Текст книги "Фёдор Сабашников и Кодекс о полете Леонардо да Винчи"
Автор книги: Яна Некрасова
Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
Знакомство с Джованни Пьюмати
Так Фёдор Сабашников оказался за пределами России. Для продолжения образования и смены обстановки решено было ехать в Германию, где Фёдор поступил в Боннский университет и стал изучать историю искусства. И здесь произошло еще одно знаменательное для него событие. Именно в Боннском университете Фёдор познакомился и сблизился с одним из преподавателей, итальянским художником Джованни Пьюмати, сыгравшим впоследствии важнейшую роль в его судьбе и ставшим одним из главных лиц этой истории.
Пьюмати был личностью незаурядной, эклектичным интеллектуалом, посвятившим всю свою жизнь искусству и гуманитарным наукам. Он родился 28 мая 1850 года в области Пьемонт на севере Италии в городке Бра, недалеко от Турина. Эти места имеют особый шарм, который раскрывается не всем и не сразу.
Я посетила родину Пьюмати в поисках информации о нем одним январским днем, в самый разгар холодных, серых, окутанных туманом дней, когда темнеет рано и уже в два часа пополудни кажется, что на дворе поздний вечер, и не видно ни души. Промозглый влажный холод пронизывает здесь до костей, заставляя поминутно ежиться и кутаться в многослойную одежду. В этих краях, в отличие от соседней плоской, равнинной Ломбардии, пейзаж меняется и начинают прорисовываться холмы, покрытые виноградниками, из которых производят знаменитые на весь мир вина Barolo, Nebbiolo, Barbaresco, и лесами, хранящими в своих глубинах ароматные трюфели. Но все это чуть подальше, в сторону городков Асти и Альба. А Бра менее известен и остается в тени по сравнению со своими более известными соседями. Местные жители здесь сдержанные, вежливые, но с подозрительностью посматривающие на незнакомцев и приезжих.
Джованни Пьюмати на мемориальной доске в Бра.
В эпоху Пьюмати этот регион уже был одним из самых важных и развитых, особенно на фоне других довольно отсталых областей Апеннинского полуострова. Это была родина многих прогрессивных умов, политиков и деятелей, благодаря которым возникла современная Италия, таких как граф Камилло Кавур, способствовавший объединению Италии. Именно Пьемонт стал одним из центров, колыбелью национально-освободительного движения за объединение раздробленной Италии – Risorgimento, приведшего в 1861 году к созданию нового единого государства, столицей которого стал Турин. Одним словом, Пьемонт и Турин были сердцем бурлящей Италии того периода, переживающей глобальные изменения.
И именно здесь родился, вырос и сформировался как личность Джованни Пьюмати. Он учился в Турине в престижной художественной академии Accademia Albertina, основанной в 1678 году и обновленной в 1833 году королем из Савойской династии Карло Альберто, сначала на курсе у итальянского художника Энрико Гамба, а затем у Антонио Фонтанези, став одним из его лучших студентов на курсе пейзажной живописи, а в дальнейшем зарекомендовав себя как талантливый художник, умеющий сочетать высокое мастерство выстраивания композиции, технику исполнения и артистическую утонченность и душевность.
Помимо живописи Пьюмати увлекался и гуманитарными науками. Так, в 1871 году он получил диплом по юриспруденции, а в 1878 – по литературе и философии. Кроме этого он писал в качестве арт-критика для газет La Gazzetta Piemontese с 1877 по 1879 годы и для La Stampa в 1899 году. С 1879 по 1889 годы Пьюмати преподавал курс «Итальянский язык и литература» в музыкальной Консерватории Кельна, где среди его учеников был и будущий кайзер Германии Вильгельм II, а также в Университете в Бонне, где и познакомился с Фёдором Сабашниковым.
Как художник Пьюмати постоянно выставлялся в самых престижных выставочных центрах и галереях Турина. Некоторые из его работ были даже приобретены королем Витторио Эмануэле III и туринской художественной галереей современного искусства Galleria Civica d’Arte Moderna e Contemporanea. В 1900 году Джованни Пьюмати получил признание за свою художественную деятельность и стал почетным членом Accademia Albertina.
Имя Джованни Пьюмати дошло до наших дней и сегодня его картины можно увидеть в известных итальянских музеях, таких как Museo di Palazzo Traversa в Бра и Musei Civici в Турине. Время от времени ему посвящают выставки и его полотна выставляются в рамках различных экспозиций. В его родном городе Бра им гордятся и до сих пор помнят о нем. Здесь ему посвящена первая средняя школа и улица, с установленной там в 2019 году мемориальной доской, а в мэрии города в зале заседаний красуется его бюст.
Одним из основных увлечений Пьюмати было изучение наследия и творчества Леонардо да Винчи, что прославило его среди самых
признанных леонардистов и исследователей. В 1890 году римская Accademia dei Lincei даже предложила ему продолжить работу под патронажем и при финансовой поддержке Короля и правительства, начатую известным итальянским ученым Джильберто Гови, скоропостижно скончавшимся, и полностью переписать на современный итальянский язык монументальный «Атлантический кодекс», хранившийся в Амброзианской библиотеке в Милане и включающий многочисленные тексты и рисунки Леонардо. Одним словом, его имя было довольно известно в художественных и академических кругах Италии и Европы и даже при королевском дворе в Турине.
Джованни Пьюмати увлек Фёдора Сабашникова своим интересом к эпохе Возрождения и к творчеству Леонардо да Винчи, которые в те годы стали приобретать особую популярность и интересовать многих. Мир открывал для себя Леонардо спустя почти 400 лет со дня его смерти. Начиная с 80-х годов XIX века его деятельность стала предметом многих исследований и публикаций.
Очень важно представлять себе со всей ясностью ту эпоху, когда путешествовать, посещать музеи, обладать книгами с репродукциями картин и даже читать могла себе позволить лишь избранная элита, да и книжных изданий с произведениями Леонардо и других гениев еще практически не существовало. Туризм, искусство и книги, сегодня доступные каждому, все это было еще в зачаточном состоянии. Леонардо, Микеланджело, Рафаэль, имена эти были известны, но их работы и наследие были доступны лишь немногим.
И вот, представьте себе молодого, ищущего чем наполнить свою жизнь Фёдора, к тому же оторванного от привычного круга и обстановки. Несмотря на свое умение производить впечатление, он не так легко раскрывается и сходится с людьми. И тут появляется яркий, талантливый итальянец, дающий россиянину новый импульс своими рассказами об искусстве, о Леонардо и о его кодексах. Фигура Леонардо кажется Фёдору столь близкой в своем поиске ответов на многие вопросы, в стремлении перешагнуть через общепринятые рамки, заглянуть в неизвестность и в новые миры.
Джованни Пьюмати и Фёдор Сабашников быстро находят общий язык и становятся друзьями. Их объединяет интерес к Леонардо и его творчеству и увлеченность, столь необходимая для воплощения в жизнь самых амбициозных проектов. Они ставят перед собой титаническую задачу поиска наследия Леонардо и полного издания его трудов, которые на тот момент еще не были опубликованы.
В итоге Пьюмати оставляет университетскую кафедру и профессуру в 1889 году и полностью посвящает себя новому делу, точно так же, как и Фёдор. Они перебираются в Париж, где снимают квартиру и приступают к поиску произведений Леонардо в антикварных лавках и на аукционах. К счастью, о финансовой стороне можно не беспокоиться благодаря наследству Фёдора, который спонсирует все предприятие. Семья Фёдора в России не высказывается особенно на этот счет, наблюдая со стороны за его начинаниями, не принимая в них участия, но и не критикуя.
Таким образом, в то время как младшие братья Михаил и Сергей с успехом вошли в семейное дело и стали развивать его, открыв для себя и новое поприще – просветительское книгоиздание, Фёдор выбирает другое направление, тоже стремясь реализовать себя. Что в целом совпадает с тенденцией того времени, с семейной традицией и социальным статусом.
С середины XIX века, когда в России стали происходить общественные реформы, появились новые горизонты в культуре и науке, многие представители московских и других русских богатых купеческих семейств занялись меценатством. Достаточно вспомнить Павла Третьякова, основателя Третьяковской галереи, Козьму Солдатенкова, крупнейшего книгоиздателя и покровителя искусств, Ивана Морозова, предпринимателя и коллекционера, положившего начало коллекциям французской модернистской живописи в Эрмитаже и Государственном музее изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, тех же самых братьев Сабашниковых, выкупивших и передавших в дар Румянцевскому Музею библиотеку литературоведа и археографа академика Н.С. Тихонравова.
Эта сфера деятельности, унаследованная из итальянского Возрождения, хотя истоки ее восходят еще к Древнему Риму (термин «меценат» происходит от имени Гая Цильния Мецената, советника и друга императора Августа и покровителя поэтов Вергилия и Горация), подразумевала покровительство искусствам и деятелям культуры и их финансовую поддержку.
Но когда мы говорим о Фёдоре, стоит подчеркнуть, что его выбор – это не просто каприз или следование моде. Он ни в коем случае не был богатым чудаком или сумасбродом, слепо и безвозмездно вкладывавшим свои личные средства в культурные проекты. У него наверняка были свои амбиции и предпринимательские интересы, он выбрал это начинание не только из чистой любви к искусству или ради прославления России, но и как способ реализовать себя, добиться успеха и, возможно, даже приумножить свои доходы.
Оказавшись в Германии, вдали от родной почвы, а затем неожиданно открыв для себя Леонардо, Фёдор наконец находит для себя занятие, соответствующее его потребностям, уму и сложному характеру. Занятие, позволяющее ему направить свою энергию, средства и время на нечто полезное и конкретное, доказав тем самым самому себе и тем, кто не верил в него, что он тоже способен на большие дела, сочетая это с высокими идеалами, от которых он не хотел отказываться. Идея Фёдора – стать не просто благотворителем или покровителем, а просветителем, культурным деятелем, свободным от взглядов общества и политических направлений, в соответствии с идеями и идеалами Umanesimo – Ренессансного гуманизма, жизнелюбивого, оптимистического видения мира, возникшего во Флоренции как раз в эпоху Возрождения и Леонардо. Фёдора все это невероятно увлекает, он находит достойное своих устремлений новое дело и погружается в него со всем присущим ему энтузиазмом и пылом.
Приключения «Кодекса о полете птиц»
Но вернемся к «Кодексу о полете птиц» и его приключениям. В 1632 году часть леонардовских кодексов и манускриптов была приобретена в Мадриде миланским графом Галеаццо Арконати, представителем благородного ломбардского семейства, которое вскоре добавит к своей фамилии престижную приставку Висконти. 21 января 1637 года Галеаццо Арконати царствовал рукописи Амброзианской библиотеке в Милане, основанной кардиналом Федерико Борромео, представителем еще одной важной ломбардской семьи. Так, часть наследия Леонардо вернулась в Италию, и среди них был «Кодекс о полете птиц». Другая часть ценнейших материалов попала из Мадрида в Англию благодаря Лорду Арунделю, заядлому коллекционеру, путешествовавшему по всей Европе в поисках манускриптов Леонардо. В итоге, к середине XVII века рукописи были распределены между Миланом, Мадридом и Лондоном.
Прошло больше ста лет и в мае 1796 года во время франко-итальянской войны генерал Наполеон Бонапарте после завоевания Ломбардии приказывает вывезти из Милана все важные произведения искусства и науки вместе с другими трофеями. Среди них оказались и рисунки и кодексы Леонардо, в том числе и оригинал «Кодекса о полете птиц» из Амброзианской библиотеки. Во Францию они прибывают 25 ноября, после долгого путешествия, так что даже возникли подозрения, что они потерялись по пути. Таким образом, неожиданно, Париж становится еще одним центром на «карте» нахождения кодексов Леонардо.
Монументальный «Атлантический кодекс», состоящий из 1119 страниц и включающий 1751 рисунок, оказывается в Национальной Библиотеке, а другие 12 кодексов попадают в Институт Франции. Фатальное разделение, поскольку 18 лет спустя, когда вслед за Парижским мирным договором 1814 года был издан приказ возвратить из Франции все расхищенные произведения искусства, австрийский представитель, который руководил операцией по возвращению шедевров в Италию, посетил Национальную Библиотеку в Париже, где обнаружил только «Атлантический кодекс». Не зная, где находятся остальные манускрипты Леонардо, он просто закрыл эту практику и не стал углубляться в их поиски. В итоге, «Кодекс о полете птиц» остался во Франции, где до середины XIX века хранился в Институте Франции в Париже, вшитый в рукопись, известную как Manoscritto В – «Кодекс Б».
На стыке XVIII и XIX веков в Европе происходят первые робкие попытки более глубокого и серьезного изучения творчества Леонардо и его жизни. В 1797 году в Париже в издательстве Duprat Джамбаттиста Вентури публикует брошюру «Essai sur les ouvrages phisico-mathematiques de Leonard de Vinci avec des fragmens tires de ses manuscrits apportes de I’ltalie»[17]17
«Очерк о физико-математических работах Леонардо да Винчи с фрагментами из его рукописей, привезенных из Италии».
[Закрыть], которую многие расценивают как первый современный научный трактат по изучению наследия Леонардо, давший начало последующим исследованиям. Еще одним важнейшим трудом того периода стала биография Леонардо под редакцией Карло Аморетти, «Метопе storiche su la vita, gli studi e le opere di Leonardo da Vinci»[18]18
«Исторические воспоминания о жизни, исследованиях и творчестве Леонардо да Винчи».
[Закрыть], вышедшая в 1804 году, в которой шаг за шагом прослежена вся жизнь великого гения и обозначены основные вехи его истории.
В 30-е годы XIX века изучением рукописей Леонардо занялся итальянский ученый и математик, натурализованный француз граф Гульельмо Либри. Его длинное аристократическое имя, Guglielmo Brutus Icilius Timoleone Libri Carrucci dalla Sommaia, и слава способного математика открыли ему многие двери, в том числе и французской Академии Наук. Он добился завидной должности инспектора библиотек и ему даже был присвоен самый почетный титул во Франции – 1а Legion d’onore[19]19
Орден Почетного Легиона.
[Закрыть]. Однако Либри был не только отличным математиком, но еще и страстным библиофилом и заядлым ценителем старинных книг и рукописей и, самое главное, невероятно ловким клептоманом, не брезговавшим кражами для пополнения своей личной библиотеки. По мнению Джузеппе Донди[20]20
Giuseppe Dondi (1921 – 1992), директор туринской Королевской Библиотеки с 1972 по 1978 годы.
[Закрыть], именно Гульельмо Либри является «человеком, который нанес кодексам Леонардо самый тяжелый ущерб». Хотя от себя добавлю, что, признавая за ним непростительное поведение, стоит отметить, что если бы не Гульельмо Либри, то «Кодекс о полете птиц», возможно, по-прежнему находился бы во Франции, вместе с другими манускриптами, которые французы отказались вернуть Италии, несмотря на все усилия и давление со стороны последней.
В период с 1841 по 1844 годы Либри досконально изучил оригинал «Кодекса о полете птиц», а затем попросту выкрал его из Института Франции. Причем для этого был выбран весьма оригинальный способ. Его подробно описал Марко Чанки: «Гульельмо Либри… во время одного из рабочих визитов в Institut de France выкрал несколько листов из манускриптов Леонардо, в том числе и небольшой «Кодекс о полете птиц». Судя по всему, для того, чтобы сделать это, Либри придумал простую и эффективную схему: во время визитов в библиотеку он оставлял меж страниц, как закладки, нити, пропитанные соляной кислотой, так, что в нужный момент страницы сами с легкостью выпадали из книг и он без проблем уносил их с собой».
В 1848 году пропажа была обнаружена и против графа было выдвинуто обвинение в расхищении библиотек. Когда разразился скандал, Либри не явился на судебный процесс и бежал в 1850 году в Лондон, забрав с собой 18 ящиков, в которых было порядка 30 000 книг. Среди изданий, которые ему удалось вывезти, был и «Кодекс о полете птиц». Либри заочно приговорили к 10 годам тюремного заключения. Но это не помешало ему распродавать ценные книги, в том числе и рукописи Леонардо, в период с 1859 по 1864 годы. Причем, по одной из версий, именно из «Кодекса о полете птиц» он изъял предварительно пять листов и продал их по отдельности. Несмотря на огромное состояние, конец своей жизни Либри, обанкротившись, провел во Флоренции практически в нищете, где и скончался в 1869 году.
В декабре 1868 года состоятельный итальянский библиофил, граф Джакомо Манцони из городка Луго в области Эмилия-Романья, обладавший богатой коллекцией редких изданий, среди которых много инкунабул[21]21
Книги, напечатанные в начальную эпоху книгопечатания и сходные по оформлению с рукописными книгами.
[Закрыть], выкупил за 4000 лир у поверенных обанкротившегося Либри поврежденный «Кодекс о полете птиц» Леонардо. К этому моменту в тетрадке уже не хватало пяти листов: 1, 2, 10, 17 и 18, которые впоследствии были приобретены в Лондоне английским художником Чарльзом Фэйрфакс Мюррэйем. Так что на руках у Манцони оказалось всего 13 листов кодекса.
Новый владелец сразу же связался с Густаво Уциелли, ученым, историком и известным исследователем наследия Леонардо да Винчи, пригласив его к изучению кодекса. В итоге, сначала в 1872 во Флоренции, а затем в 1884 году в Риме выходит его научное изложение «Ricerche intorno a Leonardo da Vinci»[22]22
«Исследования о Леонардо да Винчи».
[Закрыть] в двух частях, в котором Уциелли посвящает целую главу описанию «Кодекса о полете птиц».
Библиотека «Леонардиана» в Винчи.
Еще один любопытный исторический факт: в 1872 году Густаво Уциелли совершил поездку в Винчи и в родной дом Леонардо в Анкьяно. Вместе с ним в той поездке был Телемако Синьорини, один из наиболее ярких представителей тосканской живописи того периода, принадлежащий к так называемым маккьяйоли[23]23
От ит. macchiaioli – группа итальянских художников, сформировавшаяся во Флоренции к началу 1860-х годов.
[Закрыть], сделавший многочисленные рисунки и наброски во время того визита. Сегодня это назвали бы коллаборацией двух известных личностей. В 1999 году был опубликован дневник этой поездки, который вели оба, Уциелли и Синьорини, под названием «1872. Gita а Vinci»[24]24
«1872. Поездка в Винчи».
[Закрыть] с рисунками Синьорини.
Уциелли не только посвятил многие годы изучению Леонардо, но и сыграл важнейшую роль в основании и создании национальной коллекции, посвященной Леонардо – Commissione Vinciana, и вместе с Федерико, Луиджи и Роберто Мартелли принял участие в зарождении музея и библиотеки Леонардо да Винчи – Biblioteca Leonardiana di Vinci – в его родном городе Винчи в Тоскане, официально открывшейся в 1928 году, уже после смерти Уциелли, скончавшегося в 1911 году. Его личная библиотека, включающая коллекцию из порядка 300 публикаций, посвященных Леонардо, которые сразу же после его смерти были приобретены мэрией города Винчи, является основой этой библиотеки. Сегодня это одна из старейших и самых известных библиотек, собирающих Леонардиану[25]25
Собрание книг и публикаций, связанных с жизнью и творчеством Леонардо да Винчи.
[Закрыть], насчитывающая в своей коллекции ценные и редкие экземпляры, сюда приезжают леонардисты, ученые и просто поклонники Леонардо со всего мира.
Из исследований и открытий Уциелли почерпнул вдохновение и русский писатель Дмитрий Мережковский, проделавший гигантскую работу и написавший монументальный роман «Воскресшие боги», который представляет собой романизированную биографию Леонардо да Винчи, опубликованный впервые в 1900 году, и читаемый с большим интересом и сегодня.
Хочу привести анализ этого романа, сделанный Анатолием Гейн-цельманом[26]26
Анатолий Соломонович Гейнцельман (1879 – 1953), русский поэт первой волны эмиграции, живший и скончавшийся в Италии во Флоренции.
[Закрыть] в его статье «Леонардо в России»:
«Это произведение было инновационным для русской литературы, поскольку автор шел против течения и выражал идеи, абсолютно противоположные тем, что царили в то время. Утонченный лирик-символист и прекрасный знаток Достоевского и Толстого, Мережковский выступает против материалистичного видения жизни и искусства, а иногда даже проявляет некий мистицизм с византийскими нотками. Своим произведением он дает начало новому жанру исторического романа, необычного для русской реалистической литературы. Вся история строится на основе глубоких архивных и исторических исследований, но в момент написания автор как будто откладывает в сторону всю эту подготовительную работу и повествование приобретает эпический свободный характер… Перед нами проходят сотни персонажей, все хорошо прорисованные, это похоже на фреску, и только мучимая терзаниями и сомнениями, иногда трагичная фигура главного героя Леонардо остается всегда покрытой тайной, нераскрытой, недосказанной, как будто специально, чтобы не растерять тот загадочный аллюр, который веками окутывал этого итальянского Фауста. Все остальные персонажи раскрыты с максимальной точностью и глубиной. Язык повествования пластичен и богат, сцены выстроены отлично, прекрасен выбор эпизодов, описание пейзажей точно, все достоверно и в то же время нет и намека на веризм».
В течение двадцати одного года «Кодекс о полете птиц» составлял частную собственность Джакомо Манцони. Он даже собственноручно сделал копию манускрипта, которая сегодня хранится в городе Луго в частной коллекции. В 1889 году Манцони скончался, и его драгоценная библиотека перешла к наследникам, которые, к сожалению, как и в случае с Франческо Мельци, не разделяли его любви к книжным раритетам. В итоге, после неудачных переговоров между его сыном Луиджи и Министерством образования Италии коллекция книг была разделена на части и распродана на аукционах.
Именно на одном из этих аукционов в апреле 1892 года «Кодекс о полете птиц», точнее 13 сохранившихся листов и приобрел Фёдор Сабашников. Сразу после приобретения кодекса Сабашников и Пьюмати начали готовить рукопись к публикации, связавшись с французским издательством Rouveyre и с венской типографией E. Angerer &Gdschl, что тут же поставило все это начинание на более высокую ступеньку и на международный уровень.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.