Текст книги "Риторика. Шпаргалка"
Автор книги: В. Пронин
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
49. Произношение. Орфоэпия. Просодия
В зависимости от типа речи различаются стили произношения полный и неполный. При медленном темпе речи полный стиль произношения характеризуется отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции.
При неполном стиле отмечаются менее отчетливое произношение и сильное сокращение, или редукция звуков.
Различаются также высокий (академический) стиль произношения, которому свойственна особая эмоциональность, и разговорный, используемый в общении.
Полный стиль произношения можно наблюдать, слушая речь дикторов на радио и телевидении. Высокий стиль встречается в речи актеров театра и кино.
Для успеха выступления оратора существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четкостью и ясностью произношения, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Особое внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, тону, а также позе, жестам и мимике. Важная роль отводится и ударению, которое изучается в специальном разделе науки о языке – в орфоэпии.
Все это достигается с помощью постоянных тренировок, постановки голоса, идеального литературного произношения и определенных актерских способностей.
Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, слов иноязычного происхождения, а также постановку ударения.
Важнейшие черты русского литературного произношения сложились в первой половине XVIII в. на основе разговорного языка города Москвы.
Просодия высоко ценилась в Древней Греции, она изучается в современных театральных заведениях. Интонации, тембр голоса, фразовые ударения, паузы несут в себе смысловую нагрузку. Быстрая речь передает волнение говорящего, громкое восклицание – это либо приказ, либо протест. Просодические средства, как правило, не нормативны, а спонтанны, присущи больше разговорному стилю.
Но их богатая палитра свидетельствует о высокой культуре говорящего, тогда как монотонная, невыразительная, бесстрастная речь отнюдь не украшает оратора, наоборот, ставит преграду между слушателем и говорящим, так как неэмоциональная речь затрудняет восприятие и понимание проблемы.
Речевой поток делится на сегменты, разные по величине: это фразы, сложные синтаксические целые, или сверхфразовые единства. Эти конструкции разделяются различными типами пауз и имеют интонационную структуру. Более мелкие сегменты – это синтагмы, фонетические слова, чередования ударений, наконец, слоговой состав слов. Совокупность всех этих элементов создает ритмику речи.
50. Лексическая норма. Точность выбора
Многозначность, или полисемия, – способность слова употребляться в разных значениях. У некоторых слов таких значений может быть два-три, а у иных – до десяти. Обычно даже самый узкий контекст (словосочетание) проясняет смысловые оттенки многозначных слов. Разные значения слов приводятся в толковых словарях: первым указывается основное (его еще называют прямым, первичным, главным), а потом – производные от него (неосновные, переносные, вторичные). Слово, взятое изолированно, всегда воспринимается в своем основном значении. Развитие в слове переносных значений, как правило, связано с уподоблением одного явления другому. Закрепившиеся в языке переносные значения слов нередко утрачивают образность, но могут и сохранить метафорический характер.
Многозначность лексики – неисчерпаемый источник ее обновления, необычного, неожиданного переосмысления слова.
Если принять во внимание, что многозначные слова составляют около 80 % словарного состава русского языка, то без преувеличения можно сказать, что способность слов к многозначности порождает всю созидательную энергию языка.
Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо еще учитывать особенности лексической сочетаемости, т. е. их способность соединяться друг с другом. Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость.
Сочетаемость слов в известной мере ограничена. Слова могут не сочетаться из-за их смысловой несовместимости, например некорректны сочетания типа облокотился спиной. Кроме того, объединение слов в словосочетания может быть исключено в силу грамматической природы (мой – плыть, близко – веселый). Объединению слов могут препятствовать и лексические особенности. Так, принято говорить причинить горе, неприятности, но нельзя сказать причинить радость, удовольствие.
В зависимости от ограничений, регулирующих сочетаемость слов, различают три основных ее типа: семантическую (от термина семантика – значение слова), грамматическую (точнее, синтаксическую) и лексическую.
Семантическая сочетаемость нарушена, например, в следующем случае: Учитель предложил нам написать контрольную работу устно. При нарушении сочетаемости может возникать нежелательный дополнительный смысл: Например: Необходимо ускорить урегулирование кровопролития. В выступлениях ораторов часто наблюдается нарушение лексической сочетаемости: Голос цифр неутешителен.
Нарушение лексической сочетаемости может быть продиктовано сознательным стремлением автора высказывания удивить необычностью соединения слов.
Нарушение лексической сочетаемости как яркий стилистический прием создания комического эффекта лежит в основе шуток: Мы потерпели победу и больше не вправе медлить; Гения признали заживо.
51. Грамматическая и стилистическая нормы
Морфологические нормы. Основное внимание уделяется структуре слова, различным его формам.
Имена существительные. Есть несколько проблем, связанных с употреблением существительных: употребление форм рода (опять заболел мозоль, мозоль – ж. р.), определение рода несклоняемых существительных и т. п.
Имена прилагательные. Совершаются ошибки при употреблении говорящими кратких и полных форм (полная форма обозначает постоянный признак, краткая – временный: девочка красивая (вообще), девочка красива (в данный момент). Делают ошибки в формах степеней сравнения прилагательных.
Числительные. Ошибки при употреблении вариантов собирательных и количественных числительных.
Местоимения. Они не обладают самостоятельным лексическим значением, их значение конкретизируется лишь в тексте. Употребляются они обычно после имен, заменяя их и принимая их значение.
Глагол. Трудность состоит в том, что большинство грамматических категорий глагола имеет вариантные формы (ср.: вывеси – вывесь, грозить – грозиться и др.). Глаголы одного наклонения могут употребляться в значении другого (скажи – сказал бы), глаголы одного времени в значении другого (пришел – прихожу). Поэтому стилистические возможности глагола весьма значительны.
Причастие. Некоторые причастия образуют две формы, из которых одна является устаревшей или разговорной, а другая соответствует нормам современного литературного языка. Например (в каждой паре на первом месте стоит литературная форма): приобретший – приобревший, пронзенный – пронженный.
Деепричастие. Некоторые формы деепричастий синонимичны. Так, деепричастия совершенного вида с основой на гласный звукупотребляются в двух формах: с суффиксами – в и – вши: взяв – взявши, дав – давши, написав – написавши. Формам на – вши присущ разговорный или просторечный характер, иногда оттенок устарелости.
Предлог. Основная проблема – синонимия предлогов. Предлоги становятся синонимами в результате изменения их значения и функции с течением времени. Стилистические нормы – это исторически сложившиеся и вместе с тем закономерно развивающиеся общепринятые реализации заложенных в языке стилистических возможностей, значений и окрасок, обусловленные целями, задачами и содержанием определенной сферы общения.
Стилистика рассматривает особенности употребления синтаксических вариантов в тех или иных речевых условиях. Разновидности литературного языка, обслуживающие различные стороны общественной жизни, называются функциональными стилями. Выделяют следующие функциональные стили:
1) научный стиль;
2) официально-деловой стиль;
3) публицистический стиль;
4) разговорная речь;
5) язык художественной литературы.
52. Собственно риторические средства
Выделение собственно риторических приемов, форм говорит лишь о том, что они, реально существуя, не вполне подходят под другие рубрики, а служат целям риторики. Отчасти они выполняют и задачи стилистики.
Для современной ораторской речи является характерным сочетание логико-аналитических и эмоционально образных языковых средств. Практика выступления лучших ораторов показывает, что сухое деловое выступление, сводимое к передаче «голой» информации современной, хорошо осведомленной аудитории, остается без внимания, а нередко вызывает скуку и даже раздражение. Поэтому начинающему оратору необходимо овладеть приемами стилистического синтаксиса, которые помогут достичь экспрессивности, эмоциональности публичного выступления.
Прием градации – нарастание смысловой и эмоциональной значимости слов. Градация позволяет усилить, придать эмоциональную выразительность фразе, сформулированной мысли.
Прием инверсии – речевой оборот, который как бы развертывает привычный, общепринятый ход мыслей и выражений на диаметрально противоположный.
Прием апелляции к собственным мыслям, размышлениям, сомнениям позволяет создать ситуацию доверительного общения с аудиторией.
Специфика устной речи проявляется в характере построения высказывания. Считается, что при публичном выступлении предпочтение следует отдавать более простым синтаксическим конструкциям, так как они лучше воспринимаются на слух и быстрее запоминаются. Среди приемов ораторской речи, существенно повышающих ее эффективность и убедительность, следует особо выделить лексические приемы (тропы).
Тропы – это речевые обороты и отдельные слова, употребляемые в переносном значении, которые позволяют достичь необходимой эмоциональной выразительности и образности. К тропам относят сравнения, метафоры, эпитеты, гиперболы. Сравнение – один из наиболее часто используемых приемов, который обладает большой убеждающей силой, стимулирует у слушателей ассоциативное и образное мышление и тем самым позволяет оратору достичь желаемого эффекта.
Метафора – это перенос названия одного предмета на другой, это речевое сближение двух явлений по сходству или контрасту. Например: Локомотив истории остановить невозможно.
Эпитет – образное определение предмета, явления, раскрывающее его сущность. Например: Студент – это не сосуд, который следует заполнить знаниями, а факел, который надо зажечь! Гипербола представляет собой вид тропа, состоящего в преднамеренном преувеличении свойств, качеств предметов и явлений. Например: Редкая птица долетит до середины Днепра.
Заинтересовать собеседника, вызвать ответную реакцию аудитории непросто. Этому способствуют доброжелательность, сочувствие, сопереживание близких людей, шутка, остроумие, меткое слово, увлекательная информация, любопытный факт, аллюзия, связывающая только двоих и непонятная другим.
53. Общие понятия о речевом акте. Речевая интенция
Теория речевых актов возникла в русле философии повседневного языка в развитии идей позднего Людвига Витгенштейна и развилась в произведениях Джона Л. Остина и Джона Р. Серла. Данная теория дает систематическое представление о том, что происходит в момент речи. Развивалась эта теория первоначально в философии языка и общей теории деятельности, а затем и в ряде направлений лингвистики.
Теория речевых актов постулирует в качестве основных единиц человеческой коммуникации не отдельные слова или даже предложения, а многоплановые по своей структуре речевые действия (локутивные акты), выступающие в качестве носителей определенных коммуникативных заданий (в функции иллокутивных актов) и направленные на достижение определенных эффектов (в функции перлокутивных актов). Дж. Серл вводит дополнительный план – пропозициональные акты, подразделяющиеся на акты референции (отнесения к миру) и акты предикации (высказывания о мире). Основное внимание уделяется структуре иллокутивных актов (т. е. речевых действий типа утверждений, вопроса, приказов, описаний, объяснений, извинений, принесения благодарности, поздравления и т. д.) и их классификации.
Эталонной стала следующая классификация Дж. Серла:
1) ассертивы (репрезентативы), сообщающие о положении дел и предполагающие истинностную оценку;
2) директивы, побуждающие адресатов к определенным действиям;
3) комиссивы, сообщающие о взятых на себя говорящим обязательствах;
4) экспрессивы, выражающие определенную психическую позицию по отношению к какому-либо положению дел;
5) декларативы, устанавливающие новое положение дел. Различаются прямые (первично перформативные) и непрямые (косвенные) речевые акты.
Речевая интенция (коммуникативная интенция) – намерение говорящего выразить некий коммуникативно-значимый смысл с помощью речевых средств, т. е. осуществить речевой акт. В основе речевой интенции лежат потребности, мотив и цель, т. е. побуждающие факторы речевого действия, а также денотат значения речевого высказывания. Речевые интенции определяют речевое поведение коммуникантов.
Речевые интенции различают по следующим признакам:
1) репликообразующие, приводящие к коммуникативному результату с помощью одного высказывания (благодарить, обещать, извиняться, соглашаться, смиряться и др.);
2) текстообразующие, приводящие к результату с помощью ряда высказываний в диалоге (заставлять, спорить, настаивать, упрекать и др.) или в монологе (определять, рассуждать и др.).
Речевой акт – намеренное, целенаправленное, регулируемое правилами социально-речевого поведения речевое действие, имеющее адресата, в определенной речевой ситуации.
54. Языковое (внутреннее) структурирование. Переход на внешнюю речь
Внутренняя форма языка трактуется как система его понятийных и синтаксических возможностей, являющихся ключом к миропониманию и основой различий в мышлении говорящих на разных языках людей. Внутренняя форма языка выражается в виде внутренних монологов и диалогов, которые обладают своими особенностями. Изучением этих особенностей занимается психология, а также психолингвистика.
Роль языкового структурирования имеет свои признаки. Обычно высказывание исследуется только в связи с каким-либо речевым событием, в рамках которого оно порождается, особо подчеркивается культурная обусловленность любого речевого события. Устанавливаются правила языкового употребления путем присутствующего наблюдения, анализа спонтанных данных, интервьюирования носителей данного языка как родного.
Органическую связь между двумя видами речи можно объяснить наличием общей основы – внутренней речи. Процесс порождения высказывания чаще всего имеет структуру, в которую входят:
1) мысленная подготовка фразы;
2) воображаемое проговаривание с микродвижениями речевого аппарата;
3) графическая фиксация мысли.
Внешняя речь существует в устной и письменной формах, различия между которыми определяются рядом факторов:
1) способами кодирования. Устная речь – произносимая, звучащая, слышимая – выражена звуками. Письменная речь – видимая, написанная;
2) механизмами порождения. Письменный текст зачастую подвергается редактированию, усовершенствованию. Устная же речь спонтанна, поэтому требует тренировки, быстроты реакции, автоматизма при синтаксическом конструировании;
3) механизмами восприятия. Устная речь должна восприниматься в момент речи. Письменная же речь осмысливается при чтении, т. е. восприятие протянуто во времени;
4) грамматическими и лексическими особенностями. В письменной речи четче подбираются слова, преобладают книжная лексика, сложные развернутые предложения, страдательные конструкции. При устной речи наблюдаются повторы, преобладают неполные и простые предложения. Известен предел, ограничивающий количество слов, входящих в одно предложение при устной речи: от пяти до девяти;
5) видами норм. К устной речи предъявляются орфоэпические требования, к письменной – орфографические, пунктуационные и каллиграфические;
6) выразительными возможностями. Устная речь обладает средствами звуковой выразительности, отличается богатством интонаций, наличием пауз и логических ударений, кроме того, она может сопровождаться жестами и мимикой. Знаки препинания, кавычки, шрифтовые выделения компенсируют меньшие возможности экспрессивности письменного текста.
55. Моделирование процесса восприятия и понимание речи. Обратная связь
Механизм речи содержит три принципиально разных звена: звено восприятия речи; звено ее произнесения; внутриречевое звено.
Два первых звена имеют непосредственную связь с внешним миром, переводят речь в объективно существующий речевой продукт. Технически производить речь человек может различными способами (обычная звуковая речь, письменная речь, жестикуляция и др.).
Понимание высказывания начинается с восприятия внешней развернутой речи и переходит в понимание общего значения высказывания, а далее – в понимание подтекста высказывания. Мало понять непосредственное значение сообщения, необходимо выделить тот внутренний смысл, который стоит за внешними значениями, необходим переход от текста к подтексту, к выделению центрального внутреннего смысла высказывания.
Активное слушание включает принятие человеком ответственности зато, что он слышит, путем подтверждения, уточнения, проверки значения и цели получаемого от другого сообщения.
Ведущим среди этих умений является точное эмпатическое понимание (эмпатия), которое объединяет способность слушать и передавать услышанное другому человеку. Во многих исследованиях подчеркивается, что использование точной эмпатии вместе с такими важными для межличностных отношений качествами, как искренность и уважение, облегчает получение положительных терапевтических результатов. В последние годы обучение умениям стало в большей степени ориентированным на действие, а не на теорию. Точное эмпатическое понимание включает процессы адекватного представления и коммуникации. Эмпатически общаться – значит убедить собеседника в понимании как чувств, так и поведения и опыта, лежащих в основе этих чувств. Минимум эмпатического понимания состоит в точном отражении значений слов и аффективных реакций собеседника. На более высоком уровне эмпатического понимания содержание сообщений участника и его чувства не только воспринимаются, но и комментируются партнером по общению, разделяющим наиболее важные моменты переживаний своего собеседника. Помощник может в своих интерпретациях отразить то, что скрыто от сознания его партнера.
Следующие указания способствуют обучению точному эмпатическому пониманию:
1. Сосредоточьтесь на вербальных и невербальных сообщениях и формах эмоциональной экспрессии другого человека.
2. Пытайтесь на ранних стадиях обучения эмпатии использовать слова и выражения, по значению и эмоциональному заряду взаимозаменяемые с теми, которые употреблялись во время акта коммуникации. Эго называется парафразом.
3. Формулируйте ответы на языке, который наиболее созвучен собеседнику.
4. Используйте эмоциональный тон, соответствующий тону, взятому собеседником.
5. Глубже постигая эмоциональное состояние другого, старайтесь уточнять и расширять смысл его сообщения.
Это помогает собеседнику выразить чувства, которые до этого он выразить не мог.
6. Старайтесь осознать и понять чувства и мысли, которые не были прямо выражены собеседником, но, видимо, подразумевались в сообщении.
56. Перспективы теории риторики
На современном этапе развития риторики часто слушателям не важна суть высказывания оратора. Они хотят получить лишь заряд энергии, поэтому оратор должен делиться ею с окружающими. Кроме того, оратор должен быть действительно убежден в той идее, с которой он выступает перед аудиторией.
Одним из перспективных направлений современной риторики является эвристическая риторика. Она опирается на эвристические приемы, методы генерирования новых идей, направленных на риторическое изобретение.
Эвристическая риторика большое внимание уделяет поиску аргументов для доказательства или опровержения входящих в состав речи тезисов, посылок, выводов и обобщений. Вероятно, со временем эвристическая риторика может быть разработана как самостоятельный учебный предмет, а ее изучению будет уделяться должное внимание и в средних, и в высших учебных заведениях.
Эвристические предписания хороши тем, что они дают простор творческому поиску, генерированию идей и вместе с тем ориентируют на системный, упорядоченный подход и задают не любые, а наиболее продуктивные стратегии творческого поиска идей.
Если вам необходимо описать какой-либо объект, поможет такой план.
1. Каковы существенные характеристики объекта (размер, формы, свойства)?
2. Какова его структура (состав элементов, связей, отношений)?
3. Чем отличается данный объект от сходных, близких ему объектов?
4. Какова история появления данного объекта?
5. Каково предназначение объекта?
6. Кто чаще всего использует объект?
7. Для чего можно использовать объект с наибольшей эффективностью?
План описания события:
1. Кто (что), когда, почему, с какой целью что-то сделал?
2. Каковы условия, обстоятельства совершенного события?
3. Как можно квалифицировать событие?
4. Из какого источника вам известно о событии? Надежен ли он?
5. Можно ли было изменить событие или избежать его наступления?
6. Каковы возможные последствия данного события?
Данное эвристическое предписание выстраивает достаточно надежные ориентиры уже на этапе подготовки публичного выступления.
Эвристическая риторика не заканчивается на уровне эвристических правил-предписаний, скорее она с них начинается. Поэтому идеи эвристической риторики очень важны для любых жанров делового общения.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.