Электронная библиотека » Вирджиния Хенли » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Пират и язычница"


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 03:15


Автор книги: Вирджиния Хенли


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 33 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 26

Саммер крепко-накрепко заперла дверь спальни, разделась и натянула костюм Спайдера. Зарядив пистолет и убедившись, что у нее еще остались пули и порох, она подошла к зеркалу. Иисусе, совсем забыла стереть румяна и белила!

Пришлось старательно умыться и прилепить усики. Захватив седельные сумки, она вышла на балкон и сбросила их вниз. Оставалось надеть перчатки и широкополую шляпу. Наконец все было готово, и Саммер, задув свечи, приготовилась спуститься в сад. Но на полпути замерла, прижавшись к стене. Где-то рядом слышались мужские голоса и хохот. Девушка почувствовала невероятное облегчение, убедившись, что это всего лишь пьяные гости, которым взбрело в голову помочиться. Какие все-таки невежи эти мужчины! Готовы изгадить даже цветущие клумбы!

Прокравшись к тому месту, где оставила Эбони, Саммер отвязала повод и приторочила сумки к седлу. Сегодня все давалось легче, она даже не дрожала, и ладони не вспотели, только сердце билось немного чаще обычного. Она решила проехать несколько миль по фалмутской дороге, опасаясь, что, если останется в границах Хелфорд-Холла, экипажи выедут вереницей и риск оказаться пойманной возрастет.

Она пустила коня шагом и стала всматриваться в темноту. Сначала ей казалось, что вокруг царит непроглядный мрак, но немного погодя глаза привыкли к сумеркам, и Саммер поразилась остроте собственного зрения.

Заслышав стук колес, она направила Эбони в заросли. Как и предполагалось, это была карета короля вместе с эскортом. Впереди скакали четверо слуг, и, судя по замечаниям, которыми они обменивались с кучером, все лыка не вязали. Саммер затаила дыхание. Хорошо, что теперь долго ждать не придется!

Она оказалась права. Минут через десять вдали показался другой экипаж. Саммер пустила Эбони в галоп, и только оказавшись на середине дороги, с ужасом поняла, что наткнулась на Каслмейн. Пришлось попятиться назад, но кучер, уже успевший заметить ее, дернул поводья, и экипаж сильно тряхнуло. Из кареты донесся рассерженный женский голос:

– Болван неотесанный! Что это на тебя нашло! Ты едва не вывалил нас на дорогу!

– Прошу прощения, миледи! Клянусь, под ноги лошадям только что бросился безголовый всадник! Должно быть, какая-то речная нечисть!

– Да что ты несешь, олух! – завопила Барбара. – Кто виноват, что ты вдрызг пьян! Дай только добраться до замка, и я выгоню тебя в три шеи! У тебя есть пистолет на случай, если твой призрак окажется просто-напросто грабителем с большой дороги?

– Да, мэм, – кивнул кучер, взводя курок.

– Нахлестывай лошадей и гони, как ветер! Так я и знала! Надо было ехать с его величеством!

Все это время Саммер гладила коня, пытаясь успокоить, шептала нежные слова, чтобы он стоял смирно. Хорошо, что она не поддалась искушению пощипать перышки Барбары, ибо эта отчаянная женщина вполне могла бы наброситься даже на разбойника. Или… или сделать ему непристойное предложение, и как тогда прикажете поступать Саммер? Кроме того, графиня Каслмейн на редкость проницательна и вполне способна разгадать ее маскарад! Нет уж, лучше оставить Барбару в покое.

Вскоре по дороге загромыхали колеса еще одной кареты. Кажется, на этот раз она не ошиблась, недаром хорошо запомнила эти ярко-желтые фонари!

Саммер пришпорила коня и, прицелившись в кучера, скомандовала:

– Кошелек или жизнь!

Поводья выпали из ослабевших пальцев возницы, и лошади встали.

– Лицом в землю! – приказала она бедняге, и тот без звука повиновался черному всаднику.

Бесс Мейтленд, высунув в окно голову, нетерпеливо окликнула кучера, но, увидев, что происходит, поспешно спряталась.

– Выходи! – прорычала Саммер, безмерно наслаждаясь ситуацией. – И горничная пусть тоже покажется!

– Горничная? – взвизгнула герцогиня, спускаясь вслед за Бесс. – Сэр, я герцогиня Бакингем! И требую, чтобы нас немедленно отпустили, если дорожите своей головой!

– Вы думаете, я так глуп, что поверю, будто красавец герцог женился на такой образине! Да у вас вместо носа поросячий пятачок!

Саммер ткнула пальцем в сторону Бесс:

– Эй, вы там! Эта хрюшка в самом деле герцогиня?

– Даю слово! – кивнула Бесс, не заметив, что леди Бакингем побагровела от злости.

– Ну так вот, мадам, я Черный Кот и имею честь близко знать многих благородных дам, но в этом случае предпочитаю держаться подальше!

Бесс, не сдержавшись, громко захохотала, но Саммер было не до шуток.

– Леди, вы можете ехать куда угодно, как только отдадите кошельки.

Бесс поспешно протянула ридикюль, но когда попыталась вырвать у леди Бакингем увесистый мешочек, та злобно завопила:

– Скорее я увижу вас в аду!

Саммер хладнокровно прицелилась ей в голову:

– Боюсь, вы попадете туда первой, мадам.

Леди упала в обморок, Бесс схватила ее кошелек, бросила на дорогу и бесцеремонно запихала герцогиню в карету, словно мешок с мукой.

– Господи, сколько же в ней жира! – громко пропыхтела она, забираясь вслед за несчастной спутницей.

Велев кучеру убираться, Саммер спешилась, чтобы подобрать кошельки и сунуть их в седельные сумки. Назад она возвращалась через поля. На случай, если женщины переполошат весь Фалмут и пустят по ее следу грязную свинью Освалда, она старалась держаться поближе к Роузленду и Хелфорд-Холлу.

Теперь оставалось дождаться Киллигру. Но хотя почти все гости успели разъехаться, Повеса Харри, видимо, не торопился. Саммер колебалась, не зная, что делать: оставить свою затею или набраться терпения. Она совсем не устала, кровь бурлила от радости, возбуждение после дерзкой эскапады еще не улеглось. Кроме того, она по праву гордилась своим умением принять и развлечь гостей. Весь лондонский свет наверняка будет лишь об этом и судачить! Сам король увлекся ею, и стоит только захотеть, как Барбаре будет дана отставка! Да это поистине самые счастливые и несчастные дни в ее жизни!

Саммер глубоко вздохнула и уже собиралась было въехать в ворота Хелфорд-Холла, как услышала стук колес.

Пришпорив Эбони, она проскакала вперед и загородила дорогу карете:

– Кошелек или жизнь!

Карета остановилась, и лорд Киллигру, пребывавший в блаженной дремоте, очнулся и, открыв дверцу, попытался было выйти, но тут же рухнул на землю. Кучер поспешно вынул пистолет и, не колеблясь, спустил курок. Пуля просвистела над самым ухом Саммер, но, к счастью, окончательно одуревший Харри успел кое-как подняться и с воплем ринулся на слугу:

– Черт возьми, парень, да ты никак спятил! Неужели не видишь, что это мой друг Беркли!

– У лорда Беркли светлые волосы, сэр! Это грабеж! – воскликнул кучер.

– Нет-нет, это ш-шутка, Сэм, просто розыгрыш! Он напялил парик!

Киллигру небрежно взмахнул рукой и уставился на Саммер:

– Игра закончена, Чарлз! Я узнал бы тебя с закрытыми глазами!

– Ты хитрый лис, Харри, – откликнулась Саммер. – Беда в том, старина, что, если я покажусь приятелям без твоей заветной коробочки с денежками, наверняка стану всеобщим посмешищем!

– Не печалься, Чарли, возьми мои денежки и утри всем нос!

Слуга попытался было горячо запротестовать, но хозяин терпеливо объяснил:

– Сэм, это розыгрыш! И не смей палить в моих друзей, их и так мало осталось!

Он поплелся к карете и достал оттуда железную шкатулку, в которой, очевидно, и хранилось золото. Саммер в это время держала кучера под прицелом.

– Оставь ее на дороге! – скомандовала девушка. Повеса Харри подмигнул, нахлобучил шляпу на глаза и сел в экипаж. Кучер, вне себя от гнева, но бессильный что-либо предпринять, вскочил на козлы и стегнул коней.

Прислонившись к дереву, чтобы не упасть, Саммер дрожащей рукой запихнула пистолет за пазуху. Ее чуть не убили сегодня! Она сама не знает, как ухитрилась удержаться в седле! Интересно, всем грабителям так «везет», или только она одна неудачница?!

Девушка поплелась к тому месту, где стояла шкатулка, и, попытавшись ее поднять, обнаружила, что добыча слишком тяжела. Наверное, придется отстрелить замочек!

Но она побоялась всполошить всю округу и поэтому нашла острый камень и начала им орудовать. Вскоре усилия ее увенчались успехом, и деньги перекочевали в седельные сумки. Кроме этого, она стала обладательницей небольшого футляра с драгоценностями.

Саммер вновь села на Эбони, добралась до берега реки Хелфорд и зашвырнула в воду шкатулку, которая с тихим всплеском пошла ко дну. Теперь можно и возвращаться. Она снова привязала Эбони в тисовой аллее, поскольку оттуда было недалеко до балкона, а сумки сильно потяжелели и тащить их стало нелегко. Еще одно усилие, и она будет в безопасности!

Однако некое шестое чувство подсказало Саммер, что опасность близка. В окне ее спальни мелькнул огонек, и до Саммер донесся запах табака.

Рурк! Рурк притаился в спальне и дожидается ее появления!

Саммер поспешно сунула в сумку пистолет и спрятала все вместе в кустах. Что теперь делать? Поразмыслив немного, она поняла, что иного выхода нет – придется встретиться с мужем, и будь что будет. Сейчас уже не имело значения, каким путем она попадет к себе, поэтому Саммер ловко взобралась по лозе плюща, перекинула ногу через балконные перила и, оказавшись наверху, вызывающим жестом швырнула свою шляпу через всю комнату. Пусть знает, что она никого не боится!

Однако, заметив распростертую на постели темную фигуру, Саммер остановилась как вкопанная.

– Добрый вечер, – со зловещим спокойствием приветствовал ее Рурк, и от этого тихого голоса в горле у Саммер мгновенно пересохло. Господи, она совсем забыла про усы!

Отвернувшись, Саммер быстро провела ладонью по верхней губе и спрятала улику в карман.

– До сих пор я тоже считала, что вечер добрый, – холодно бросила она, не выказав ни малейшего удивления.

– Где ты была, черт возьми? – зарычал Рурк.

– У меня дела, – хмыкнула девушка. Рурк моментально очутился рядом и больно стиснул ее плечи.

– Никогда не смейте говорить со мной подобным тоном, мадам, – предупредил он, и, несмотря на свою решимость, Саммер испугалась. Она инстинктивно вытянула руки, чтобы оттолкнуть мужа, но пальцы уперлись в мускулистую грудь. Саммер охнула от неожиданности, и Рурк отпустил ее и зажег свечи. Он только сейчас заметил, в каком она виде.

– Для чего тебе понадобился мужской костюм? К кому ты бегала на свидание? – вскинулся он, но тут же пробормотал словно про себя: – Кто же еще, кроме короля?

В глазах его полыхнуло пламя ненависти, гнева и ревности. И… и, кажется, вожделения!

Не успела Саммер опомниться, как Рурк сорвал с нее черный камзол. Она метнулась к двери и в последний момент увидела, что в скважине нет ключа. Попалась!

От внимания Рурка не укрылась ее растерянность. Он коварно улыбнулся и снова принялся зажигать свечи в настенных канделябрах, по-видимому, решив до конца насладиться пикантной сценой.

– Рурк, я не была ни с королем, ни с каким иным мужчиной. Просто поехала прокатиться. Навестила Роузленд и подумала, что лучше это сделать в мужском костюме.

– С чего это тебе взбрело в голову заботиться о моем добром имени после сегодняшних бесстыдных выходок и наглого флирта с королем?

– Я ничем не заслужила подобных обвинений, – поклялась она, моля Бога, чтобы эта ночь не стала повторением предыдущей. Нет, это было бы слишком жестоко! – Почему вы здесь? – осведомилась она, пытаясь выиграть время.

– Я чувствую себя последним болваном! – грубо бросил он. – Вы заставили меня ждать два часа, и теперь я хочу получить все, что причитается мне по праву.

Он впился похотливым взглядом в ее вздымавшуюся над тесным корсетом грудь.

– Нет, – твердо заявила Саммер, давая понять, что его присутствие здесь нежелательно.

– Но я пришел за выигрышем, – презрительно скривив губы, процедил Рурк.

– Ублюдок! Как вам могло прийти в голову, что я способна поставить на кон свое тело?!

– Ах, да, я и забыл про вашу алчность! Для вас важнее всего деньги, за них можно и продаться, верно?! Ну что же, могу я получить свой кусок плоти?

Сунув руку в карман, он вытащил крону. Оскорбление было столь незаслуженным и подлым, что Саммер, не задумываясь, размахнулась и ответила увесистой пощечиной. Рурк схватил жену, швырнул на постель и, стащив с нее сапоги и штаны, перекинул через колено и хорошенько отшлепал. При первом ударе Саммер дернулась и закричала, но тут же поняла, что ей ничто не поможет и нужно найти более надежный способ защитить себя. Поэтому она ухитрилась вонзить зубы ему в бедро, а потом попыталась сделать из него евнуха. Это подействовало: Рурк, опасаясь, что с этой ночи вообще перестанет быть мужчиной, поскорее оттолкнул жену. Она тут же скатилась с постели, не обращая внимания на то, что из всей одежды на ней остался только корсет. Рурк зачарованно уставился на ее длинные обнаженные ноги. Сладострастие багровой пеленой застилало глаза. На свете просто нет женщины соблазнительнее!

Грудь Саммер тяжело вздымалась над краем корсета, и Рурк ощутил, что сходит с ума от желания погрузиться в истекающий медом тесный грот жены.

Не сводя с нее глаз, он стал раздеваться и, оставшись нагим, перепрыгнул через кровать и поймал беглянку. Та сопротивлялась, как дикая кошка, отбиваясь кулаками и ногами, кусалась и даже попыталась ударить коленом в пах. К величайшей чести Рурка, он всего лишь оборонялся, дожидаясь, пока жена не обессилеет. Немного погодя Саммер уже задыхалась от усталости.

– Твоя похоть омерзительна! – вскричала она.

– Моя похоть? Как насчет твоей? – рявкнул Рурк и тут же закрыл ей рот губами. – Я знаю только один способ отвадить тебя от короля! – прохрипел он и, опрокинув Саммер на спину, приготовился одним бешеным выпадом ворваться в нее.

– Рурк, не надо! Не бери меня силой! – умоляюще прошептала она.

Рурк замер, опираясь на полусогнутые руки.

– Я? Господи Боже, да если кто из нас и насильник, так это ты! Всего несколько минут назад ты едва не лишила меня мужского достоинства! – простонал он. – Признайся честно, что мы оба хотим друг друга и никто иной не сумеет погасить в нас пламя страсти!

Саммер была вынуждена согласиться, что это чистая правда. Однако мысль Рурка о том, будто можно спать вместе без любви, из одного вожделения, привела ее в ярость. Но, наверное, бывает и так. «Вероятно, мужчина и женщина в душе навсегда останутся смертельными противниками», – подумала она, закрывая глаза, и едва сдержала крик, когда копье любовника-врага пронзило ее, казалось, в самое сердце.

Гнев и ревность помешали Рурку насладиться этой женщиной. Боже, почему их любовь так быстро кончилась? Почему Саммер обманула его? Он только что взял ее без любви и понял, что больше никогда не отважится на такое. Должно быть, она права – между ними все кончено.

Саммер чувствовала себя униженной… запачканной… пустой… И, глядя в спину уходившему мужу, поклялась, что в последний раз позволила ему коснуться себя.

Глава 27

На следующее утро Саммер проснулась с лихорадкой и больным горлом, и хотя ночью в порыве гнева дала себе слово, что безотлагательно покинет этот дом, ломота в костях была такой невыносимой, что она едва могла шевельнуться.

Горничная принесла завтрак, но Саммер отослала ее, и, увидев, что хозяйка не думает появляться внизу, мистер Берк решил сам ее навестить. Он сразу заметил сломанный замок, растоптанный окурок и брошенные на пол кюлоты Рурка. Незаметным движением спрятав их за спину, он велел Саммер оставаться в постели.

– Это все из-за того, что вы переутомились, миледи, угождая этой лондонской швали. Если не считать его величества, все они не стоят и куриного помета, прошу простить меня, миледи!

– О, мистер Берк, вы способны рассмешить даже мертвого! Кстати, сегодня утром я намеревалась навсегда уйти из ХелфордХолла.

Мистер Берк поспешно поджал губы, словно опасаясь выдать важную тайну.

– Это ваш дом, леди Хелфорд. К тому же вам нет нужды встречаться с его светлостью. Он уехал бог знает куда.

Саммер неожиданно вспомнила о спрятанном сокровище. Может ли она рискнуть и довериться мистеру Берку?

– Мои седельные сумки спрятаны в саду за цветущими рододендронами. Нельзя попросить вас принести их сюда, мистер Берк?

– Слушаюсь, миледи, – поклонился дворецкий и исчез.

– Что делать? – вздохнула девушка. – Ну почему я на каждом шагу попадаю в беду?

Когда ее поручение было выполнено, Саммер с благодарностью приняла от мистера Берка чашку с настоем ромашки, прекрасного средства от жара и боли в горле. Но несмотря на все усилия верного слуги, ей пришлось три дня пролежать в постели.

Несколько раз Спайдер взбирался на балкон, чтобы навестить сестру, но, видя, как ей плохо, не стал допытываться насчет денег и поездки в Лондон.

Наконец Саммер стало легче. Умывшись и одевшись, она решила проверить, сколько денег раздобыла в ту ночь.

Пересчитав золото в кошельках герцогини Бакингем и графини Лодердейл, она, к собственному разочарованию, обнаружила, что у обеих была всего тысяча фунтов. Однако Повеса Харри оказался куда богаче. Три тысячи! Неплохо, но далеко не те шестнадцать тысяч, которые достались бы ей по праву, если бы не подлец Хелфорд!

Прибавив их к уже имеющимся, Саммер поняла, что все-таки сумела накопить десять тысяч. Половина долга по закладной. Нужно срочно отправлять Спайдера в столицу к ростовщику. Пусть уговорит Сторма подождать, пока она не достанет остальные.

Открыв футляр, отобранный у Киллигру, она восторженно захлопала в ладоши. Там были две пары запонок и две булавки, одни с рубинами, другие с сапфирами, мужской перстень с бриллиантами, одно кольцо с изумрудами и другое – с опалом и ониксом, пряжки для туфель с бриллиантовой осыпью, бирюзой и жемчугом. Рядом с этим великолепием лежал тяжелый серебряный кинжал с ручкой, усеянной аметистами. Саммер решила оставить его себе. Это куда красивее простого ножа, который она всегда носила за поясом, отправляясь на прогулку. Она сохранит и рубиновые запонки. Не одной Каслмейн увлекаться рубинами! Саммер любит наряжаться мужчиной, и эти безделушки придадут костюму необходимую, пусть и несколько вызывающую элегантность.

Теперь у нее оказалась целая коллекция великолепных драгоценностей, хотя она понятия не имела об их истинной цене. Если повезет, она отыщет покупателя и добудет недостающую сумму.

Следующие два дня Саммер провела с братом. Они вместе смастерили пояс с карманчиками, который Спайдер мог бы носить под одеждой, и набили его золотом. Сообразительный молодой человек сделал двойное дно в маленьком сундучке, который собирался взять с собой. Саммер дала ему письмо к тетушке Лил с просьбой отнести деньги Соломону Сторму и передать, что вторая половина долга прибудет со дня на день. На прощание она предупредила Спайдера, что Лондон – опасное место для неопытных провинциалов, настоящее гнездо разврата, где полно воров и мошенников.

– Кстати, – заметил он, – Черный Джек Флаш снова появился в наших краях. Его корабль «Призрак» видели на реке Хелфорд. Если случайно встретишь его, удирай во все лопатки, поскольку всем известно, что он скрывается. Он не задумываясь перережет тебе глотку, если ты обнаружишь его лежбище.

Представив отчего-то уродливую физиономию Бульдога Брауна, Саммер вздрогнула.

– Кэт, когда я вернусь, обязательно постараюсь договориться о встрече с ним, чтобы узнать, согласен ли он привозить нам товар. Но сначала нужно найти того, кто поручится за нас и представит Джеку. Не смей сама идти к нему, иначе он либо прикончит тебя, либо захватит в плен и потребует выкуп.

– Спайдер, за меня не волнуйся. Доставь благополучно деньги. Это сейчас главное. Вот тебе сотня фунтов на расходы – гораздо больше, чем понадобится.

– Я буду беречь их как зеницу ока, сама знаешь!

Саммер улыбнулась и обняла брата.

– На рассвете мы отправимся в Фалмут. Можешь поехать на Эбони, а я возьму пони и приведу коней обратно.

У нее внезапно сжалось сердце. Брат вырос, стал мужчиной в пятнадцать лет, а она не заметила. По справедливости берберский жеребец должен был бы перейти к нему!


Время летело незаметно, хотя по ночам Саммер жестоко страдала от одиночества. Каждое утро она вставала затемно и отправлялась на прогулку верхом.

Прошло две недели со дня исчезновения мужа, но ей было все равно. Днем она и не вспоминала о нем. Только когда сгущалась тьма, тоска становилась нестерпимой. Где он? Что делает? Думает ли о ней так же часто, как она о нем? Томится ли, подобно ей, в холодной постели?

Ах, что за вздор! Откуда такие дурацкие мысли? Когда Рурка охватывает желание, он не гнушается тащить в постель первую попавшуюся юбку; на этот счет у нее не осталось никаких сомнений. Он даже не считает нужным притворяться верным, преданным мужем.

Саммер безуспешно гадала, успел ли он подать прошение о признании брака недействительным. Хоть бы это так и оказалось: она твердила себе, что отчаянно хочет поскорее освободиться от него!

Оставалась еще одна проблема: что делать с драгоценностями? Фалмут был маленьким городком, и здесь не обосновалось ни одного ювелира. Возможно, стоило предложить драгоценности в борделях и портовых кабачках, но, во-первых, их могли опознать, а кроме того, ей хотелось получить побольше за камни чистой воды и украшения искусной работы.

Правда, была еще надежда сбыть все Черному Джеку Флашу. Каждый день Саммер приезжала на берег реки Хелфорд, но, должно быть, слухи о появлении пирата так и остались досужим вымыслом, поскольку она ни разу не увидела ничего похожего на судно. После двух недель безделья она просто умирала от скуки и старалась занять время чем только можно.

Как-то днем Саммер вымыла голову, надела одну из тонких батистовых рубашек Рурка, и вставила в кружевные манжеты рубиновые запонки. Потом натянула облегающие черные кюлоты и, подойдя к зеркалу, восторженно рассмеялась. Настоящая леди-пират! В таком виде она поднялась на «вдовью дорожку», чтобы просушить волосы, и, заслонив глаза рукой, долго глядела на ослепительно сверкающую морскую гладь. Налюбовавшись уходившими к горизонту китами, она лениво повернулась в сторону реки. Что это? Может, всего лишь игра света, или глаза ее обманывают? Нет, она определенно видит что-то у самого входа в пещеру, за деревьями!

Сердце девушки учащенно забилось. Неужели это судно? Во всяком случае, стоит узнать наверняка.

Сунув за пояс красивый кинжал с серебряной рукоятью, она побежала седлать Эбони. Наверное, корабль уже давно там стоит, просто виден исключительно с крыши Хелфорд-Холла.

Привязав лошадь в ивовой рощице, где ее не так-то легко было обнаружить, она прокралась к самой бухточке. Предположения ее оправдались. Корабль!

Саммер легла животом на траву, чтобы рассмотреть все без помех. Суденышко небольшое, и осадка не так велика, как у обычного корабля. Паруса спущены, борта выкрашены в серый цвет, того оттенка, что сливается с морем и небом. Наверное, оно совсем невидимо среди волн. Ни флага, ни названия, ни носового украшения, однако Саммер была почему-то твердо уверена, что нашла «Призрак».

Она подобралась так близко, что слышала доносившиеся с палубы голоса и смех, но не могла разобрать слов; по-видимому, матросы говорили на чужом языке. Все обнажены до пояса. Из одежды на них только широкие парусиновые штаны, а на головах красные косынки. Что делать? Рискнуть? Она умирала от желания встретиться с Черным Джеком, но интуитивно чувствовала опасность. Что, если он не говорит по-английски? И увидев ее, примет за лазутчика и прикажет перерезать горло?

Но судьба все решила за нее. Внезапно ей на голову набросили колючий мешок и куда-то потащили. Саммер отчаянно отбивалась, но руки, державшие ее, были крепче стали. Неизвестный нес ее легко, как ребенка, и хотя Саммер ничего не видела, все-таки поняла, что оказалась на палубе. Мужчины хохотали и галдели наперебой; должно быть, отпускали непристойные шуточки.

– Грязная тварь! – не выдержала девушка. – Подлец! Негодяй! Отпусти меня!

Но грубая мешковина приглушала вопли. Ее бесцеремонно швырнули на пол каюты, где она беспомощно барахталась, стараясь выпутаться.

– Хорошо еще, что Педро не знает английского, иначе покраснел бы от таких соленых словечек!

– Я знаю, судно принадлежит этому ублюдку, Черному Джеку Флашу. Немедленно ведите меня к нему! – выпалила она, наконец освободившись, но тут же замерла в изумлении, уставившись в бронзово-загорелое лицо. Копна курчавых, черных как смоль волос. Только на виске зигзагообразная седая прядь. Совсем как молния! Лицо заросло темной щетиной, на одном глазу повязка. Другой переливается зеленью.

– Господи Боже, да вы Хелфорд, – презрительно фыркнула она. Сходство с Рурком было поразительным, и все же они отличались друг от друга, как ночь и день. Рурк вечно мрачен, задумчив, серьезен, а этот молод, полон оптимизма и радости жизни. Смеющийся взгляд, веселая улыбка, словно он в жизни не знал бед и горестей.

Саммер кое-как поднялась и, вызывающе подбоченившись, бросила:

– И не пытайтесь отрицать! Вы брат Рурка Хелфорда, я точно знаю это, потому что имела несчастье выйти за него замуж!

Он рассмеялся, блеснув белоснежными зубами:

– Не пойму, вы жалуетесь или хвастаетесь?

– Конечно, жалуюсь, разрази его гром!

Пират удивленно поднял брови и окинул новую родственницу по-мужски оценивающим взглядом.

– Сознаюсь, вы меня разоблачили. Я Рори, паршивая овца семейства Хелфордов.

– Боюсь, вы не правы. Это определение, скорее, относится ко мне. Я Кэт, – представилась Саммер.

– Дикая кошка Хелфорд… пожалуй, это вам подходит, – рассмеялся он.

Он что-то сказал Педро, который, ухмыльнувшись, кивнул. Поглядев в сторону распахнутой двери, она увидела двух смуглых жилистых матросов с золотыми кольцами в ушах. Один ел апельсин, сплевывая на пол косточки, другой насвистывал залихватскую мелодию. Настоящие обезьяны! Господи, да Рурк велел бы их высечь за непочтение!

– Немедленно убирайся, – приказала Саммер Педро, для пущей убедительности взмахнув рукой, захлопнула дверь прямо перед носом любопытных и, повернувшись к Рори, восхищенно спросила:

– Вы в самом деле пират?

Заметив, что она украдкой посматривает на белую «молнию» у него на виске, Рори небрежно пригладил волосы:

– Вы когда-нибудь видели ворона с белым пером в крыле?

– Да, и часто.

– Так бывает, когда птицу ранят. То же произошло и со мной. Давний шрам, и волосы на этом месте поседели.

– Именно тогда вы потеряли глаз? – без всякого сочувствия полюбопытствовала она.

– У меня здоровые глаза, – засмеялся он, – просто порох вспыхнул на полке,[32]32
  Здесь: полка в кремневом пистолете.


[Закрыть]
когда я вчера выстрелил из пистолета.

– Не опасаетесь, что вас повесят? – съехидничала девушка.

– Подумаешь, какие-то полчаса, и все кончено!

– Значит, смерти вы не боитесь?

– Я не умру. Чертям со мной не справиться, а небесам я ни к чему.

– Вижу, вы шутник! – процедила Саммер. – Вас все забавляет!

– По большей части… особенно женщины в мужских костюмах и с такими прелестными грудками, – поддразнил он.

– Фи, как неприлично! – воскликнула Саммер с деланной строгостью, но улыбка его была так обаятельна, что она, не выдержав, расхохоталась: – Совершенно ясно, что вы мерзкая, наглая, самодовольная, тщеславная свинья и все же почему-то нравитесь мне. Интересно, с чего бы это, Рори Хелфорд?

– Потому что между нами нет ни лжи, ни притворства. Вы можете быть сама собой, ругаться сколько вздумается, щеголять в сапогах и не услышите от меня ни слова упрека. Поэтому нам легко вместе, но как вы умудрились выскочить за моего братца? Только не уверяйте, что влюбились в него!

– Люблю?! Скорее ненавижу всей душой, чума бы его побрала! Я живу в Роузленде по соседству с Хелфорд-Холлом. И все было бы хорошо, не заложи мой подлый папаша последний стул. Когда ваш драгоценный братец обнаружил, что я вовсе не богатая наследница, куда девалась любовь, о которой он столько говорил! Лорд Хелфорд взбесился, объявил, что я не получу и медного пенни из его состояния, и предоставил мне самой достать деньги.

Рори так хохотал, что едва не свалился со стула.

– Совсем ни к чему впадать в истерику, – гневно вскинулась Саммер. – Я решила последовать совету муженька и сама отдать долг.

– Поверьте, я смеюсь вовсе не над вами. Рурк так разозлился оттого, что четыре долгих года пытался выкупить закладные на Хелфорд-Холл. Отец все отдал во имя дела Стюартов. Представляю его физиономию! Только что отделался от долгов, и тут вы преподносите ему сюрприз!

– Да он купается в золоте… этот подлец всего две недели назад выиграл у меня восемь тысяч!

– Хм… вы так нуждаетесь в деньгах и при этом с легкостью проигрываете целых восемь тысяч? Судя по всему, вы плохо ведете дела!

– Ошибаетесь! И чтобы доказать это, я готова заключить с вами сделку.

– Черт побери, с чего бы мне связываться с женщиной?!

– Клянусь, вы получите неплохую прибыль. Я ничем не хуже тех мужчин, которым вы обычно сбываете товар!

Рори безуспешно попытался сдержать улыбку.

– Мои грузы дорого стоят, – сообщил он, беззастенчиво оглядывая ее. У него чесались руки высвободить эти упругие холмики и поиграть с сосками, пока они тоже не превратятся в крохотные острые рубинчики. А потом бросить ее на пол и поучить целоваться, как бы рьяно она ни отбивалась.

– Я могу предложить место для хранения ваших товаров, – дерзко объявила она.

– В гостиной Хелфорд-Холла? – ухмыльнулся он.

– Нет, в Роузленде. Из пещеры можно подземным ходом пройти в подвалы, – похвасталась Саммер.

– Итак, моя прелестная ведьмочка, вы завязли по самую стройную шейку в контрабанде… Скажите, во имя Господа, как же вы ухитрились сохранить все в тайне от магистрата?

– Смерть и проклятие, во всем виновата моя глупость. Я должна была молчать, как рыба, но под влиянием минуты исповедалась во всех грехах, – вздохнула девушка.

– И ожидали отпущения?

Саммер предпочла сменить опасную тему.

– У меня есть драгоценности на продажу, – предложила она.

– Рубины? – вырвалось у Рори.

– Нет, я слишком к ним привязана. Бриллианты, жемчуга, сапфиры и тому подобное. Не купите ли их у меня?

При упоминании о таком сокровище Рори удивленно покачал головой:

– Я уже говорил, что не люблю вести дела с женщинами. При малейшей опасности они падают в обморок.

– Я не из таких! – горячо воскликнула девушка.

Он впервые за все это время поднялся, и она невольно отметила гибкую неспешную грацию его движений.

– Джейк, – окликнул пират. На пороге мгновенно появился светловолосый юноша, имевший наглость заговорщически подмигнуть Саммер. – Принеси две бутылки шампанского и бочонок с устрицами, – велел капитан и, вернувшись в каюту, обратился к прекрасной пленнице: – Вы когда-нибудь пили шампанское?

– Конечно! – заносчиво ответила Саммер, тряхнув волосами. – Два месяца назад у меня весь подвал был забит бутылками.

Рори с усмешкой придвинул к низкому столику два стула и, усевшись, положил ноги на столешницу.

– Устраивайтесь поудобнее, – пригласил он, беря два бокала венецианского стекла со стоявшего рядом поставца.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации