Текст книги "Талисман"
Автор книги: Вирджиния Хенли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц)
Глава 15
Джори вошла в обеденный зал в сопровождении Алисии и Элизабет де Бург.
– Давайте сегодня не будем подниматься на помост, а посидим здесь, – предложила Джори после восторженного приема, оказанного им рыцарями лорда де Уорена.
Алисия тотчас согласилась. Она была рассержена на Линкса и решила отвечать на его безразличие холодным презрением. «Возможно, резкий отпор, – думала любовница, – заставит его искать встречи со мной».
Де Уорен вошел в зал в сопровождении рыцарей и оруженосцев, и они заняли места на помосте. Все пребывали в хорошем расположении духа, смеялись и, похоже, не замечали того, что дамы сидят в другом месте.
За рыбой последовали ломти жареной баранины и другие яства. Линкс с удовлетворением отметил, что его управляющий, как всегда, отлично справился со своей задачей и нашествие четырехсот голодных мужчин не напугало его. Сегодняшний вечер был особенным для Линкса, и он не уставал повторять себе, что Дамфрис – самое восхитительное место на земле. Прежние смутные сомнения развеялись, как туман, и он все чаще хвалил себя за решение обручиться с Джейн Лесли.
Линкс был счастлив, как никогда, и исходящее от него благодушие передавалось остальным. «Наконец и у меня будет наследник, и родится он не где-нибудь, а здесь, в Дамфрисе». Линкс глубоко вздохнул от ощущения полноты жизни и почувствовал себя всемогущим. Он встал и поднял руку, требуя тишины.
Джори не сводила любящих глаз с брата и одновременно недоумевала, куда подевалась Джейн и почему ее нет рядом с ним.
Алисия, затаив дыхание, тоже наблюдала за Линксом, чувствуя его силу и признавая, что он – лучший мужчина в ее жизни, а теперь, когда его дядя стал губернатором, такому любовнику вообще цены нет. А раз так, можно и забыть о своем презрении к нему.
– Поднимите свои бокалы и поддержите мой тост за Дамфрис! – Сотни рук поднялись в едином порыве. – Я скоро стану отцом.
В зале начался кромешный ад. Мужчины свистели, улюлюкали и стучали ручками кинжалов по столам.
Джори взглянула на свою потрясенную спутницу и шепнула:
– Осторожно, Алисия. Ты сейчас откусишь край кубка. Алиса вышла из оцепенения, резко положила кубок, расплескав вино на платье, и закричала:
– Где эта шлюха? Я разделаюсь с ней.
Линкс спустился с помоста и присоединился к семейству Лесли, сидящему за одним большим столом. Джок Лесли предложил тост в честь лорда де Уорена. – Кто эти люди? – прошипела Алиса, с ненавистью рассматривая сидящих за тем же столом женщин.
– Джок Лесли – управляющий Дамфриса, а Джейн – его дочь, – объяснила Джори.
– Он флиртовал с дочерью управляющего? – презрительно фыркнула Алиса. – Она же служанка!
– Мой брат не флиртовал. Линкс и Джейн обручены.
– Обручены? Что это значит, черт подери?
– Это очень достойный шотландский обычай, при котором мужчина и женщина заключают договор на год и один день. Если они подходят друг другу, то по истечении этого срока женятся.
– Достойный обычай? Как же! Еще один способ мужчины забраться к женщине под юбку. Можно подумать, что лорд де Уорен женится на шлюхе!
– Но, Алиса, ты же сама надеялась выйти за него замуж, – пропела Джори с невинным видом.
– Ах ты, дрянь! Тебе смешно? Ты же знала все и имела наглость скрыть от меня. Которая здесь она?
– О, Джейн нет за столом. Ей послали наверх поднос с ужином. Она и Линкс занимают комнаты в главной башне.
Рыцари за соседним столом с интересом наблюдали за вспышкой гнева Алисы. Она поняла, что выставляет себя в невыгодном свете, и немедленно овладела собой, но в ее голове зрел план мести.
Казалось, все в зале уже подошли к лорду де Уорену, чтобы поздравить его и выпить за здоровье еще не родившегося наследника. Когда атмосфера в зале стала накаляться до предела, служанки отвели Элизабет де Бург в постель. Некоторое время спустя Джори тоже поднялась к себе.
Алиса не спешила уходить, решив позаимствовать манеру поведения у Джори и стать нежной и послушной. Не зря же говорят, что мухи летят на мед, а не на уксус. Вот и надо проверить. Сейчас она была готова перепробовать все. Алиса подождала, пока Линкс закончит игру в кости и, заметив, что он, шатаясь, отходит от стола, быстро подошла к нему.
При ее приближении Линкс напряженно выпрямился, но она улыбнулась и, заглянув в его зеленые глаза, дружелюбно сказала:
– Поздравляю, Линкс! Я так рада за тебя.
В его глазах читалась враждебность.
– Ты рада, Алисия?
Она положила руки ему на плечи.
– Я же знаю, как ты мечтал о ребенке. Ты, наверное, счастлив сегодня вечером… а если ты счастлив, счастлива и я.
– Спасибо, Алисия. Я признателен тебе за понимание.
– Ну, мы же всегда понимали друг друга, правда?
Враждебность растаяла.
– А я думал, что ты…
– Ревную? – Она рассмеялась. – Связь с матерью твоего ребенка не имеет абсолютно никакого отношения ко мне… к нам, не так ли?
– Это правда.
Алиса была готова выхватить его кинжал и со всей силы воткнуть в его коварное сердце, но вместо этого она подарила ему свою самую лучезарную улыбку и нежно погладила его сильную руку.
– Я здесь из-за тебя, Линкс. Разве я смогла бы выдержать жизнь, в этой дикой стране, если бы не ты?
Она предложила ему веселиться дальше и, уходя, оглянулась, чтобы убедиться, что до Линкса дошел ее прозрачный намек.
Тем временем Джейн у себя в комнате старалась расправиться с едой, которую принес Тэффи, но ее было слишком много. Она отодвинула поднос подальше и, разглядывая свой амулет, попыталась успокоиться. Раздался стук в дверь, сердце ее бешено заколотилось. Зачем он пришел так рано? Джейн медленно поднялась и неохотно пошла к двери.
Но это была Марджори.
– О, входите, миледи! – с облегчением выдохнула она.
– Джейн, если мы собираемся стать подругами, ты должна звать меня Джори.
– У тебя такие же зеленые глаза, как и у Линкса.
– Кошачьи глаза. Твои намного красивее, совсем как у оленихи.
Джейн редко приходилось выслушивать комплименты, поэтому она не поверила. – Сегодня вечером Линкс сообщил вашу чудесную новость всем в зале. Скажи, пожалуйста, почему тебя не было рядом с ним?
– Но там столько мужчин… во всяком случае, я не думаю, что милорд хотел бы видеть меня рядом.
– Глупости! Он выставил бы тебя как трофей – ты же знаешь, каковы мужчины. – Она посмотрела на Джейн. – Хотя о чем это я? Ты, конечно, не знаешь мужчин. Боже! Как же я повеселюсь, пока буду обучать тебя!
– Милорд сказал, что мне не следует перетруждаться, и. прислал еду сюда. Еще он сказал, что малыш недостаточно большой, и приказал побольше есть, но я больше не могу.
Джори взглянула на оставленный поднос.
– Боже праведный! Если бы ты съела все это, то превратилась бы в раскормленную свинушку. Не обращай внимания на слова Линкса. Что мой брат знает о наших женских делах?
– Но я ведь должна слушаться его, – обиженно возразила Джейн.
Джори расхохоталась и долго не могла остановиться.
– Какая ты забавная, Джейн! Я сейчас умру от смеха. С какой это стати ты должна слушаться его? – спросила она, вытирая слезы.
– Но он же лорд… такой могущественный.
– Ты права, но ты леди. Его могущество – твое могущество. Ты должна уметь обводить его вокруг пальца. Мужчины не любят кротких и послушных. Я имею в виду настоящих мужчин, естественно. Они предпочитают женщин своевольных и чуточку распутных, хоть и не признаются в этом.
– Я не чувствую в себе силы, Джори.
– Это потому, что ты не тренируешь себя. Скажи, можешь ли ты укротить жеребца и заставить его есть с твоей руки?
– Легко.
– Тогда представь, что Линкс – жеребец.
Джейн рассмеялась:
– Ну, это тоже довольно легко!
– И смешно. Воспринимай ваши отношения как игру, – подсказала Джори. – Я не знаю, как играть в такие игры.
– Тогда я научу тебя. Мужчины любят игры, они играют все время, как в прямом, так и в переносном смысле. Они играют в кости, в шахматы. Например, король играет в войну, а его фигуры – это страны. Шахматные фигуры моего дяди Джона де Уорена – генералы.
– Я думала, что игры могут быть только азартными.
– Они таковыми и являются. Мужчины предаются азартным играм по принципу «люблю – ненавижу». Они любят побеждать и ненавидят поражения. Ими движет любовь к риску.
Джейн не сводила восторженных глаз с Джори, уверенная в том, что та кажется соблазнительной любому мужчине.
– У тебя такие красивые платья.
– А у тебя?
Джейн схватила ее за руку и порывисто повела за собой.
– Пойдем, я тебе покажу.
Они пошли в другой конец комнаты, где Джейн открыла свой гардероб и показала Джори два шерстяных платья.
– Вот что я обычно ношу. Правда, Линкс перед отъездом приказал швеям сшить мне несколько новых платьев.
Джори посмотрела на ее платья. Материал был достаточно добротен, но цвет и фасон оставляли желать лучшего.
– Я сама придумываю фасоны платьев, сама выбираю цвет. И ты должна поступать так же.
– Я не могу…
Джори коснулась пальцами ее губ.
– Повторяй за мной: «Хочу и буду».
– Хочу и буду, – нерешительно прошептала Джейн.
– А теперь упрись руками в бедра и повтори громко и уверенно.
– Хочу и буду! – повторила Джейн и рассмеялась.
– Прекрасно! Какие цвета тебе нравятся?
– Цвет твоего платья.
– Аметистовый? Да, ты права. Этот цвет подойдет к твоим огненно-рыжим волосам. К тому же тебе пойдут цвета, которые не подходят мне: желтый, например. Мне больше идут пастельные тона, тебе же – более яркие. Ты только представь себя в сапфирово-голубом!
– Не могу…
Глаза Джори предостерегающе сверкнули.
– Хочу и буду, – исправилась Джейн и улыбнулась, отчего на щеках у нее появились очаровательные ямочки. – О, как бы мне хотелось иметь такие чудные волосы, как у тебя!
– Может быть, твои не менее красивы, но мы не узнаем об этом, пока ты заплетаешь их в косу. Ты должна носить их распущенными. Они такие же длинные, как и у меня?
– Длиннее, но я не мо… хочу и буду, – снова исправилась она. – Это легко сказать, Джори, но сделать – куда труднее.
– Конечно, это достигается не сразу. Но мы будем действовать по принципу предыдущего вечера. Когда пойдешь вечером в постель, будешь просто Джейн, а когда откроешь глаза на следующее утро, ты уже станешь настоящей леди Джейн.
Джейн перестала смеяться.
– Постель, – прошептала она. – Сколько сейчас времени?
Марджори поняла, что мысль о Линксе вытеснила из головы Джейн все остальные.
– Когда Линкс придет сегодня вечером, – предупредила Джори, – он будет совсем пьяный. А ты знаешь, каковы мужчины, выпившие слишком много вина? – Она посмотрела на Джейн. – Нет, ты не знаешь. – И объяснила: – Они очень любвеобильны, но ни на что не способны.
Увидев растерянность Джейн, она добавила:
– Единственное, что они могут, так это громко храпеть.
Для Линкса было делом чести оставаться на ногах дольше всех своих рыцарей и воинов. Кроме того, англичане пытались перепить шотландцев, что в принципе невозможно. Вот почему, когда Линкс пробирался в главную башню, было уже далеко за полночь. Но, проделав половину пути, он вдруг сообразил, что побеспокоит Джейн, а этого делать нельзя. Отдых – необходимое условие для будущей матери. Какой же он безмозглый дурак!
Линкс попытался вспомнить, где находится комната Алисии.
– Конечно же, в правом крыле, – пробубнил он, ударив себя ладонью по лбу, – как я мог забыть? Она ведь жаловалась на это.
– Линкс! – мягко сказала Алисия, почти потерявшая надежду увидеть его этой ночью.
Теперь она почувствовала мстительное удовлетворение.
– Алисия…
– Входи, дорогой. Я так ждала тебя!
Он продолжал стоять как вкопанный. Алиса втянула его через порог в комнату и, захлопнув дверь, бросилась ему на шею. Линкс прислонился к двери, чтобы не упасть. Почувствовав желание, он прижался губами к ее шее.
– Здесь жарко.
– Ты же знаешь, как исправить положение. – Алисия сняла с него ножны с кинжалом, затем взяла за руку и повела к креслу. – Позволь мне снять с тебя ботинки.
– Ты так благородна, Алиса.
– Благороднее, чем будущая мать? – спросила она лукаво, усаживая его в кресло.
– Мы не будем говорить о Джейн! – отрезал Линкс. Алиса была готова выцарапать ему глаза, но постаралась обуздать охватившую ее ярость. Она глубоко вздохнула и начала снимать халат, зная, что в свете каминного огня ее кожа будет казаться золотой.
Вдруг за спиной раздались странные звуки. Алиса обернулась и пришла в ужас: Линкс, откинув голову на спинку кресла, крепко спал и громко храпел.
Несмотря на то что Линкс ушел из покоев Алисы с первыми петухами, всем слугам в Дамфрисе было известно, что лорд де Уорен провел ночь у своей любовницы, которая постаралась, чтобы и Марджори узнала, где спал этой ночью ее брат.
– Ты меня удивляешь, Алисия! Как ты могла впустить его к себе после всего, что он тебе сделал?
– Но он был так настойчив и так… влюблен.
– Могу себе представить! – Джори не сумела скрыть свой сарказм.
Она хотела успеть к Джейн до того, как злые языки донесут до бедняжки эту новость. Выбрав полдюжины платьев, она пришла как раз в тот момент, когда Тэффи входил в комнату Джейн, неся поднос с завтраком.
– Какая жалость! Мое место в твоем сердце заняла другая! – воскликнула Марджори, притворно вздыхая.
– Да, миледи, – кивнул Тэффи и, покраснев, поправился: – Я имею в виду – нет, миледи.
– Я прощаю тебя. Мне она тоже нравится.
Джори постучала в комнату Джейн:
– Доброе утро, леди Джейн. Я принесла несколько своих нарядов. Будешь носить до тех пор, пока тебе не сошьют новые.
Красота одежды ошеломила Джейн, но она отказывалась ее взять.
– Я сейчас повешу платья в твой шкаф, – твердо сказала Джори и исчезла в спальне.
Тем временем в комнату без стука вошли сестры Джейн, и Мэри тотчас пристроилась к подносу с завтраком.
– Как прошло возвращение лорда домой? Давал ли он тебе спать этой ночью? – злорадно спросила Кейт.
– Милорд не приходил, – тихо ответила Джейн.
– Потому что он провел ночь со своей любовницей, – сообщила Мэри.
Джори появилась на пороге. Глаза ее сверкали гневом.
– Миледи! – воскликнула Кейт, присев в реверансе, а Мэри чуть не подавилась от неожиданности и тоже низко присела.
– Это мои сестры Кейт и Мэри, – представила их Джейн.
– Доброе утро, – холодно ответила Джори, – почему вы кланяетесь мне?
Мэри и Кейт обменялись взглядами.
– Из уважения, миледи.
– А почему вы уважаете меня? – тихо спросила она. Очередной обмен взглядами.
– Потому что вы сестра лорда де Уорена.
– Позвольте мне кое-что вам объяснить. Перед вами леди лорда де Уорена. Джейн – будущая графиня Суррей, поэтому вам следует склониться и перед ней. Разве вы не понимаете, насколько полезной она будет для вас? Подумайте о будущем ваших детей. Она сможет обеспечить места при дворе вашим сыновьям и удачные замужества вашим дочерям. Тебе, Кейт, не мешало бы стучаться в дверь и ждать разрешения от Джейн, чтобы войти в комнату. Ты же, Мэри, должна завтракать на кухне или в обеденном зале и не смей больше брать то, что предназначено леди. – Марджори вежливо улыбнулась. – Спасибо. У меня все. Да, между прочим, леди Джейн отказала моему брату и не впустила его, потому что он был пьян и едва держался на ногах. Ему пришлось спать в другом месте, поскольку у него не было выбора. Кейт и Мэри молча вышли из комнаты.
– О, Джори! Неужели у него есть любовница в замке?! – воскликнула Джейн.
– Все мужчины имеют любовниц. Алисия – не более чем привычка, очень старая привычка.
– Алисия… – тихо повторила Джейн.
– Ее зовут Алиса Болтон. Уверяю тебя, эта женщина ничего для него не значит. Матерью своего ребенка Линкс выбрал именно тебя, а не эту шлюху.
Джейн вспомнила его слова и опустилась на стул. «Мне нужен наследник, – говорил он тогда, – и именно по этой причине я предлагаю это обручение». Линкс по крайней мере был честен, предупредив, что между ними заключено своего рода деловое соглашение. Он не обманывал ее, не говорил о любви или хотя бы о привязанности, даже когда они делили постель и их тела соединялись в одно целое.
– Я так глупа, – вздохнула Джейн. – Эта часть его жизни закрыта для меня и не имеет ко мне никакого отношения.
Она выглядела несчастной и беззащитной.
– Ты его любишь, не так ли? – с сочувствием спросила Джори.
– Да, люблю.
Джейн закрыла глаза, и перед ее мысленным взором возник его образ.
– О, милая моя девочка! Никогда не открывай Линксу тайну своего сердца. Ты должна изображать безразличие. Ни один мужчина не смирится с равнодушием своей избранницы. Вот увидишь, скоро этот жеребец будет есть с твоей руки!
Глава 16
Джейн установила деревянную планку на высоте четырех дюймов над землей и подвела Шебу, к уздечке которой заранее прикрепила небольшой груз.
– Лошадь должна прыгать через барьер, – объяснила она. – Это упражнение в скором времени поможет укрепить ослабленные мышцы ног.
– Отлично. Но ты не должна заниматься ею. Ты все рассказала мне, и Шебой займусь я, – решила Джори.
– И зачем я надела такое красивое платье для работы с животными? Мне не следовало этого делать, я могу испортить его.
– Глупости, сошьешь новое. Запомни, Джейн, женщина должна быть красивой и нарядной всегда и везде.
– Но это так непрактично!
Перед приходом в маленький загон за конюшней она тщательно расчесала свои огненно-рыжие волосы, перевязала кудри шелковой ленточкой в тон платью и впервые за всю жизнь почувствовала себя неотразимой.
– Тебе нужна служанка для ухода за твоими туалетами. У юной Элизабет де Бург их целых две. Теперь, когда я решила пробыть на одном месте более пяти минут, мне она тоже понадобится.
Из-за конюшни появился Линкс и устремился к ним.
– Какого черта ты здесь делаешь? – рявкнул лорд де Уорен, грозно возвышаясь над Джейн.
– Д-доброе утро, милорд. Я лечу лошадь вашей сестры.
– Ты с ума сошла! Как можно быть такой безответственной, когда ждешь ребенка?
Поддавшись первому порыву, Джори вскочила, чтобы защитить подругу от агрессивного брата, но вовремя спохватилась и придержала свой острый язычок.
– Я вне опасности, милорд.
– Я веду речь не о тебе, а о своем ребенке.
Его слова глубоко ранили ее.
– Это и мой ребенок тоже, милорд, – дерзко возразила Джейн. – Я всю жизнь проработала с животными.
– А впредь не будешь, – сказал он тоном, не терпящим возражений.
Бросив быстрый взгляд на его сестру, Джейн вызывающе вскинула голову и четко произнесла:
– Хочу и буду!
Марджори открыла от изумления рот.
– Она достаточно дерзка и без твоего подстрекательства, – упрекнул Линкс сестру, бросив на нее свирепый взгляд.
Схватив Джейн за руку, он молча потащил ее за собой из загона в главную башню.
Лорд был темнее тучи, но Джейн знала, что, пока носит под сердцем их драгоценную ношу, она в безопасности.
– Почему вы так жестоки со мной? Разве не понимаете, что ваша ярость куда более опасна для меня, чем маленькая лошадь вашей сестры?
– Неужели ты всерьез думаешь, что я способен навредить моему ребенку?
– А неужели вы всерьез думаете, что я готова навредить моему ребенку? – возмутилась Джейн, склонив голову набок и уперев руки в бока.
Линкс растерялся. Что с ней происходит? Сегодня она дерзка как никогда. Вдруг его осенило.
– Эти сплетни уже дошли до тебя? Вот почему ты так сердита!
– Сердита на вас? Ошибаетесь, лорд де Уорен! Я не испытываю к вам вообще никаких чувств.
Линкс опустил взгляд на ее круглый живот. Возможно ли это?
– Так ты не слышала никаких сплетен?
– Да, дорогой милорд, я кое-что слышала. – Она усмехнулась. – Но меня совсем не интересует то, чем вы занимаетесь со своей любовницей.
Ее насмешливый тон окончательно разозлил Линкса. Он угрожающе прищурился.
– Беспрекословное послушание – вот чего я прежде всего требую от своей жены!
– Но я вам пока не жена, милорд.
Он едва владел собой. Чертова женщина! Как и все остальные, хочет оставить последнее слово за собой. Не выйдет. Де Уорен настроен иначе. Его глаза превратились в лед.
– И пожалуй, никогда ею не станешь, мисс Лесли. – Громко хлопнув дверью, он вышел из комнаты.
Минуту спустя появилась Джори.
– Молодец, Джейн. Ты вела себя превосходно.
– Я так несчастна! Он был так холоден со мной…
– Это видимость, девочка. Возможно, Линкс и говорил холодно, но внутри него бушевал огонь – иначе братец не хлопнул бы дверью с такой силой.
– Он сказал, что никогда не женится на мне.
– Ну конечно, женится. Обручение – почетный обычай у шотландцев, но не у англичан. Больше всего на свете Линкс хочет иметь законнорожденного ребенка, и поэтому, когда он будет делать тебе предложение, откажи ему.
– Почему? – удивилась Джейн и вытерла слезы.
– Мужчины всегда желают того, чего не могут получить. А ты хочешь, чтобы Линкс женился на тебе из-за ребенка или из-за тебя?
– Ты же знаешь ответ, Джори.
– Тогда ты должна бросить ему вызов. Отказывай ему, и он перевернет горы, чтобы завоевать тебя.
– Ты считаешь, мне лучше собрать вещи и вернуться домой?
– О нет! Оставь этот поступок как последний козырь в своей игре. Кстати, об играх. Я должна научить тебя играть в шахматы и трик-трак. Ты должна стать мастером в настольных играх, чтобы давать ему возможность выигрывать.
– А какой в этом смысл?
– Очевидный. Бывают случаи, когда тебе не выгоден его проигрыш. Все зависит от того, на что ты ставишь. – Джори потянулась к стене и сняла лютню. – А еще я научу тебя музыке. Ты должна уметь развлекать мужчину в долгие зимние вечера.
Джейн вспомнила свой первый вечер с Линксом в этой комнате. Он тоже спросил тогда, умеет ли она играть в шахматы или на каком-нибудь музыкальном инструменте.
– Спасибо, Джори. Я уже получила первый урок от Линкса и знаю названия шахматных фигур. Но если ты научишь меня играть, я буду тебе очень благодарна.
Этот день Линкс решил посвятить хозяйственным делам. Он начал с объезда полей, где паслись отары овец и стада крупного рогатого скота. Затем провел два часа на складе, где вместе с Дэвидом Лесли проверил продовольственные запасы и составил список того, что предстоит закупить; побывал в кузнице и на бойне.
Завершив свои дела, Линкс вымылся, переоделся и стал готовиться к ужину. Он был в хорошем расположении духа. Его недовольство Джейн прошло. Разве мог он сердиться на молодую женщину, которая помогла осуществить главную мечту его жизни? И решил, что сегодня вечером Джейн будет сидеть рядом с ним в обеденном зале, и, таким образом, сплетники прикусят злые языки.
Войдя в комнату, Линкс сначала посмотрел на живот Джейн, затем на ее лицо.
– С тобой все хорошо?
– Да, милорд.
– Я слышал, что женщинам бывает плохо, когда они ждут ребенка. Их часто тошнит.
Слава Богу, что он не видел ее в первые месяцы, когда один вид и запах еды вызывал рвоту. Вот уж когда он не выпустил бы ее из кровати!
– Меня не тошнит, – с улыбкой сказала Джейн.
– Замечательно! Тогда ты будешь ужинать со мной в зале. – От его внимания не ускользнула тень тревоги, промелькнувшая в ее глазах. – Джейн, наш замок населен в основном мужчинами… тебе просто надо привыкнуть к нам.
– Ваша сестра Марджори говорит то же самое.
– Вот видишь! Я иногда критикую ее за несдержанность и импульсивность, но в чем-то она может служить для тебя хорошим примером. Она изысканна, хорошо воспитана и опытна в женских делах.
Ах, если бы он знал хоть половину из того, чему Джори учит ее, то немедленно бы выгнал сестру из Дамфриса.
В зале Линкс усадил Джейн слева от себя и делил с ней свою еду. Он резал мясо ножом и отдавал ей самые сочные кусочки. Его внимание льстило до тех пор, пока она не сообразила, что ублажает Линкс совсем не ее, а делает это для того, чтобы все лучшее досталось его ребенку. Джейн улыбнулась собственной самонадеянности и продолжила ужинать. Она тоже желала добра своему ребенку.
Лорд угощал ее всем, что было на столе, и мучительно искал тему для беседы. Но Джейн заметила, что все его разговоры рано или поздно возвращались к малышу, к тому единственному, что их объединяло.
Он понимал, что большинство присутствующих в зале не сводят с них глаз и что, усадив Джейн на почетном месте рядом с собой и ухаживая за ней, он тем самым заставляет остальных поступать так же. Сегодня вечером, приличия ради, Линкс не должен задерживаться в зале, он просто обязан сопроводить Джейн в ее покои.
…Линкс закрыл дверь. Сердце Джейн учащенно забилось, и она, глубоко вздохнув, стала судорожно вспоминать советы Джори. Взгляд ее упал на игровой столик.
– Не хотите ли поиграть, милорд?
– В шахматы? – с надеждой спросил он.
– Боже милосердный! Я еще не готова играть в шахматы, но если вы мне поможете, я попытаюсь сыграть в «лису и гусей».
Джори говорила, что мужчины любят, когда их просят о помощи. Она также объяснила, что сильный пол предпочитает быть лисой, имея только одну игровую фигуру, и проявлять чудеса сообразительности против множества противников – гусей.
Джейн положила лису на ладонь и протянула ему.
– Я выбираю гусей.
Лорд выиграл две фигуры сразу, затем милостиво указал на опасность, угрожающую двум ее фигурам, и она «успела» спасти их. Однако лукавая лиса постепенно перехитрила «глупых» гусей, и у лорда оказалось значительно больше фигур. Пришла пора последовать еще одному совету Джори и уронить свою фигуру на ковер.
Как только Джейн наклонилась, чтобы поднять упавшую фигуру, взгляд Линкса скользнул в вырез платья на ее груди. Она наклонилась еще ниже, и от ее внимания не ускользнуло то, как Линкс исподтишка придвинул еще одну фигурку к краю стола, а затем сбросил ее.
– Не волнуйтесь, милорд. Ее я тоже подниму, – сказала Джейн и наклонилась еще ниже.
Линкс никогда прежде не видел ее обнаженной груди, но заметил, что она стала намного пышнее. Он представил, какими ее груди должны быть сейчас, и его руки невольно потянулись, чтобы коснуться их.
Джейн ловко сгребла своих гусей и его лису.
– Вы так добры ко мне, лорд де Уорен! Поддаетесь мне и позволяете выиграть. – Она положила руку ему на плечо.
– Вам не стоит облегчать мне задачу. Наоборот, вы должны усложнить ее для меня.
Его мужская плоть начала набухать. «Она даже не представляет, что ее слова возбуждают меня», – подумал Линкс.
Но Джейн, конечно же, понимала смысл сказанного, хотя и не предполагала, какой эффект произведут ее слова. Они начали новую партию, и Линксу удалось взять под контроль как игру, так и свое тело. Он не мог себе позволить, чтобы минута слабости обернулась риском для ребенка. Жар, сжигавший его тело, можно потушить и в другом месте.
Марджори научила Джейн, как в случае явного проигрыша – незаметно толкнуть игровой стол и разбросать фигурки, но Джейн была не против проиграть Линксу.
Ребенок зашевелился в ее животе, и она вскрикнула от неожиданности.
– Что случилось? Тебе больно?
– Нет… не пугайтесь. Ребенок повернулся и застал меня врасплох.
– А это нормально? – Его глаза были полны тревоги.
– Абсолютно нормально. Так говорит моя бабушка. Чем больше он шевелится, тем здоровее будет.
Линкс приподнял разделяющий их игровой столик, отставил его в сторону и протянул руку:
– Иди ко мне.
Ее брови вопросительно взметнулись вверх.
– Подойди ко мне. – Он раздвинул ноги, и Джейн нерешительно встала между ними.
Линкс собственническим жестом положил руку на ее живот и стал ждать. Но ничего не произошло – ребенок затих.
Джейн почувствовала, как ее лицо заливает густой румянец. Неужели он думает, что женщина может заставить ребенка пошевелиться? Затем она почувствовала необъяснимое волнение и по выражению его лица поняла, что с ним происходит то же самое.
Вдруг ребенок снова зашевелился, и лицо Линкса засветилось от счастья.
– Он пнул меня! – воскликнул Линкс, и сознание того, что он почувствовал своего ребенка, наполнило его благоговейным трепетом. – Как ты думаешь, это мальчик или девочка?
– Не знаю, милорд. Существует десяток способов, позволяющих предсказать это, но ни один из них не является безошибочным.
– Какие же это способы?
– Ну, некоторые утверждают, что если во время беременности женщине плохо, а ребенок постоянно шевелится, то будет мальчик. Если беременность протекает спокойно, то родится девочка.
– Женщины говорят такие вещи потому, что предубеждены против мужчин! – возмутился Линкс.
– Есть еще один способ – подвесить небольшой амулет в виде маятника над ребенком. Если он качается взад-вперед, будет мальчик, если по кругу – девочка.
– Глупое суеверие!
– Вы сохранили рысь, которую я вам дала?
Линкс утвердительно кивнул и показал висящий на шее амулет.
– Она сберегла вас. – И Джейн прижала пальцы к его губам, предупреждая возражения. – Эта рысь имеет для меня особое значение.
Он снял амулет и повесил его на шею Джейн.
– Теперь она будет охранять тебя, – твердо сказал Линкс. Амулет с рысью уютно расположился между ее грудей, и его вновь окатила волна желания. Линкс отдернул руку, как от ожога. Стараясь справиться с волнением, он резко встал и вежливо поклонился:
– Тебе нужен отдых. Спасибо за чудесный вечер. Спокойной ночи, миледи!
– Спокойной ночи, милорд.
Прошло больше часа с тех пор, как он ушел наверх, но Джейн все еще ощущала тепло его руки; Она подняла амулет с рысью и посмотрела в ее зеленые глаза.
– Спасибо, – прошептала она, чувствуя, что этот камень до сих пор хранит тепло его тела.
Джейн прижала его к щеке. Смутное желание овладело ею, и она, вздохнув, подошла к гардеробу и сняла черный бархатный халат. Если не суждено иметь в постели Линкса рядом с собой, пусть это место займет его халат.
Джейн медленно погрузилась в дрему и увидела сон.
Она бежала по лесу, и рысь скачками неслась рядом. У пруда они остановились, рука Джейн лежала на рыжеватой гриве животного. Они медленно погрузились в воду и, объединенные некой невидимой, таинственной силой, долго плавали бок о бок. А затем произошло чудесное превращение. Рысь стала мужчиной, он подхватил ее на руки и вынес из воды. Этим мужчиной оказался Линкс де Уорен. Его поцелуй был глубоким, волнующим, дразнящим…
А Линкс неподвижно лежал у себя наверху на широкой кровати и грезил о своем ребенке. Сначала он пытался представить мальчика, затем девочку, но всякий раз воображаемый образ ускользал, и он решил, что не важно, кто родится, лишь бы малыш был здоровым. Воспоминания о том, как ребенок ответил на его прикосновение, наполнили будущего отца благоговейным трепетом, и он пожалел, что не раздел Джейн и не потрогал ее обнаженный живот. А еще подумал; что должен был остаться и всю ночь лежать рядом со своим ребенком.
Линкс отбросил покрывало и спустил ноги на пол. Надо сейчас же пойти к ней. Но первый порыв уступил место сомнению. Не эгоизм ли это с его стороны? Стоит ли нарушать ее сон? Линкс снова лег. Что, черт побери, с ним творится? На все готов ради этого долгожданного ребенка, так неужели не понимает, что самым лучшим для благополучия дитя будет, если отец женится на его матери? Почему же тогда он медлит? «Все! Решено! Завтра же я начну действовать!» Приняв это решение, Линкс повернулся на бок и мгновенно заснул в мире с самим собой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.