркнула кровавая линия. Женщина несколько раз дернулась и затихла.
Стрелок не обращал внимания на мистера Бора, который осторожно пополз в сторону дома. Обезумевший от страха лакей скорчился в дверях, прижав к уху телефонную трубку.
Укрывшийся за автомобилем сотрудник службы безопасности услышал странный стук и оглянулся. К его ногам катилась вторая ручная граната. На этот раз ее бросили сзади. Охранник прыгнул в лимузин, успев, однако, заметить притормозившего у дерева мотоциклиста.
Взрыв слегка подбросил машину, но не успела она осесть, как агент выкатился наружу с автоматом «узи» в руках. В подобных ситуациях скорострельность важнее убойной силы. Мотоциклист уже летел в его сторону, пытаясь укрыться за вторым автомобилем.
Не поднимаясь с земли, охранник дал длинную очередь по колесам мотоцикла.
Террорист потерял управление и с треском врезался в лимузин дипломатической миссии. Американец решил проползти под машиной, намереваясь достать наконец мотоциклиста. В этот момент сверху раздался грохот. Засевший на дереве террорист спрыгнул на крышу его машины и теперь стоял в позе всадника, наставив на охранника тяжелый револьвер. Первым, однако, выстрелил пришедший наконец в себя водитель Юджин. Пуля сорок пятого калибра пробила обе ноги террориста, он тяжело осел на бок, скатился на капот машины и упал на землю. Из глубоких карманов черного свитера выкатилось несколько ручных гранат, Сотрудник службы безопасности быстро разоружил раненого, затем осторожно двинулся в сторону мотоциклиста. Темноволосый молодой человек лежал на спине, из штанины и рукава куртки торчали обломки переломанных при падении костей.
Вокруг лежали выкатившиеся из почтовой сумки гранаты. Одну гранату террорист прижимал к груди. Кольцо он уже вынул; увидев приближающегося американца, он выпустил предохранительную чеку.
– Ложись! – заорал сотрудник службы безопасности.
Водитель бросился на землю, сам охранник прыгнул через капот своей машины.
Спустя мгновение прогремел взрыв, а вслед за ним еще семь. Автомобиль затрясся под ударами осколков, пробитые шины зашипели. Охранник всем телом прижался к переднему колесу. Осколок угодил ему в пятку, стопа онемела, но он не изменил позы. И лишь когда взрывы затихли, он сморщился от боли и медленно поднялся, сжимая в руке автомат «узи».
Оба киллера были мертвы. Водитель Юджин прижимал к телу раненую руку.
Мистер Бора дополз до дома и скрючился в фойе, над ним суетился лакей, остальная прислуга оцепенела от страха.
Спустя несколько секунд раздался рев сирен, и возле дома затормозили четыре полицейских автомобиля. Агент службы безопасности бросил свой «узи» на крышу машины, чтобы его по ошибке не посчитали за террориста, и захромал к лежащему на земле коллеге. Тот был уже мертв, равно как и заместитель руководителя американской миссии.
Подошел водитель Юджин. Перехватив взгляд офицера полиции, он показал на кровоточащую руку. Полицейский заверил его, что «скорая помощь» уже выехала.
Сотрудники миссии разошлись по своим машинам и принялись созваниваться с начальством. Реакция на гибель людей была холодной и выверенной. В таких ситуациях эмоциям не оставалось места. Пресса и соответственно противник не должны увидеть ни испуга, ни отчаяния.
Доложив о случившемся, водитель Юджин подошел к машине охраны.
– Спасибо, что снял этого парня с крыши, – проворчал телохранитель.
Водитель кивнул и осторожно прислонился к задней дверце.
– В такой ситуации вы ничего не могли сделать, Брайан. Даю голову на отсечение, этот тип засел на дереве еще с вечера. А гаденыш на мотоцикле ехал прямо за нами.
Подкатили кареты «скорой помощи». Врачи принялись обрабатывать раненых, одна бригада поспешила в дом, где стонал мистер Бора. Вскоре хнычущего турка вынесли на носилках и уложили в машину. Тот плакал и причитал, что во всем виноват его интернационализм.
– На этом они и строят свой расчет, – проворчал охранник. – Запугивают людей и вынуждают их держаться в стороне от политики.
– Таких, как мистер Бора, запугать нетрудно, – заметил водитель. – Посмотрим, как они себя поведут, когда вмешаются Соединенные Штаты Америки.
Глава 32
Вторник, пять часов пятьдесят пять минут утра
Лондон, Великобритания
Пола Худа и Уорнера Бикинга встретили в аэропорту Хитроутри агента службы безопасности. Американцы рассчитывали провести время между самолетами в аэропорту, но их уже ждал факс из Вашингтона. Худ отошел в сторону, чтобы его прочесть. Боб Херберт предлагал проехать в посольство США, располагающееся по адресу Гросвенор-сквер, 24/31. Там Худу предписывалось воспользоваться засекреченным телефоном, Поездка по пустынному предутреннему городу заняла совсем немного времени.
Худ чувствовал себя, на удивление, бодро. В самолете ему удалось поспать часа три, потом он выпил две чашки слабого кофе, вкус которого до сих пор ощущался во рту. Теперь бы еще урвать часа три в следующем полете, и в Дамаске все будет в порядке.
Неожиданный факс вселял тревогу. Если бы речь шла о чем-то хорошем, Херберт нашел бы возможность на это намекнуть.
Бикинг сидел рядом и нетерпеливо покачивал ногой. Он изучал различные сценарии развития конфликта и не сомкнул глаз на протяжении всех семи часов полета. Тем не менее выглядел Бикинг свежее.
Все зависит от возраста, размышлял Худ, наблюдая как тает туман в первых лучах солнца. Было время – и он мог не спать сутками. Завтрак в Нью-Йорке или Монреале, поздний обед в Стокгольме или Хельсинки, а следующий завтрак уже в Афинах или Риме. В годы своей банковской деятельности он мог работать по сорок восемь часов без перерыва и с презрением относился ко сну, считая его пустой тратой времени.
Возле самого посольства водитель вручил ему запечатанный конверт. Посол уточнял их маршрут и сообщал, что доктор Наср встретит их ровно в семь часов.
Обычно пребывание в Лондоне доставляло Худу огромное удовольствие. Его предки родились в районе Кенсингтона; история и характер этого города были ему очень близки. Но сейчас, проносясь мимо древних домов, где до сих пор обитают средневековые привидения, он мог думать только про РОЦ, Херберта и про повисший у них на хвосте автомобиль охраны с тремя агентами службы безопасности. Как правило, дипломатическая охрана состояла из двух человек и ехала на два корпуса сзади.
Наконец американцев отвели в специальную комнату, откуда Худ смог позвонить Херберту.
Начальник разведки рассказал о покушении на представителя американской миссии в Анкаре и о провалившемся бунте заложников в момент пересечения РОЦем сирийской границы. Вероятно, покушение было реакцией террористов на попытку бегства со стороны команды Регионального Оп-центра.
– Один из слуг мистера Бора оказался турецким курдом. – сообщил Херберт.
– Он и помог организовать теракт.
Худ взглянул на часы.
– Все произошло не более часа назад. Откуда вам известны такие подробности?
– На допросах турки применили резиновые шланги и кляпы, – сказал Херберт.
– Так вот слуга показал, что приказы поступали из Сирии.
– А кто мотоциклист?
– Этот тип несколько недель прожил на окраине Стамбула, – ответил Херберт. – Очевидно, переброшен из восточной части Турции. Его отпечатки обнаружены в Анкаре, Иерусалиме и Париже. Для своих двадцати трех лет парень натворил немало. Активный член Рабочей партии Курдистана.
– Полагаю, пятая колонна курдов готова выступить и в других городах, – сказал Худ.
– Естественно, – подтвердил Херберт, – Я уже известил президента. Похоже, курды решили устроить в Анкаре, Стамбуле и Дамаске настоящую бойню.
– Да, это им выгодно, В обмен на перемирие они захотят получить собственную территорию. Об этом шел разговор в Белом доме, – произнес Худ.
– Ладно, – вздохнул Херберт. – Есть одна хорошая новость. Нам удалось направить в долину Бекаа израильского разведчика. Он постарается найти РОЦ.
Задача сложная, но это настоящий профессионал, и он с ней справится. Наш десант будет в Израиле часов через пять.
– Какие новости из Анкары и Дамаска? – спросил Худ.
– Анкара, как и мы, хочет узнать как можно больше. В Дамаске нарастает напряженность. Строго засекреченные агенты из «Миста'аравим» доложили генерал-майору Бар-Леви, что начались беспрецедентные репрессии в отношении курдов: аресты, избиения, настоящие погромы. Мне кажется, ситуация обострится еще больше. – Херберт сделал паузу. – Теперь насчет Майка, Пол. Кажется, покушение на заместителя руководителя американской миссии совершено в отместку за то, что он прикончил кого-то из террористов. С одной стороны, это хорошо.
– Почему?
– Значит, они не намерены мстить лично ему. Худ взглянул на часы и недовольно поморщился. Последний раз он проверял время меньше минуты назад.
– Мне пора возвращаться, Боб. У меня встреча в аэропорту с доктором Насром. Ты знаешь, как мне не везет с пробками. Ко всему прочему я ощущаю себя здесь совершенно бесполезным человеком.
– Как и я, – проворчал Херберт. – Я разослал предупреждения всем нашим посольствам и миссиям, едва узнав об инциденте с РОЦем. Все службы безопасности были проинструктированы, но миссис Морис все-таки ухитрилась нарушить инструкцию.
– Это не ваша вина, – сказал Худ. – Вы отреагировали быстро и правильно.
– И предсказуемо, – заметил Херберт. – А это уже плохо. Когда враг может предугадать твои шаги, возникают лишние проблемы.
– Иногда без этого не обойтись.
– Знаю. В бизнесе люди учатся на том, что теряют деньги. В нашем деле мы теряем человеческие жизни. Ужасно, но другого не дано.
Худ хотел что-нибудь добавить, однако сказать было нечего. Херберт прав.
Попрощавшись с начальником разведки, Худ некоторое время молча сидел в тихой, полутемной комнате, пытаясь собраться с мыслями и подготовить себя к следующему этапу. Они собирались рискнуть жизнью восемнадцати молодых десантников из отряда быстрого реагирования ради того, чтобы спасти шестерых, про которых не знали даже, живы они или нет, Математика была здесь ни при чем.
Почему же это дело представлялось верным и справедливым? Потому, что солдат специально готовили к подобным заданиям? Потому, что они сами выбрали эту профессию? Потому, что этого требовали соображения национальной гордости?
Потому, что коллег нельзя оставлять в беде?
Худ тяжело поднялся с мягкого кожаного кресла, продолжая думать о Майке Роджерсе, Где он сейчас?
Густой персидский ковер поглотил шум шагов Худа. Он вышел в соседний кабинет, где его ожидал Уорнер Бикинг. Секретарь посольства предложил Худу чашку кофе, и он с благодарностью ее принял. В ожидании доктора Насра Худ, Бикинг и молодой сотрудник посольства поговорили о том, как развиваются события в Турции.
Наср прибыл без пяти минут семь. Рост египтянина едва превышал пять футов, но держался он как настоящий великан. Расправив плечи и откинув голову, доктор стремительно шагал по залу, как копье выставив перед собой пепельную бороду.
Серый костюм был почти одного цвета с волосами, за толстыми линзами блестели живые, умные глаза. Он добродушно улыбнулся, увидев Худа, и протянул маленькую пухлую руку.
– Дружище Пол! Рад вас видеть опять.
– Хорошо выглядите, доктор, – сказал Худ. – Как ваше семейство?
– Жена очень довольна. Готовится к новым выступлениям. В основном Лист и Шопен. Она собирается в конце года в Вашингтон. Разумеется, вы будете нашими особыми гостями, – Благодарю вас, – сказал Худ.
– Расскажите, как поживает миссис Худ и дети?
– Когда я последний раз их видел, все были довольны и счастливы. Доктор Наср, – произнес Худ, поворачиваясь к стоящему за его спиной Бикингу. – Знакомы ли вы с мистером Бикингом?
– Пока нет, но я прочел вашу статью, мистер Бикинг, о демократизации в Иордании. Надеюсь, у нас будет время поговорить о ней в самолете.
– С удовольствием, – сказал Бикинг, пожимая руку доктора Насра.
По пути к машине Худ вкратце проинформировал египтянина о последних событиях. Бикинг сел впереди, Наср и Худ устроились на заднем сиденье седана.
Когда машина тронулась с места, Наср погладил бородку и произнес:
– Полагаю, вы правы. Курды стремятся к образованию собственного государства. Вопрос, однако, заключается не в этом.
– В чем же? – поинтересовался Худ. Наср оставил бороду в покое и произнес;
– Важно, друг мой, выяснить, является ли взрыв плотины их главным козырем или они приготовили что-то посерьезнее.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.