Электронная библиотека » Василий Лягоскин » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 07:14


Автор книги: Василий Лягоскин


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Будылин с шумом поднялся в ванне, немного разочарованный и одновременно как-то воспрянувший духом – мысли о оставшейся в Коврове Клавдии оказались не запятнанными ничем постыдным. Он облачился в махровый халат, явно рассчитанный на какого-то богатыря, и совсем скоро лежал на воздушном ложе, проваливаясь в сон. И в этом полусне к нему все-таки пришла Асука – безмолвная, мягкая и какая-то отстраненная. Ощущения были с одной стороны восхитительные – таких Николаич никогда не испытывал. В то же время ему казалось, что на кровати сейчас лежат две куклы – одна расслабившаяся, развалившаяся в неге и получающая одну за другой порции искусственных наслаждений. А вторая – вроде бы отдающаяся древнейшей из профессий со всем жаром, и в то же время неуловимо напоминавшая, что Асука сейчас выполняет пусть необычную, но работу. Которая, быть может, записана у нее в контракте и неплохо оплачивается.

Так что Николаич заснул вполне удовлетворенный не только физически, но и морально. Никаким предательством то, что сотворила с ним японка («Не меньше часа», – отметил он) без всякого участия с его стороны, русский не посчитал.

– Это просто часть платы за работу, – подумал он, проваливаясь в глубокий сон.

Поработать пришлось. Это не был конвейер – выжимающий все соки и не позволявший отвлечься ни на мгновенье. Но к концу первой смены Николаич чувствовал себя уставшим и выжатым, словно лимон. Больше всего тем, что каждое его движение, даже чих, записывалось на камеру. Это он еще не знал, что такие же внимательные стеклянные глаза сопровождают его и дома, включая ванную и спальную комнату.

А с утра он с искренним усердием окунулся в мир, к которому стремились все его чувства – и зрение, и слух, и нюх… Даже те чувства, названия которым в русском языке не было, но которые просыпались, как только мастер включал станок. Здесь этот мир был богатым до умопомрачения. Станки, о которых он лишь слышал, но никогда не надеялся увидеть, не то, что поработать на них; металл любой марки и в любом количестве. Только вот в этот день, да и последующие тоже, Николаича к этим станкам не подпустили. Он без устали прикладывался ухом к железякам самых различных форм и размеров; чуть ли не обнюхивал их. А потом стучал, стучал и стучал по ним молотком, заставляя болты – тоже самых различных конфигураций – послушно шевелиться и ползти по резьбе. А иногда – согласно воле мастера, и против нее.

В один прекрасный день Николаича попросили постучать по каменной глыбе. Мастер не сразу понял, что от него требуют – никаких болтов, никакой резьбы в камне не было. Но послушно подступил к новому объекту; постучал по нему везде, где только было можно. Нет – просто везде. Он часто останавливался после ударов и приникал ухом к камню, пытаясь расслышать то, чем с ним делился металл – голоса, стоны, просьбы и еще множество других реакций, недоступных чужому восприятию. И в какой-то момент камень действительно ответил. И согласился выполнить небольшую просьбу мастера. К ставшему торжественным Николаичу сбежались все, кто находился сейчас в огромной лаборатории. А мастер примерился, оглянулся, убеждаясь, что привлек всеобщее внимание, и заработал своим молоточком. Ровно через минуту с противоположной стороны глыбы отвалился кусочек камня. Да не просто отвалился, буквально вывинтился из материнской глыбы, обнажив и на себе, и внутри нее резьбу, которую никто не нарезал. Теперь эксперименты стали разнообразнее. Они захватили и самого Николаича, к которому скоро пришло осознание одного факта, которым он поделился с японскими коллегами. Чем плотнее, чем структурированней был объект, тем охотнее он слушался команд русского мастера. Совсем аморфные соединения – например мед, налитый в чашку, говорить с Николаичем не захотел.

В какой-то момент Будылин стал замечать, что атмосфера в лаборатории стала меняться, причем не в светлую сторону. Улыбки, которыми Николаича встречали несколько его ассистентов, скоро стали мрачнеть. Русский мастер подозревал, что какая-то – несравнимая объемами с его, такой вроде бы бесполезной – работа идет в параллельном измерении. В смысле, его успехи тщательно изучаются и примеряются к другим, неизвестным ему объектам. Там, где действительно гудят станки, а может быть, компьютеры. Только вот по этим лицам Николаич понимал – никаких сдвигов там не было.

Именно про это и говорили вечером – когда Асука железным пальцами, а потом и всем телом разминала его уставшие плечи, спину и… все остальное – кураторы этого проекта. Их было четверо – глава корпорации, двое военных, сейчас сидевших у стола в цивильных костюмах и Райдон. Впрочем, последний молчал. Его пригласили сюда и позволили скромно сидеть у самого краешка длинного стола, чтобы спросить – при необходимости – о каких-то особенностях поведения русского. Сам Райдон никаких особенностей не замечал – русский ест, пьет, любит поваляться в ванной и благосклонно принимает профессиональные ласки Асуки. Но сейчас начальник службы безопасности корпорации молчал. Говорил один из военных – тот, что был пониже ростом и имел на отсутствующих сейчас погонах на одну звезду больше.

– Итак, – подвел он итог короткой, совсем не бурной дискуссии, – понятно, что ничего мы не добились. Компьютер не может моделировать процессы, которые этот русский выстукивает молотком, без всякого логического объяснения.

– Этому есть объяснение, – вставил осторожно глава корпорации, низенький неулыбчивый человек в строгом сером костюме, – талант.

– Это такая вещь, – подхватил его реплику второй военный, вскочивший на ноги, – которую не надо объяснять. Надо просто его использовать.

– Хорошо, – кивнул наконец его коллега – тот, кто принимал за этим столом решения, – приступайте ко второй фазе операции.

Райдон внутри себя встрепенулся – за этот этап операции отвечал как именно он.

Глава 5. База Йокосука – Токио
Подполковник Наталья Крупина, она же «адмирал Ямато»

Прятаться на огромном корабле с сотнями служивых душ на борту было даже скучно. Наталья в суматохе, что сопровождала крушение, а потом и гибель подводной лодки, нашла с десяток укромных мест. Из них – попеременно – можно было, наблюдать и за рубкой, и за входом в каюту командующего, которого она определила не столько по золотому шитью на мундире, сколько по поведению – он единственный стоял мрачной глыбой на мостике, пока все вокруг мельтешили, доставая из морской воды подводников. И саму Наталью тоже, кстати.

Тяжеленный от воды костюм подводника она успешно поменяла на местный, корабельный, в котором иногда приходилось показываться в относительно людных местах. В первый же день она убедилась, что ее «народ», числом душ в сорок шесть человек, включая детей и ста…

– Нет, – остановила себя Наталья, проходя неузнанной мимо расположившихся на одной из внутренних палуб островитян, – никаких стариков у меня на острове не было.

Как раз в этот момент Люда – по-прежнему крикливая и агрессивная, набросилась с ругательствами на чем-то не приглянувшегося ей матросика, и Крупина поспешила скрыться в очередном убежище. А потом – через два дня после катастрофы и гибели «Касудо» – островитян переправили на другой корабль – много меньших размеров, но более скоростной. Кораблик (военный, естественно) умчался вперед, пыхтя трубами, а Наталья осталась здесь, на флагмане. Потому что не была уверена, что пленных везут именно в Йокосуку. Да и к самому флагману у нее были еще претензии.

– И к пароходу, и к человеку, – вспомнила она Маяковского.

Пока же адмирал был в относительной безопасности. Больше того – задумай кто-нибудь покуситься на его жизнь или здоровье, подполковник Крупина не задумываясь пресекла бы такую попытку. Потому что с помощью командующего она собиралась пробраться в штаб. Туда, где надеялась найти человека, способного объяснить первопричину катастрофы. А главное – того, кто задумал всю эту «игру». Под игрой Наталья понимала не только то, как обошлись с ее собственностью, но и крушение подводной лодки, и то, что могло, вернее должно было произойти с флагманом.

– Ты только меня до базы с таким «ласковым» названием домчи, – погладила она стальной борт, засыпая в очередном убежище, – а потом можешь отдыхать – вечно…

О том, что берег, а вместе с ним и Йокосука близко, она поняла не по птицам, которые должны были появиться над кораблем – так, по крайней мере, подсказывали книжки – а по суматохе, поднявшейся на корабле. Флагман чистили, драили, не жалея ни сил, ни моющих средств, ни отборного японского мата.

– Ну, не такой уж он и отборный, – чуть слышно рассмеялась Наталья, вспоминая многих прежних знакомых, которые могли дать мастер-класс японским боцманам – если только такие были в силах самообороны.

Она уже успела составить план – на этот раз не только эффективного, но и эффектного – появления на базе. И принять кое-какие меры к его осуществлению. В суматохе последнего перед прибытием домой дня как-то незамеченным прошло отсутствие нескольких офицеров. Все они мирно спали в своих каютах – долгим искусственным сном. И даже улыбались во сне. А после пробуждения лицо миловидного моряка, который изъяснялся с неуловимым акцентом, и перед которым они обнажали души, выкладывая все секреты своей службы, они тоже должны были списать на сон. Впрочем, Мышка надеялась, что никакого значения это уже не будет иметь. Но все же перестраховалась – как и всегда, выполняя задание. Теперь – в этом рейсе, и после него – никто никакой задачи перед подполковником Крупиной не ставил. Она сама сейчас решила для себя – оружие, которое уничтожило ее остров, оставлять во враждебных руках нельзя.

– Его нужно выкрасть; в крайнем случае уничтожить, – отдала она себе приказ.

Наталья приступила к активным действиям уже на виду военно-морской базы. Раньше – прикинула она – противник, которым был весь экипаж флагмана во главе с адмиралом Ямато, успеет помешать ей, предпримет спасительные меры. Ее план опирался именно на это – неожиданность и отсутствие у японских начальников времени на ответную реакцию.

Тяжеленные засовы, которые должны были обеспечить безопасность службы главного механика, мотористов и электриков, обслуживающих мощные двигатели судна, закрылись практически одновременно – именно так подумал Такео Танака, заместитель главного судового механика, командовавший дежурной вахтой в моторном отсеке «Ямагири». И все это проделал невысокий моряк, лицо которого Танаке было совершенно незнакомо. А ведь пожилой офицер служил на судне со дня спуска его на воду. Черты лица человека, повернувшегося к нему, старшему офицеру в этом замкнутом теперь для остального мира трюмном отсеке, разгладились, и Такео с ужасом понял, что никакой это не японец; и даже не мужчина. Девушка, или точнее вполне зрелая женщина неожиданно озорно подмигнула ему, а потом повернулась к другому моряку – нереально громадному для моториста-дизелиста капралу Като. Ни моторист, ни Танака, никто другой в полутемном зале, заполненном натужным гулом двигателей, русского языка не знали. Поэтому Наталье, к месту вспомнившему про Карлссона, который жил на крыше, пришлось воскликнуть по-японски:

– Пошалим, малыш?

И они пошалили – сначала одна Мышка, безжалостно и медленно, явно в показательных целях, уложившая огромного моториста, который попытался помахать руками, едва не отбив кулаки о массивную станину. За это он поплатился сразу несколькими переломами рук (а не маши, где и как попало!) и унизительной процедурой – когда его скорчившееся на безупречно чистом, несмотря на гудевшие рядом моторы, тело использовали вместо трибуны. Наталья потопталась немного на широкой спине и объяснила наконец, как именно застывшие на местах японцы будут помогать ей «шалить». Танака, помявшись, начал тянуть кверху руку – словно первоклассник на уроке. Он не считал слова, что вырвались у него после разрешающего кивка незнакомки, предательством. Просто понял, что если что-то пойдет не так, как задумала эта терминаторша в рабочей робе японского моряка, то всем им, и прежде всего самому Танаке, как старшему здесь, будет очень плохо. Гораздо хуже, чем Като, переставшему уже шевелиться под женскими ножками.

– Не получится, госпожа, ничего не получится, – он даже сокрушенно покачал головой, словно это не его корабль пытались направить сейчас неизвестно куда, но явно не в тихую гавань, – вахтенный офицер в рубке или сам командир сразу же переведут руководство на себя. Это только в кино все так просто – один человек угоняет огромный самолет или корабль. На самом деле тут столько систем страховки! И вот этот случай (Танака очертил рукой круг, показывая на моряков, еще не прочувствовавших статус пленников и остановил палец в направлении незнакомки) прописан в учебниках.

– Неужели? – Наталья даже для проформы не нахмурилась.

Наоборот – она широко улыбнулась офицеру. В руках у нее оказался нож с длинным узким лезвием. Танака узнал в нем морской офицерский кортик. Он глубоко вздохнул и… медленно, с явным облегчением перевел дыхание. На лезвии не было следов крови; и сейчас женщина не стала махать кортиком в досаде на неудавшийся план. Она не зря пытала – в переносном смысле – офицера службы главного электрика; сейчас Крупина вполне могла бы определить, куда ведут бесчисленные провода, скрытые надежной обшивкой.

– Не такая уж и надежная, – еще шире улыбнулась Мышка, – красиво, но как-то хиленько.

Пластиковая панель полетела в сторону, а Наталья принялась безжалостно кромсать на куски толстые жгуты разноцветных проводов. Потом она перешла к другой панели, по пути отвесив звучную, и наверное очень болезненную оплеуху моряку, попытавшемуся спрятаться за станиной двигателя. Морячок зашипел от боли и сел, прислонившись к этой самой станине. А Наталья постояла рядом пару секунд, за которые моряк резко побледнел и уменьшился на глазах так, что вполне мог теперь спрятаться под самим двигателем. Крупина же «одарила» тяжелым взглядом остальных – а японцев вместе с одним лежащим и одним сидящим инвалидами было ровно десять человек – и продолжила свой вандализм. Это если смотреть со стороны японских налогоплательщиков. Сама же Крупина обозвала свои действия коротко и ясно:

– Беру управление кораблем в свои руки. Полное управление!

Она кивнула Танаке и добавила, теперь уже на японском языке:

– Полный вперед!

Двигатели – за исключением одного, нерабочего – послушно взревели, а Наталья через пару мгновений снова подняла кортик. Теперь острое жало ткнулось глубже; меж перерезанных раньше проводов. Опытный мореход, каким был Танака, почувствовал, как корабль дернулся влево, вроде бы совсем без команд. И тут же пожилой моряк едва не полетел вперед после первого толчка, означавшего, что «Ямагири» подмял своим огромным корпусом какое-то мелкое судно. Криков, треска металла, пластика и дерева в машинном отделении не было слышно. О том, какой ужас творится сейчас на рейде Йокосуки, офицер мог догадываться разве что по участившимся толчкам, да по лицу страшной женщины, которое опять заполнила озорная улыбка. И от этого Танаке стало совсем плохо. Так же, как от неожиданных слов террористки:

– Ну что, споем, мужики? Что поют на японском флоте, когда корабль идет ко дну?

Непонятно откуда появившийся в женской руке микрофон ткнулся чуть ли не в губы офицеру и тот, сам не ожидая от себя такой глупости, если не сказать хуже, затянул вдруг запрещенный «Варяг». Через пару секунд он спохватился, и замолчал, но остановить гимн мужеству бывшего врага было уже невозможно, потому что его подхватили все моряки. А Наталья, вначале было удивившаяся, поощрительно им улыбалась и поворачивалась по кругу, хотя никакой надобности в последнем уже не было. Могучий хор перекрывал даже грозный гул двигателей. Его множило и делало совсем торжественным эхо, в этом замкнутом пространстве особенно выразительное. Наталья вдруг приблизила лицо к Танаке – так близко, что японскому офицеру, продолжавшему беззвучно шевелить губами, вдруг представилось, что женщина решила расцеловать его за такой «подарок». Но нет – ее губы дотянулись лишь до уха японца и бесстрастным тоном прошептали:

– Не забудь тут людей, Такео. И его, – Мышка хлопнула по выпиравшей под форменными штанами ягодице здоровяка, который тут же грузно зашевелился, – и остальных.

Маленькая, но такая крепкая ладонь уже без микрофона провела широкий круг по заставленному корпусами могучих двигателей и других механизмов помещению. Голова Танаки послушно дернулась следом. В ней так и не успели сформироваться вопросы – ни о том, откуда незнакомке известно его имя, ни о том, куда она сама подевалась, хотя никакого движения рядом Такео не ощутил. Потому что тесное помещение вдруг залил свет из нескольких бронированных дверей, только недавно закрытых плотно и надежно. Свет этот заметался по моторному отсеку вместе со всем его содержимым – в тот момент, когда «Ямагири"наткнулся наконец на препятствие, которое не смогли преодолеть ни тысячесильные двигатели, ни многосантиметровая броня корпуса. Люди полетели вперед, на жесткий острый металл. Первым, несмотря на сломанную ключицу, поднялся Танака. Потому что – хотел он, или нет – но воинский долг заставлял его сейчас выполнять последний приказ противника. Он подхватил первого попавшегося, лежавшего уже практически полностью в воде, которая не струйками, а целыми потоками устремилась сквозь щели в покореженном корпусе. Рядом кто-то тащил другого беспамятного моряка. Кто-то неизвестный, чья фигура всколыхнула в груди неясное подозрение. И только когда он опустился по узкому трапу за следующим раненым, пришло понимание – это страшная незнакомка, погубившая и сам корабль, и многие судьбы, связанные с ним, только что спасла жизнь одному из своих врагов.

Танака не скоро увидел, какие разрушения принесло их совместное с Мышкой «управление» эскадренным миноносцем. А сама Наталья, опустив беспамятного японца на палубу, с хорошо замаскированным удовлетворением окинула взглядом «поле боя», на котором она могла себе засчитать полную победу.

– Не полную, – поправила она себя, пробираясь меж стонущих, метущихся на палубе моряков к носу корабля, сейчас превратившемуся в подобие плотно сомкнутых мехов гармошки, – это только первая, не самая тяжелая битва… Точнее вторая (она усмехнулась, спрыгивая с покореженного металла на такой же израненный бетон) … Или третья.

Теперь ее взгляд, и все лицо, сейчас мало отличимое от смуглых и узкоглазых вокруг, стало чуть грустным, и одновременно ожесточенным – это Мышка вспомнила свой остров. Выражение лица тут же стало озабоченным, а потом Наталья легко и вполне правдоподобно состроила на нем причудливую смесь подобострастия, сострадания и искреннего желания помочь. Помочь человеку, адмиралу, жалкой кучкой скорчившемуся на бетоне. Адмирал валялся так далеко от флагмана, что едва не свалился в воду с противоположного края парадного пирса.

Крупина вместе с подскочившим тут же крепким морячком подхватили Ямато, принявшегося негромко стонать, как только изломанное тело оторвали от бетона, и потащили его к автомобилю защитного цвета с огромным красным крестом на боку. Следом подъезжали, тревожно завывая сиренами, десятки других. Наталья решила, что свою долю милосердия на этот день и час он уже проявила, и потому со спокойной совестью села в этот автомобиль, который не стал дожидаться других раненых. Лицо подполковника Крупиной, которую сейчас не узнали бы даже Лидка с Николаем, было бесстрастным; точнее на нем проглядывала плохо скрываемая мука, указывающая на то, что этот японский моряк мчится на военной скорой в госпиталь вполне по праву. В душе же Наталья сейчас невольно усмехнулась:

– И здесь все так же, как у нас – начальству персональный автомобиль и, скорее всего, отдельная палата с кучей врачей и миловидными медсестрами.

Она все-таки откинулась в борту скорой и закрыла глаза, прикидывая – в каком виде ей переждать тот бедлам, что творился сейчас на базе. Медсестры? Врача? Или…

В результате Мышка, проводив беспамятного Ямато, на которого у нее еще были свои планы, выбрала себе палату – подальше от адмиральских, действительно оказавшимися шикарными. Тут было несколько комнат, с персональным медперсоналом и охраной у дверей.

– Это чтобы не сбежал, – усмехнулась Наталья, остановившись на мгновение перед койкой, вокруг которой уже мельтешили люди в белых халатах; точнее не белых, а светло-зеленых.

Крупина задержалась здесь, в палате, совсем ненадолго. Все, что ей нужно было узнать, она успела зафиксировать в памяти, а потом аккуратно просочилась за дверь, миновав крепкого охранника, безразлично окинувшего взглядом моряка, который чуть пошатываясь вышел из больничного покоя. Очевидно приказ он имел четкий – не пускать внутрь никого, кто не был зафиксирован в весьма ограниченном списке. Попасть в этот список агенту три нуля один еще предстояло.

– Но не сейчас, – Наталья еще сильнее сгорбилась и шмыгнула в другую палату – в противоположном конце коридора, вслед за носилками, которые несли медики, – нужно отдохнуть. Выспаться. Ну, может, и поесть принесут.

Она заняла безо всякого спроса кровать у окна; шмыгнула под тощее одеяло раньше, чем медики выгрузили раненого на кровать в другом углу большой – на восемь коек – палаты. Прежде, чем в этой палате появился новый пациент, на кровати у окна лежал весь обмотанный бинтами (даже кончик приплюснутого носа не торчал из-под них) пациент. Тем удивительнее было, что ужин, который низенький медбрат хотел зажулить, прокатить на заставленной тарелками и судочками каталками мимо, оказался на столике, что отделяла койку от окна. В бинтах, что скрывали лицо Натальи белым панцирем, оказались и два отверстия для глаз, от пронзительного взгляда которых несчастный разносчик госпитальной пищи испуганно отшатнулся, и еще одно, пошире – для рта. Наталья плотно поужинала, а заодно пообедала сразу тремя порциями клейкого риса, политого острым соевым соусом. Еще в этом соусе попадались редкие кусочки рыбы неизвестного вида. Мышка со вздохом вспомнила попеременно сначала бесхитростные сытные обеды в столовой Рязанского училища; потом разносолы Инессы Яковлевны. А на десерт – свою собственную столовую в бунгало на острове Зеленой лагуны. Теперь воспоминания о доме, сгинувшем в морской пучине, не вызвало спазма в горле. Может потому, что вовремя пришла мысль – островов в океане еще много, и один из них в недалеком будущем вполне мог стать для Натальи Крупиной новым домом. Оставалось решить, кто за него заплатит. Серая Мышка на этот вопрос уже ответила. С этой мыслью и улыбкой, которую под бинтами никто не увидел, Наталья крепко заснула.

Сама ли агент три нуля первый дала организму такую установку, или какое-то неведомое чувство, не раз будившее Мышку в нужный момент, подсказало ей:

– Просыпайся, пора.

До этого ни громкие стоны и скрип железных оснований кроватей, на которых перегружали раненых моряков; ни негромкие, но очень экспрессивные команды врачей, что назначали пациентам процедуры; ни новые стоны – уже от болезненных повязок и уколов – не мешали укутавшемуся в простыню с головой и мерно сопевшему пациенту спать сном человека, честно исполнившего сегодня свой долг. Но полчаса тишины, установившейся ближе к четырем часам ночи, заставили Наталью осторожно откинуть простыню и сесть на койке. Никто не следил за этим раненым, что неторопливо прошаркал до туалета, а потом двинулся вдоль стеночки по коридору в сторону адмиральской палаты.

У дверей там по-прежнему стоял часовой, встрепенувшийся при виде медленно бредущего пациента. Охранник уже почти час бездумно таращился на противоположную стену, на светло-бежевой поверхности которой не было ни единого пятнышка, на котором мог остановиться взгляд. За спиной часового была точно такая же стена, от которой он сейчас оторвался, с подозрением поглядев на подходившего к нему раненого моряка. Голова, полностью обмотанная бинтами, мелко тряслась; раненый явно не сознавал сейчас, что идет не в свою палату, а в тупик, которым заканчивался короткий коридор. Часовой поправил ремень карабина, сползающий с плеча и шагнул навстречу несчастному – чтобы развернуть его, и даже придать небольшую начальную скорость.

И развернул, и придал. Только вот не заметил – не мог заметить, что между первым его шагом от стены и тем мгновением, когда раненый морячок завернул за поворот коридора, прошло не меньше двух минут. Тех самых минут, которых хватило Наталье, чтобы «полюбоваться» на болезненно сопевшего в своей постели Ямато, а потом аккуратно свернуть и спрятать под больничной робой форменный адмиральский костюм. Потому ей пришлось сгорбиться еще сильнее – чтобы небольшой тючок не вызвал подозрения у полуночников. Впрочем, таких не нашлось ни в коридорчике, где такой заботливый охранник проводил ее взглядом до поворота, ни дальше, на маршруте, определенном еще днем.

Начало рабочего дня «адмирал Ямато» встретил на парадной лестнице штаба. Отсюда открывался великолепный вид – на разгром, что учинил флагманский корабль. Трудолюбивые японские моряки и техники облепили то, что осталось и от флагмана, и от десятков более мелких судов, которые он частью потопил, а частью временно вывел из строя.

– Ну вот, – вполне мирно улыбнулась в душе Наталья, – будем считать, что мы в расчете. Осталось только получить с вас, ребята, контрибуцию… Или репарацию – неважно. Главное, чтобы хватило денег на новый остров.

Вот с таким безмолвным вопросом она и остановила взгляд на часовом, который замешкался, открывая дверь перед раненым адмиралом. Морячок чуть не выпустил из руки древнюю бронзовую ручку, когда этот требовательный взгляд остановился на его лице. В следующий момент японец свершил невозможное – он одновременно придерживал тяжелую створку, придав вроде бы идеально выпрямленной спине намек глубочайшего поклона и одновременно отдавал честь израненному герою. А ведь был еще карабин, от ложа которого он – согласно Устава – никогда не отпускал правую руку.

«Адмирал» медленно, не поворачивая направо, или налево (с обеих сторон парадной лестницы ждали лифты), пошел вперед, тяжело переступая ногами по ступеням. Позади выросла небольшая толпа; никто не хотел обгонять адмирала, который, быть может, своими ногами шел к отставке, или к чему-то еще ужасней. Наконец Наталья остановилась у больших двухстворчатых дверей, о существовании которых она узнала раньше; еще допрашивая офицеров на «Ямагири». Обязанности секретарши здесь исполнял молодцеватый офицер в идеально отутюженном мундире. Раньше – это Мышка тоже знала – этот моряк, практический не нюхавший моря – вскакивал с места, когда в приемную входил адмирал Катсу Ямато. Самый знаменитый, обласканный милостями императора флотоводец всегда чуть высокомерно кивал. Теперь же адмирал, словно отвечая на слишком медленное, вальяжное приветствие капитана, остановил на нем долгий пристальный взгляд. И адьютант (или кем он там числился?) вдруг побледнел, съежился; щеголеватый мундир стал казаться на нем чужим и очень неудобным. Он угадал, что Ямато под повязками усмехнулся и не посмел отшатнуться, когда старческая рука, тоже отмеченная повязкой, сквозь которую проступили бурые пятна крови, опустилась – медленно и неотвратимо – на его плечо. Капитанский погон, отделанный позументом чуть сильнее, чем это позволялось, громко хлопнул – вслед за ударом руки, который оказался неожиданно сильным. Капитан буквально врос в свое кресло (тоже слишком шикарное для младшего офицера). Бросить хоть слово в спину тяжело повернувшегося к двери кабинета адмирала адьютант не решился. Он уже кое-что знал о будущем этого прославленного моряка; сейчас капитан вдруг подумал, что на этот раз разговор, который он подслушал благодаря неплотно закрытым дверям, был как-то неправильно понят.

– Ну, или адмиралу Ямато есть чем оправдаться, – решил капитан, глядя, как захлопывается дверь.

О том, что начальник базы, адмирал Кин Ватанабэ, велел никого не пускать в кабинет, капитан предпочел забыть.

Двери в кабинет были двойными, и вторая – внутренняя – была прикрыта неплотно. Конечно, Наталья не могла упустить такой шанс – послушать, о чем беседует настоящий японский адмирал со своим гостем.

– Нет, – поправила она себя после первых же слов, что услышала в этом вполне вместительном «предбаннике», – это скорее начальник. По крайней мере, человек, имеющий право отдавать приказы. Даже адмиралам.

– Остыньте, адмирал, – с заметным превосходством в голосе тянул слова неизвестный пока противник, – корабли, конечно жаль. И Ямато тоже – думаю, его дни сочтены. Пара допросов и…

– Как?! – вскричал, перебивая незнакомца второй – тот, кого назвали адмиралом, и который скорее всего был хозяином кабинета, – без суда и следствия; без учета всего, что сделал Катсу для империи…

– Учтем, – первый говорил так же бесстрастно, – отдадим все почести. Посмертно. За последний подвиг еще и высший орден вручим.

– Орден!? – теперь адмирал, только что защищавший Ямато, был заполнен гневом, – за что?! За половину эскадры, которая никогда больше не выйдет в море?

– За выполнение последнего задания, – все так же невозмутимо ответили начальнику базы, – если хотите знать результаты его последнего рейда…

– Конечно, хочу, – опять перебил гостя хозяин кабинета.

Крупина сейчас прочла в его голосе и жгучее любопытство, и нешуточную обиду.

– Ага, – улыбнулась Наталья, почти приникая забинтованным ухом к двери, – тебе даже не сказали, что творила эскадра… или кто-то еще в океане, с моим островом?! Будем считать, что ты тут не при делах. Громить твой кабинет не буду.

– Всех подробностей раскрывать не буду, – продолжил очень информированный незнакомец (Крупина еще прочла в этих словах: «Не по чину тебе, адмирал; да и времени жалко»), – скажу только, что результатом явилось землетрясение на Сахалине. То самое, пятого августа, силой восемь с половиной баллов.

Тут дверь, которую Наталья не потревожила даже дыханием, заскрипела – сама, как это часто бывает – в самый неподходящий момент. Мышка зримо представила себе, как замолкают и поворачиваются к двери люди, находящиеся в кабинете. Уже через пару минут лжеадмирал (ношение форменной одежды без права скорее всего каралось каким-то из японских законов) убедился, что таких в большом, но сугубо функциональном, кабинете было больше двух. Еще один стоял неслышимой глыбой с правой стороны двери. Его дыхание Наталья, которой пришлось шагнуть внутрь, тут же ощутила сзади и над собой. Даже не поворачиваясь, она определила, насколько опасный соперник стоял сейчас за ее спиной. Прежде всего своими размерами. Упади сейчас эта гора мышц, костей и… сала на нее… Наталья все-таки оглянулась, что было вполне естественно, и убедилась, что в простом силовом единоборстве этому человеку мало кто смог бы противостоять.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации