Текст книги "Лавка забытых карт"
Автор книги: Улисс Мур
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Глава 9
Нашёл !
Ребята бежали, пока не оказались у винтовой лестницы, которая привела их в огромный, уже опустевший коридор. Потом они долго шли по какому-то совершенно тёмному проходу, после чего поднялись по другой винтовой лестнице и спустились в большую комнату, потолок которой был расписан звёздами, а окна выходили в сад.
Снова и снова звучали трубы, от чего ребята спешили всё больше.
А потом Рик неожиданно остановился.
– Надо бежать! – затеребила его Марук. – Сейчас фараон прибудет!
– Минутку, всего минутку. – взмолился Рик, оглядываясь. Он не чувствовал усталости. Напротив, бег придал ему сил. «Когда не знаешь, что делать, беги. Это лучший способ напитать мозг кислородом», – вспомнил он слова отца.
Рыжеволосый мальчик скинул с плеч рюкзак и достал из него «Словарь забытых языков».
– Что ты делаешь? – удивился Джейсон.
– Ищу кое-что. А ты... отвлеки её.
Джейсон кивнул и попытался заслонить книгу от Марук.
– Марук, послушай, ты умеешь хранить секрет? – спросил он. – Вот послушай: мы прибыли сюда вовсе не с королевским флотом... – неожиданно вылетело у него.
Рик тем временем открыл словарь и задумался. А что, собственно, нужно искать? Его взгляд упал на статуи неподалёку. Одна изображала человека, висевшего на дереве вниз головой, другая, похоже, представляла Смерть. Мальчик стал просматривать оглавление. Наконец его палец замер на словах «Языки Древнего Египта».
Джейсон между тем продолжал:
– Мы сказали тебе, что прибыли с королевским флотом, потому что иначе ты бы нам не поверила. А на самом деле. – Он оглянулся на Рика. – На самом деле мы прибыли на совсем другом судне. Вообще-то сложно сказать, как мы тут очутились... Это долгая история. Но ты можешь помочь нам. Прошу тебя – поверь нам. Ещё немного.
Марук заглянула за спину Джейсона:
– А что это делает Рик? И что у него такое на коленях?
– «Словарь забытых языков». – рассеянно ответил Рик, листая книгу.
– Нет, вы мне объясните. – рассердилась Марук.
– Очевидно, Рик пытается разгадать код «Коллекции», – улыбнулся Джейсон. – Как только разгадает, мы сможем найти. карту. Карту четырёх палок.
Марук сердито возразила:
– Но сейчас мы не можем её искать! Сейчас нужно уйти отсюда!
– Если мы уйдём. – сказал Рик, отрываясь от книги, – то, скорее всего, у нас больше не будет случая вернуться сюда.
– Почему? Разве нельзя прийти завтра? – удивилась Марук.
Джейсон покачал головой:
– Мы не можем остаться надолго. Нам нужно возвратиться к Джулии.
– К Джулии?
– Это моя сестра... Она осталась там... Но прежде нам нужно кое-что сделать.
– Что?
– Мы ещё точно не знаем. Но это важно.
– А кто вас послал сюда?
– Точно мы не знаем. В покоях твоего отца мы наткнулись на след. Имя, которое мы искали в папирусах... Это... это один наш друг. И похоже, кто-то не хочет, чтобы мы помогли ему.
– Кто?
Не знаем, – ответил Джейсон.
– А вы вообще хоть что-нибудь знаете? – рассердилась Марук.
Мальчик покачал головой и рассмеялся:
– По правде говоря, нет. Поверь, это в самом деле так. Всего несколько часов назад мы находились.
Стены Дома жизни содрогнулись от пронзительного звучания труб. Марук схватила Джейсона за руку и потащила за собой.
– Не знаю, где вы были несколько часов назад, но, если сейчас мы не убежим отсюда, неприятностей не оберёмся. Нельзя не повиноваться приказам королевской стражи.
– Нашёл! – воскликнул Рик.
– Что?
– Кажется, я нашёл...
Зевнув, Манфред отшвырнул в сторону бог знает какой по счёту журнал о вязании крючком и потянулся. Он сидел в гостиной Клеопатры Бигглз.
Миссис Бигглз спала на диване, открыв рот, с блаженным выражением лица, а коты кружили вокруг неё, словно львы вокруг дрессировщика.
Манфред отогнал их сердитым жестом:
– Пошли вон, паршивцы!
Голод погнал его на кухню. В холодильнике оказались только варёные овощи и пакетик шоколадных вафель. В жестяной банке на полке обнаружилась карамель, в другой – твёрдое, как камень, печенье. И всё решительно несъедобное!
Водитель огляделся. Чайный сервиз в цветочек, пара подносов в цветочек, гардины в цветочек и, наконец, огромный кочан цветной капусты в центре стола. Видимо, миссис Бигглз собиралась его отварить.
Не найдя для себя ничего интересного, Манфред перешёл в гостиную и принялся рассматривать содержимое старомодного серванта. Всякие безделушки, ангелочек, четыре номера журнала «Ридерс дайджест», какая-то книга, ещё в целлофане, и жестяная банка, полная шпилек.
Когда он укололся, ему показалось, что коты рассмеялись.
– Прочь! Прочь отсюда, паршивцы! – раздражённо вскричал здоровяк.
Пососав палец, он взглянул на часы. Машина стояла недалеко от входа. Его плащ, лежавший на батарее, ещё не просох, но он надел его и вышел на улицу. Поскольку дверь осталась открытой, все коты миссис Бигглз выстроились на пороге и провожали взглядом каждое его движение.
– Ненавижу, ненавижу котов. – прошипел он сквозь зубы и включил зажигание.
Глава 10
Разгаданные арканы
Джейсон опустился на пол рядом с Риком. На открытой странице «Словаря забытых языков» он увидел таблицу с рисунками, пронумерованными от нуля до двадцати одного.
– Старшие, или Главные, арканы Тарокки. – прошептал Рик. – Как же я раньше не догадался.
Словарь объяснял, что Тарокки, или Таро, – это самые древние игральные карты в мире. Было указано, что некоторые исследователи считают: Тарокки – это Таблицы знаний, с помощью которых египетский бог Тот обучил людей письменности, арифметике, музыке и множеству других полезных вещей. По этой причине каждая карта Тарокки называлась Арканом, что означает тайна, загадка.
Рик торопливо прочитал:
– В наши дни Тарокки делятся на пятьдесят шесть Малых арканов и двадцать два Главных аркана. В древности существовало пятьдесят два Малых аркана. Каждый Аркан состоит из четырёх мастей: жезлы (трефы), чаши (черви), мечи (пики) и пентакли (бубны). Вместо пентаклей может быть изображение динариев, то есть денег... Ух ты, – оторвался он на минутку от текста, – мы же это видели в коридорах. Только жезлы я принял за цветы, а мечи – за шпаги. Так, что там дальше? Масти являются Столпами стихий: чаши – Вода, жезлы – Огонь, мечи – Воздух и пентак– ли – Земля.
– А двадцать два Главных аркана, – продолжил Джейсон громко, – имеют сложное символическое значение. Например, двадцать один – это Мир, двенадцать – Повешенный, тринадцать – Смерть! – Мальчик поднял голову и взглянул на статуи. – Так вот же они!
– Теперь понимаю, почему говорят, будто число тринадцать несчастливое. – улыбнулся Рик, вставая. – Ну-ка прочти еще раз запись Улисса Мура.
Джейсон открыл дневник:
– «Чтобы сориентироваться, тебе понадобятся удача и две хорошие звезды. Ищи карту в башне четырёх палок».
– Выходит, – сказал Рик, рассматривая таблицу в словаре, – теперь нам нужно.
– Бежать отсюда, и как можно скорее! – со слезами в голосе потребовала Марук.
Но Рик, словно не слышал её, продолжал рассуждать:
– Мичерино сказал, что «Коллекция» поделена на двадцать две секции, каждая из них имеет двадцать два зала и по двадцать два коридора. Двадцать два... Столько же, сколько Главных арканов.
– Ребята! Не понимаю, о чём это вы, но.
Джейсон ещё раз заглянул в дневник и горячо произнёс:
– Минутку, Марук! Нам нужно найти карту в Башне четырёх палок. Четыре палки могут служить номером ниши...
– Башня: Главный аркан, номер шестнадцать, – прочитал Рик. – Но у Мура написано: чтобы найти её, нужны удача и две хорошие звезды. Кажется... кажется... Удача – это Аркан под номером десять, его ещё называют Колесо Фортуны, Звезда – номер семнадцать. Всё совершенно ясно! Сначала, когда мы вошли в коридор, ведущий к Башне, мы ошиблись! Карта действительно находится в коридоре, ведущем к Башне, но идти нужно из комнаты со звёздным потолком по коридору Удачи. Там мы и найдём нишу Четырёх палок. Всё просто, не так ли?
Девочка открыла от удивления рот.
– Не беспокойся! – расхохотался Джейсон. – Он всегда так объясняет. Главное, чтобы сам понимал.
Рика, однако, не смутило подкалывание друга. Осмотревшись, он сказал:
– Хорошо бы ещё знать, где именно мы находимся. Что скажешь, Марук?
Девочка пожала плечами:
– Если я ничего не перепутала, это и есть секция Удачи...
– Здорово! – обрадовался Джейсон. – Угадали! И что же дальше?
Рик подошёл к скульптуре, изображающей Смерть – Главный аркан номер тринадцать, – и посмотрел на потолок, расписанный золотыми звёздами.
– Похоже, мы и в самом деле близко. Осталось только найти нужный коридор...
Джейсон в тревоге осмотрелся.
– Вон туда. – указал Рик.
И тут египтянка топнула ногой:
– Нет! Нам нужно в противоположную сторону, к выходу! И нужно успеть, пока не пришла стража.
Ребята с мольбой посмотрели на неё.
– Пожалуйста! – взмолился Рик.
– Это очень важно! – добавил Джейсон.
Марук с трудом сдерживала возмущение:
– Вы меня и так уже обманули! Почему я должна слушаться вас?
– Потому что мы. просто славные ребята! – улыбнулся Джейсон.
Марук вздохнула:
– Хорошо, я провожу... Но только до следующего сигнала труб. Поняли?
Они пустились бежать. Звуки их шагов эхом отдавались под сводами. Марук точно знала, куда нужно идти. Сначала в коридор, возле которого стояла скульптура ангела, потом в другой коридор, где их ожидал крылатый демон. Здесь они принялись считать ниши:
– Одна палка, две палки, три палки. Четыре палки! Вот! Это здесь!
Перед ними были две ниши. В нише Четырёх монет (внизу) лежали папирусы и свитки. Такую же нишу над ней затягивала паутина.
Рик достал свечной огарок, зажёг его спичкой, отчего Марук пришла в полнейшее изумление, и передал Джейсону.
– Посмотри, что там! – Потом он сплёл пальцы и подставил руки, чтобы друг встал на них. – Ты давай там поторопись, вряд ли я удержу тебя долго.
– Но.. я. я ничего не вижу. – сказал Джейсон.
Ниша, похоже, пустовала многие годы. Она была пуста! Джейсон уже хотел спрыгнуть на пол, как вдруг заметил в дальнем углу небольшой свиток папируса и потянулся за ним.
– Есть!
Как раз в этот момент Марук схватила Рика за плечо и испуганно шепнула:
– Нас обнаружили! Бежим!
Мальчик покачнулся, и Джейсон свалился на него с папирусом в руках.
Марук припустила по коридору, шаги приближались.
– Скорее! Туда! – шепнул Рик, указывая на нижнюю нишу.
Он забрался в неё поглубже и потянул за собой Джейсона.
– Далеко ещё? – недовольно спросила Обливия Ньютон, следуя за молодым египтянином.
– Ты очень нетерпелива, женщина. И слишком шумишь. – упрекнул её провожатый. – Если хочешь найти карту, положись на меня и помолчи.
– Тебя когда-нибудь учили вежливости? – рассердилась красотка.
Молодой человек остановился посреди комнаты со звёздным потолком.
– Послушай, что я тебе скажу. Если бы кто-то учил меня вежливости, я не вёл бы тебя сейчас тайком к твоей карте.
Обливия метнула на него злобный взгляд:
– Послушай, парень, я ведь заплатила тебе не за то, чтобы ты так обращался со мной.
– Чего ещё можно ждать от женщин, – усмехнулся египтянин. – Если не замолчишь, нас найдут. Думаю, тебе не понравится гнить в сырой камере, полной мышей.
При упоминании о мышах Обливия сжалась:
– Я вовсе не хочу в камеру.
– Помолчи и следуй за мной. Мы почти пришли.
Они свернули в коридор, ведущий к Башне, и наконец остановились.
– Вот эта, – сказал молодой человек.
Обливия грубо оттолкнула его и с волнением спросила:
– Которая? Внизу?
– Нет, другая. Выше.
Обливия приподнялась на цыпочках.
– Победа! – воскликнула она. И добавила: – Ну вот тебе и конец, Улисс! Слово Обливии Ньютон!
В эту минуту послышался какой-то странный шум.
– Что ты сказал? – спросила Обливия.
– Я? Я ничего не говорил.
Обливия покачала головой:
– Странно. Мне послышалось.
Египтянин настороженно осмотрелся.
– Бери что искала, и побыстрее. Нужно уходить отсюда!
– Я столько лет ждала этого момента... – проговорила она, снова приподнимаясь на цыпочки, чтобы заглянуть в нишу. Потом достала зажигалку и щелкнула.
Египтянин отпрянул.
– Не может быть. – проговорила мисс Ньютон спустя несколько секунд. – Там. там ПУСТО! Только огарок свечи!
– Тише! – шепнул её провожатый. – Или сюда сбежится вся стража фараона.
Лицо Обливии покрылось красными пятнами, даже в полумраке это было заметно.
– Нет! – растерянно проговорила она, швыряя на пол свечной огарок. – Карты нет!
– Я ухожу, – рассердился молодой человек.
Но Обливия вцепилась в него, прежде чем он успел сделать первый шаг.
– Стой! Куда собрался? Посмеяться надо мной решил? Ты куда меня привёл?
– Куда просила. – ответил тот, стараясь высвободиться.
Но хватка Обливии оказалась крепкой.
– Не вздумай шутить со мной, сопляк! – взревела она и прижала египтянина к стене. – Отвечай, почему здесь нет карты Килморской бухты?
В нижней нише зашуршали папирусные свитки, но Обливия этого не слышала.
– Какая Килморская бухта? Мне ничего о ней не известно. Я. я привёл тебя в то место, которое ты сама указала.
Обливия пригвоздила его взглядом, не зная, стоит ли верить.
Издалека раздались чьи-то шаги. Судя по звону щитов и стуку копьев, это была стража.
– Видимо, нас услышали. – испуганно пробормотал молодой человек.
Обливия Ньютон вспомнила о камере с мышами и отпустила его.
– Хорошо, – сказала она, подбирая с полу свечной огарок. – Готова поверить тебе. А теперь выведи меня отсюда.
Глава 11
Преграды
В коридор вбежали стражи фараона. Быстро потыкав копьями во все углы, они о чём-то поспорили и поспешили дальше. Вскоре наступила полная тишина.
Джейсон и Рик сидели в нише, боясь шелохнуться, и только спустя несколько минут (им казалось, прошла целая вечность) отважились разгрести папирусы и выглянуть наружу.
В коридоре не было ни души.
– Ты тоже слышал? – спросил Рик. – Или мне почудилось? Как это возможно, чтобы мисс Обливия Ньютон оказалась здесь?
Потянув носом, он почувствовал сильный запах духов, напомнивший о первой встрече с Обливией, – когда её машина чуть не сбила его по дороге на виллу.
Джейсон рассматривал папирус, обнаруженный в нише.
– Нам здорово повезло, Рик... Мы всего на минуту опередили её, – заметил он.
Развернув папирус, мальчики обнаружили запись, сделанную теми же буквами, что и послания, которые они нашли в коробке и в почтовой посылке у Калипсо.
– Но это же знаки Диска Фесто! – воскликнул Рик.
– Как видно, охота продолжается.
– Как бы то ни было, нам некогда сейчас переводить этот текст. Стража может вернуться в любую минуту. Надо выбираться отсюда.
Мальчики дошли до конца коридора и осторожно заглянули за угол. Там никого не было. Тогда они решили вернуться в комнату со звёздным потолком. Жаль, что Марук убежала, придётся выбираться без её помощи.
По дороге они перешёптывались.
– Послушай, а кто такая эта Обливия Ньютон? – спросил Джейсон.
– По правде говоря, не знаю. – ответил Рик. – Я никогда не видел её раньше... ну, до того, как она появилась на вашей вилле. Надо будет спросить у мамы, она, наверное, знает. А ещё лучше спросить у Гвендалин, парикмахерши. Мама говорит, если к нам хоть одна новая муха залетит, Гвендалин точно будет в курсе.
– Обливия Ньютон. – протянул Джейсон. – В Египте.
– До сих пор не могу поверить, – отозвался Рик.
Ребята свернули в коридор, вход в который охранял крылатый демон.
– Ты слышал, что она сказала? «Тебе конец, Улисс. Слово Обливии Ньютон!»
– Слышал, слышал. – кивнул Джейсон. – По каким-то причинам Обливия ненавидит прежнего владельца.
– Помню, когда я приехал на виллу Арго, она крепко поссорилась с садовником, – сказал Рик.
– Из-за чего?
– Я не понял, но, кажется, речь шла о вилле...
– Ты думаешь, Обливия. может знать о двери, гроте и. о судне? – От такого предположения Джейсон вздрогнул.
– Возможно. – согласился Рик. – А теперь пора выбираться отсюда!
Они шли, внимательно прислушиваясь к каждому звуку и останавливаясь у поворотов.
Джейсон продолжал размышлять. Ему не давало покоя слово «покинутые». Покинутые коридоры... Нет, не то... А если подобрать синонимы? Брошенные, забытые... Он вспомнил потемневшую от времени дверь, скрытую за шкафом, почтовую посылку, за которой никто не приходил, подземный ход, частично разрушенный, грот, дневник капитана «Метис», в котором тот описывал своё последнее путешествие.
– Ты только подумай, Рик, – произнёс он. – Стена, в которую упиралась лестница... Перечёркнутая запись в папирусе, пустая ниша... Всё закрыто. словно что-то такое, что не должно быть обнаружено. Что-то опасное.
Вилла содрогалась от порывов бури. Джулия стояла внизу и смотрела в окно. Нестор тихо подошёл к ней и стал наблюдать, как лучи прожекторов, установленных на маяке, обшаривают окрестности.
– А что, прожекторы каждую ночь включают? – спросила Джулия.
– Нет, только когда Леонардо вспомнит. – ответил садовник.
– Леонардо? А кто это?
– Смотритель маяка. Он слеп на один глаз. – Нестор подождал, пока белый луч пройдётся по краю сада и затеряется в море. – Он пережил схватку с акулой.
Джулия вздрогнула.
– Такое в море случается, – со вздохом проговорил садовник.
– Если хотите, оставайтесь ночевать в доме. – предложила Джулия, но ответа не дождалась.
Спустя некоторое время она оглянулась и обнаружила, что Нестор ушёл. Бросив взгляд на статую рыбачки, девочка прошла к лестнице. Портреты хмуро смотрели на неё со стены. Внезапно она услышала какой-то шум и замерла.
Наверху, в её комнате, что-то стукнуло.
– В этом доме никого нет, – вздрогнув, напомнила себе Джулия.
Перед ней тянулась анфилада комнат нижнего этажа. Всюду было темно.
– Нестор! – позвала она. – Нестор, вы где?
Дождь ещё сильнее застучал по стёклам и крыше.
Девочка снова услышала какой-то шум. Она взялась за перила и поднялась на ступеньку.
– Нестор?
Сделав ещё несколько шагов, она увидела свет, мелькнувший в окне, и услышала шум мотора.
Джулия заволновалась и бросилась вниз.
– Нестор! – закричала она громче. – Нестор!
Во двор виллы Арго въехал автомобиль.
Глава 12
Процессия в саду
Рик и Джейсон внезапно остановились. Тишину Дома жизни взорвал резкий звук труб и барабанов, следом, где-то совсем рядом, возникла шумная овация.
Ребята осторожно заглянули за угол и увидели огромную, совершенно жёлтую комнату, дверь из которой вела в сад.
Рик закусил губу. Очевидно, они не туда свернули.
И всё же, подгоняемые любопытством, мальчики подошли к двери. По саду разлилась огромная толпа. Под её восторженные возгласы двигалась золочёная карета. Карету везли породистые чёрные рысаки. На крупах лошадей играло солнце. Лёгкий ветерок развевал разноцветные знамёна.
– Это фараон! Тутанхамон! – воскликнул Джейсон, увидев мальчика, стоявшего в карете.
Юный фараон, одетый в белые с золотом одежды, широким жестом приветствовал своих подданных. Поводья держал крепкий мужчина с белой бородой.
– А это, должно быть, отец Марук. – заметил Рик.
Если бы им удалось поговорить с Великим мастером Скрибом. Возможно, он был знаком с Улиссом Муром...
Джейсон смотрел на процессию с невероятным волнением. Ему хотелось оказаться там, в саду, встретиться взглядом с фараоном.
– Думаю, самое время идти. – потянул его за руку Рик. – Иначе мы никогда не доберёмся до комнаты со звёздами.
– Тсс! – раздалось вдруг совсем рядом.
– Ты что-то сказал? – спросил Рик.
– Я ничего не говорил.
– Мне послышался какой-то свист.
– Может быть, оттуда. – Джейсон показал на сад.
– Тсс!
Рик вздрогнул и оглянулся.
– Я опять слышал свист.
– Теперь и я слышал, – кивнул Джейсон.
– Тише, ребята! Это я, Марук!
Девочка пряталась в нише у дверей.
– Стража ушла? – спросила она.
– Марук! – воскликнул Рик. – Куда ты пропала?
Высунув голову, девочка внимательно осмотрела комнату. Только после этого она решилась выбраться из своего укрытия.
– Нас едва не арестовали! – сердито произнесла она, поднимаясь и стряхивая с одежды паутину. – Я же вам говорила.
Нетрудно было представить, что произошло. Заслышав приближающиеся шаги, Марук бросилась бежать. В конце концов она спряталась в этой нише. Как оказалось, Обливия со своим спутником тоже побывали в жёлтом зале.
– Ты слышала, о чём они говорили? – спросил Рик.
– Конечно! Странно одетая женщина, похоже, очень сердилась. А молодой египтянин, напротив, старался успокоить её. Они собирались пойти в Лавку забытых карт. Это за пределами Дома жизни.
– Хорошо бы ещё узнать. – пробормотал Джейсон, но Марук перебила его.
– Пожалуйста, давайте уйдём отсюда поскорее! – сказала она, теребя косицу.
Поблизости от зала ребята обнаружили крутую лестницу и спустились по ней к неприметной двери. Открыв её, они вышли в сад. Возгласы толпы слышались далеко впереди. Ни Обливии, ни её спутника поблизости не оказалось.
Осмотревшись в поисках тени, ребята присели возле карликовой пальмы. Рик и Джейсон в два счёта перевели надпись на папирусе.
– P. S. Я ПРЕДПОЧЁЛ ПЕРЕЛОЖИТЬ КАРТУ В НАДЁЖНОЕ МЕСТО – В КОМНАТУ, КОТОРОЙ НЕТ, – вслух прочитал Рик.
– Так вот, значит, куда мы теперь пойдём, – улыбнулся Джейсон. – В Комнату, которой нет.
– Не думаю, чтобы эта подсказка вам помогла. .. – заметила Марук. – Подозреваю, ваш друг просто посмеялся над вами.
– Почему? – удивился Джейсон.
– Если он спрятал карту в Комнате, которой нет. значит, он уничтожил её.
– Не понимаю.
Марук рассмеялась:
– Комната, который нет, – это такое образное выражение. Положить что-то в Комнату, которой нет, означает. выбросить вещь, ведь этого места не существует.
– Ты уверена?
– Совершенно! Я слышала «Балладу о влюблённых»... ну, помните, я рассказывала... муж и жена заблудились и бродят в надежде встретиться. Так вот, там было это выражение.
– Но наш друг пишет, что предпочёл переложить карту в надёжное место. Здесь что-то не так.
– Я думаю, нет надёжнее способа спрятать вещь, чем уничтожить её. Может, именно это и хотел сообщить ваш друг?
– Ну нет, – проговорил Джейсон. – Нам известно, что здесь, в Египте, спрятана карта Килморской бухты. Это очень важно. Может быть, там раскрывается загадка Двери времени и «Метис». В любом случае, нам нужно найти эту комнату, прежде чем туда попадет Обливия Ньютон.
– Иными словами? – хотел уточнить Рик.
– Иными словами – вы сумасшедшие! – заключила Марук. – А эта ваша Обливия Ньютон ещё более сумасшедшая, чем вы! Искать Комнату, которой нет, всё равно что искать песчинку посреди пустыни. Пожалуйста, начинайте. – Она показала в сторону Дома жизни. – Чтобы отыскать эту комнату, вам жизни не хватит.
– Но у нас и нет столько времени. – пробормотал Рик. – У нас даже нескольких часов нет.
– Знаете что, – тряхнула головой Марук. – Мне кажется, сейчас самое время рассказать всё по порядку – кто вы такие и откуда приехали.
Джулия замерла за статуей рыбачки. Возле виллы остановилась чёрная машина. Как раз в эту минуту по двору скользнул луч прожектора, и девочка увидела мужчину в тёмных очках.
Он открыл дверцу, вышел из машины, подошёл к входной двери, но... не постучал. Джулия слышала, как он дёргает ручку. Потом мужчина отошёл в сторону и растворился в ночи.
В эту минуту чья-то рука крепко зажала Джулии рот.
– Тише, ни звука... – прошептал Нестор, постепенно ослабляя хватку. – Пусть думает, будто нас нет дома.
– Кто это?
– Тсс!
Садовник увлёк её в тёмный угол у лестницы. Они оба молчали. Вдруг за окном сверкнула молния, и Джулия снова увидела незнакомца. Мужчина прижался носом к стеклу и смотрел внутрь.
Девочка затряслась от страха.
– Он ничего не увидит.– шепнул ей Нестор. – Это особые стёкла.
Мужчина стал сильно дергать ручку, пытаясь открыть дверь.
– Заперта. Всё заперто. Он не войдёт, – доносился до Джулии шёпот садовника.
Судя по звукам, незнакомец пошёл вдоль дома, пробуя открыть другие двери.
– А чёрный ход? – испугалась Джулия.
– Заперт. Я всё запер. Он не сможет войти.
– Окно в каменной гостиной! – всплеснула руками Джулия. – Я открыла его, чтобы посмотреть, идёт ли дождь.
– Побудь здесь, не уходи никуда... – приказал Нестор и исчез в темноте.
Джулия молча слушала затихающие шаги Нестора и следила за незнакомцем, который дёргал ручки всех дверей.
Заперто...
Заперто...
Заперто...
Человек медленно направился к последней двери. Дождь размывал его силуэт и скрывал лицо. И всё же Джулии казалось, что, несмотря на шум ливня, она слышит его шаги.
Человек подошёл к четвёртой двери и толкнул её.
Джулия не поверила своим глазам.
Дверь открылась.
Незнакомец лишь приоткрыл её, впустив в дом холодный ветер, и успел заглянуть внутрь.
Даже не задумываясь над тем, что делает, девочка выскочила из своего укрытия.
– Нет! – закричала она и ударила человека головой в живот.
Молния осветила небо за его спиной. И тут Джулия со всей силы хлопнула створку в лицо человеку.
Послышался звон разбившихся очков, человек упал, схватившись за нос, и покатился по траве.
Джулия подскочила к двери и повернула ключ в замке.
Тут за спиной раздался голос Нестора:
– Джулия, что случилось? О, нет.
Он увидел за окном Манфреда – тот стоял на коленях в мокрой траве, из его носа текла кровь.
– Ты разбила мне нос! – закричал водитель Обливии, пытаясь подняться. – И ты заплатишь за это!
Манфред поднялся, шатаясь, и всем телом обрушился на дверь.
Бум!
Нестор с Джулией отступили, но дверь не поддалась.
– Я разломаю тут всё! Всё разнесу! – в неистовстве кричал злодей, стоя под дождём.
– Спокойно. – приободрил девочку Нестор. – Всё хорошо. Он ничего не сможет сделать.
Бум! – повторился удар.
– Вы мне заплатите за это! – продолжал вопить Манфред.
Луч прожектора скользнул по саду, и Джулия спросила:
– Нестор, что это за человек? Что ему надо?
Садовник поморщился:
– Видимо, хочет войти.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.